Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung • Operating Instructions
Mode d'emploi • Bedieningshandleiding
Heißluftofen Halogen Oven
Convector Halogen Oven
Four à air chaud Halogen Oven
Hetelucht-halogeenoven
2238-DE-GB-FR-NL_V1
Stand/status/situation/stand: 8/2008

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JML Halogen Oven

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung • Operating Instructions Mode d’emploi • Bedieningshandleiding Heißluftofen Halogen Oven Convector Halogen Oven Four à air chaud Halogen Oven Hetelucht-halogeenoven 2238-DE-GB-FR-NL_V1 Stand/status/situation/stand: 8/2008...
  • Seite 2 Deutsch ......................3 English ......................15 Français ......................27 Nederlands ....................39...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für das Gerät Heißluftofen Halogen Oven entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhändigen.
  • Seite 4: Verbrühungsgefahr

    – Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Deckel abnehmen. – Stellen Sie den heißen Deckel auf einer ebenen, hitzebeständigen Unterlage ab. – Brennbare Materialien wie Karton, Papier oder Plastik nicht in das Gerät legen. – Um eine Brandgefahr zu vermeiden, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht verwenden.
  • Seite 5: Umgebungsbedingungen

    – Verwenden Sie den Deckel ausschließlich zusammen mit der Glasofenschale. – Den Deckel immer am Griff hochheben. – Das Netzkabel so verlegen, dass es keine heißen Oberfl ächen oder Gegenstände be- rührt. – Das Gerät nicht im Backofen, auf einem Kochfeld oder in der Nähe einer Gasquelle be- treiben.
  • Seite 6: Vorbereitungen Treffen

    Lieferumfang: Heißluft Halogen Oven mit Zubehör. Standfuß mit Kunststoffgriffen für Glasofenschale Glasofenschale Deckel mit Zeit- , Temperaturregler, integriertem Heizelement und Netzkabel Speisengitter hoch Greifer Speisengitter niedrig Vorbereitungen treffen Bevor Sie das Gerät verwenden, müssen Sie • das Gerät auspacken und auf Transportschäden prüfen, •...
  • Seite 7: Gerät Zusammensetzen

    Gerät auspacken Erstickungsgefahr durch Folien und Beutel. Kinder von Ver packungsmaterial fernhalten. • Packen Sie das Gerät und das Zubehör aus. Prüfen Sie den Inhalt anhand des Lieferum- fangs (siehe Abschnitt Lieferumfang) auf Vollständigkeit und mögliche Transportschäden. • Sollten Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Kun- denservice (siehe Abschnitt Kundenservice).
  • Seite 8: Gerät Ein- Und Ausschalten

    Griff Zeitregler Sicherheitsschalter 10 Temperaturregler 11 Betriebskontrollleuchte 12 Heizkontrollleuchte Gerät ein- und ausschalten Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfl ächen! Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß. Tragen Sie Topfhandschuhe, wenn Sie mit dem Gerät hantieren. Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter (9) ausgerüstet. Das Gerät schaltet sich nur ein, wenn der Griff heruntergeklappt ist.
  • Seite 9: Garzeit Einstellen

    Mit dem Zeitregler (8) stellen Sie die gewünschte Garzeit ein. Solange das Gerät eingeschal- tet ist, leuchtet die Betriebskontrollleuchte (11). Garzeit einstellen Sachschaden durch falschen Umgang mit dem Gerät! Drehen Sie den Zeitregler (8) nur im Uhrzeigersinn. Die Mechanik des Zeitreglers kann zerstört werden, wenn Sie gegen den Uhrzei- gersinn drehen.
  • Seite 10: Gerät Lagern

    Vor allen Reinigungsarbeiten Netzstecker ziehen und Gerät ausschalten. Sachschaden durch falschen Umgang mit dem