Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MP-320
MP-360
MP-460
OWNER'S MANUAL
Triple Dynamic Driver
Professional In-Ear Monitors
Triple Balanced Armature Driver
Professional In-Ear Monitors
Quadruple Balanced Armature Driver
Professional In-Ear Monitors

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mackie MP-320

  • Seite 1 MP-320 Triple Dynamic Driver Professional In-Ear Monitors MP-360 Triple Balanced Armature Driver Professional In-Ear Monitors MP-460 Quadruple Balanced Armature Driver Professional In-Ear Monitors OWNER’S MANUAL...
  • Seite 2 www.mackie.com...
  • Seite 3 40 dB of sound isolation. The optional MP-BTA Bluetooth Adapter makes on-the-go listening a breeze. Elevate your performance and music with Mackie MP Series Professional In-Ear Monitors.
  • Seite 4 Features PROFESSIONAL DESIGN • Ergonomically molded low-profile enclosure offers maximum comfort, sound isolation and bass response • Up to 40 dB of sound isolation CUSTOM DRIVERS • Crystal-clear sound with stunning vocal clarity and detail resolution • High-headroom for distortion-free listening even at high volumes •...
  • Seite 5 Features continued... INCLUDED ACCESSORIES • Hard molded case • Gold-plated 1/8" to 1/4" adapter • Additional cable with in-line remote • Cleaning tool • Cleaning cloth...
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read, follow, and keep these 4. Set the volume level of the audio instructions. Heed all warnings. device to a minimum, and then, after connecting the earphones, 2. Do not use in or near dangerous adjust the volume gradually. Sudden environments.
  • Seite 7 7. Prior to inserting the in-ear monitors, 11. Do not immerse in water, such as always recheck the ear tip to make while taking a shower, bath, or sure it is firmly attached to the nozzle. washing your face. Otherwise, sound deterioration or failures may result.
  • Seite 8 16. Exposure to extremely high noise levels may cause permanent hearing Duration, Sound loss. Individuals vary considerably per day in hours Level in susceptibility to noise-induced 90 dB hearing loss, but nearly everyone 92 dB will lose some hearing if exposed 95 dB to sufficiently intense noise 97 dB...
  • Seite 9  NOTE ON STATIC ELECTRICITY  Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To minimize the effect, wear clothes made from natural materials. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product should not be disposed of with your household waste, according to the WEEE directive (2012/19/EU) and your national law.
  • Seite 10: Getting Started

    GETTING STARTED 1. Select and attach one ear tip 2. Your ears are important to per in-ear monitor. It should us! Be careful of permanent easily attach by applying light hearing damage. Lower the pressure, but you may find that volume on your device.
  • Seite 11 4. Carefully insert the in-ear 5. The cable may be located monitors into your ears. on your front or rear side. The L/R markings are located on the inside of the in-ear monitors where the flexible over-ear piece meets the in-ear monitor. 6.
  • Seite 12 0.07 lb • 0.03 kg All specifications subject to change Need help with the In-Ear Monitors? • Visit www.mackie.com and click Support to find: FAQs, manuals, and addendums. • Telephone 1-800-898-3211 to speak with one of our splendid technical support chaps (Monday through Friday, normal...
  • Seite 13: Limited Warranty

    The Product Warranty will not extend to anyone other than the original purchaser of the product (hereinafter, “Customer,” “you” or “your”). For products purchased outside the U.S. or Canada, please visit www.mackie.com to find contact information for your local distributor, and information on any warranty coverage provided by the distributor in your local market.
  • Seite 14 40 dB de aislamiento sonoro. El adaptador Bluetooth opcional MP-BTA permite que la escucha sobre la marcha en cualquier entorno sea algo muy simple. Vaya un paso más allá en el rendimiento y en su música con los monitores intraurales profesionales Mackie MP Series.
  • Seite 15 Características DISEÑO PROFESIONAL • Recintos de perfil bajo y ergonómicamente moldeados que le ofrecen el máximo confort, aislamiento sonoro y respuesta en graves • Hasta 40 dB de aislamiento sonoro CABEZALES PERSONALIZADOS • Sonido cristalino con una impresionante claridad de las voces y máxima resolución de cada detalle •...
  • Seite 16 Características continuadas... ACCESORIOS INCLUIDOS • Estuche rígido moldeado • Adaptador de 3,5 a 6,3 mm chapado en oro • Cable adicional con toma in-line remota • Herramienta de limpieza • Paño de limpieza...
  • Seite 17: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea, cumpla y conserve estas 4. Ajuste al mínimo el nivel de volumen del instrucciones. Preste atención dispositivo audio conectado y después, a todas las advertencias. tras conectar los auriculares, ajuste el volumen gradualmente. Una exposición 2.
  • Seite 18 7. Antes de introducirse el auricular 11. No sumerja estos auriculares, como intraural, compruebe el tapón para al darse una ducha, baño o lavarse. asegurarse de que está correctamente El no tener en cuenta esta advertencia fijado en el auricular . puede dar lugar a fallos o averías.
  • Seite 19 16. La exposición a niveles de ruido De acuerdo a la OSHA, cualquier extremadamente altos puede causar exposición que sobrepase estos límites problemas de sordera crónica. La permisibles puede dar lugar a un susceptibilidad a esta pérdida de problema de sordera. audición inducida por el ruido varía Duración diaría Nivel de sonido...
  • Seite 20  NOTA RELATIVA A LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA  La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede producir un leve hormigueo en sus oídos. Para reducir este efecto, use prendas fabricadas con tejidos naturales. Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este pro- ducto no puede ser eliminado junto con la basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU) y a la legislación vigente de su país.
  • Seite 21: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA 1. Elija y coloque un tipo de tapón 2. ¡Sus oídos nos importan por cada monitor intraural. mucho! Evite una posible Debería encajarse fácilmente sordera crónica. Reduzca el con una leve presión, aunque volumen de su dispositivo. es posible que tenga que girarlo Incluso niveles medios un poco hasta que encaje.
  • Seite 22 4. Introduzca con cuidado 5. Puede colocarse el cable tanto los monitores en sus oídos. delante como detrás. Las marcas L/R están en la parte interna de los monitores, allí donde la pieza flexible de la carcasa supraural conecta con el monitor. 6.
  • Seite 23 Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ¿Necesita ayuda con sus monitores intraurales? • Visite la web www.mackie.com y haga clic en Support para encontrar: Preguntas frecuentes (FAQ), manuales y otros documentos anexos. • Teléfono 1-800-898-3211 si quiere hablar con uno de nuestros estupendos técnicos (lunes a viernes, horario laboral clásico,...
  • Seite 24: Garantía Limitada

    (al que haremos referencia como “Comprador”, “usted” o “tú”). Para aquellos productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá, visite la web www.mackie.com para ver la información de su distribuidor local y sobre la cobertura en garantía ofrecida por dicho distribuidor en ese país.
  • Seite 25 40 dB. L’adapteur Bluetooth MP-BTA en option permet une écoute sans fil en toute facilité. Améliorez vos performances scéniques et votre qualité d’écoute avec les moniteurs intra-auriculaires professionnels de la série MP de Mackie.
  • Seite 26: Caractéristiques

    Caractéristiques CONCEPTION PROFESSIONNELLE • Coque moulée ergonomique discrète offrant un confort, une isolation acoustique et une réponse dans les basses fréquences exceptionnelles • Isolation acoustique jusqu’à 40 dB TRANSDUCTEURS CONFIGURABLES • Son exceptionnellement précis produisant des voix d’une grande clarté •...
  • Seite 27 Caractéristiques continuées... ACCESSOIRES FOURNIS • Coque moulée rigide • Adaptateur Jack et miniJack plaqué or • Câble supplémentaire avec commande intégré • Accessoire de nettoyage • Chiffon de nettoyage...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez, appliquez et conservez ces risque de suffocation ou de strangulation. instructions. Tenez compte de tous les 4. Réglez le volume de l’ a ppareil au minimum avertissements. puis, après connexion des écouteurs, 2. Ne pas utiliser dans ou à proximité d’ u n augmentez-le progressivement.
  • Seite 29 7. Avant d’insérer les écouteurs, vérifiez 11. N’immergez pas le produit dans l’eau, toujours que les oreillettes sont par exemple en prenant une douche correctement fixées sur les embouts. ou un bain. Cela peut détériorer le son ou causer des malfonctions. 8.
  • Seite 30 16. L’exposition à des niveaux de bruit très élevés peut entraîner une perte Durée, en heures Niveau sonore permanente de l’ o uïe. La sensibilité par jour à ces dommages varie d’un individu 90 dB à l’ a utre, mais tout le monde est appelé 92 dB à...
  • Seite 31  REMARQUE SUR L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE L’électricité statique accumulée dans le corps peut provoquer de légers picotements dans vos oreilles. Pour minimiser cet effet, portez des vêtements en matériaux naturels. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive WEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté...
  • Seite 32: Mise En Œuvre

    MISE EN ŒUVRE 1. Choisissez un embout par 2. Vos oreilles sont précieuses ! moniteur et mettez-le en Faites attention aux dommages place. Une légère pression est permanents de l’audition. suffisante, mais il peut être Diminuez le volume de votre nécessaire de tourner l’embout appareil.
  • Seite 33 4. Insérez prudemment les 5. Le câble peut se placer moniteurs dans vos oreilles. devant ou derrière l’oreille. Les indications L/R se trouvent dans les oreillettes, à la jonction avec la partie flexible se plaçant au dessus de l’oreille. 6. Montez le volume de votre appareil jusqu’à...
  • Seite 34 Les caractéristiques peuvent être modifiées Besoin d’aide avec vos moniteurs intra-auriculaires ? • Consultez www.mackie.com et cliquez sur Support pour trouver : des FAQs, les modes d’emploi et des informations supplémentaires. • Appelez le 1-800-898-3211 pour contacter le support technique (du lundi au vendredi, aux heures ouvrables normales, heure du Pacifique).
  • Seite 35: Garantie Limitée

    LOUD ou son représentant agréé s’ e ngage, à son choix, à réparer ou à remplacer le Produit défectueux, à considérer que l’ A cheteur signale le défaut durant la Période de Garantie à la Société sur : www.mackie.
  • Seite 36 Das speziell geformte Gehäuse passt sich jedem Ohr flexibel an und bietet höchsten ergonomischen Tragekomfort bei bis zu 40 dB Schallbedämpfung. Ein optionaler MP-BTA Bluetooth-Adapter macht mobiles Hören zum kabellosen Vergnügen. Beflügeln Sie Ihre Performance und Musik mit den professionellen In-Ear Kopfhörern der Mackie MP-Serie.
  • Seite 37 Eigenschaften PROFESSIONELLES DESIGN • Ergonomisch geformtes, dezentes Gehäuse bietet ein Maximum an Komfort, Schallbedämpfung und Bassansprache • Bis zu 40 dB Schallbedämpfung SPEZIELLE TREIBER • Kristallklarer Klang mit erstaunlicher Stimmentransparenz und Detailauflösung • Großer Headroom für verzerrungsfreies Hören auch bei hohen Lautstärken •...
  • Seite 38 Eigenschaften fortgesetzt... LIEFERUMFANG • Hardcase • Vergoldeter 3,5-auf-6,3 mm Adapter • Zusätzliches Kabel mit inline Fernbedienung • Reinigungstool • Reinigungstuch...
  • Seite 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Anleitungen lesen, befolgen und 4. Lautstärke des Audiogeräts ganz aufbewahren. Warnhinweise beachten. zurückdrehen und erst nach Anschluss der Ohrhörer langsam aufdrehen. 2. Nicht in gefährlichen Situationen Plötzliche, laute Geräusche können verwenden, zum Beispiel beim Auto/ Hörschäden verursachen. Rad fahren, Laufen, Joggen und anderen Verkehrssituationen, 5.
  • Seite 40 7. Vor dem Einstecken der Ohrhörer um verminderte Klangqualität oder prüfen, ob die Adapter fest auf Betriebsstörungen zu vermeiden. den Stutzen sitzen. 12. Nicht beim Schlafen tragen, 8. Wenn ein Adapter im Ohr feststeckt, um Unfälle zu vermeiden. diesen nur von einer medizinischen 13.
  • Seite 41 16. Extrem hohe Geräuschpegel können zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Nutzung pro Tag Schallpegel Lärmbedingter Gehörverlust tritt von in Stunden Person zu Person unterschiedlich 90 dB schnell ein, aber fast jeder wird einen 92 dB Teil seines Gehörs verlieren, wenn 95 dB er über einen Zeitraum ausreichend 97 dB hohen Lärmpegeln ausgesetzt...
  • Seite 42: Hinweis Zu Statischer Elektrizität

     HINWEIS ZU STATISCHER ELEKTRIZITÄT  Statische Elektrizität kann sich im Körper ansammeln und Kribbeln in den Ohren verursachen. Tragen Sie Kleidung aus Naturfasern, um diesen Effekt zu verringern. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Diese Symbol weist darauf hin, dass das Produkt entsprechend den WEEE Richtlinien (2012/19/EU) und den Landesgesetzen nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 43: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE 1. Befestigen Sie einen 2. Ihre Ohren sind uns wichtig! Ohr adapter pro In-ear Monitor. Verringern Sie die Lautstärke Üben Sie hierfür leichten am Gerät, um dauerhafte Druck aus oder drehen Hör schäden zu vermeiden. Sie den Adapter hin und her, Sogar mittlere Pegel können bis er sicher sitzt.
  • Seite 44 4. Stecken Sie die In-ear Monitore 5. Das Kabel kann vorne oder vorsichtig in die Ohren. hinten am Körper herabhängen. Die L/R-Markierungen finden Sie auf der Innenseite der In-ear Monitore, wo die bieg samen Bügel an den In-ear Monitoren befestigt sind.
  • Seite 45: Wenn Sie Hilfe Benötigen

    0.07 lb • 0.03 kg Technische Änderungen und Ergänzungen vorbehalten Wenn Sie Hilfe benötigen: • Besuchen Sie auf www.mackie.com die Rubrik Support: Hier finden Sie FAQs, Handbücher und Ergänzungen. • Unter der Telefonnummer 1-800-898-3211 erreichen Sie unseren technischen Support (Montag bis Freitag...
  • Seite 46: Beschränkte Garantie

    Service-Vertretung das fehlerhafte Produkt nach ihrer Einschätzung entweder reparieren oder ersetzen, vorausgesetzt dass der Kunde den Defekt innerhalb der Garantiezeit unter www.mackie.com bei der Firma meldet oder indem er den technischen Support von LOUD unter 1.800.898.3211 (gebührenfrei innerhalb der USA und Kanada) während der normalen Geschäftszeiten (SPT), mit Ausnahme von Wochen enden oder LOUD-Betriebsferien, anruft.
  • Seite 47 www.mackie.com...
  • Seite 48 19820 North Creek Parkway #201 • Bothell, WA 98011 • USA Phone: 425.487.4333 • Toll-free: 800.898.3211 Fax: 425.487.4337 • www.mackie.com Part No. 2052145 Rev. A 01/20 ©2020 LOUD Audio, LLC. All Rights Reserved.

Diese Anleitung auch für:

Mp-360Mp-460

Inhaltsverzeichnis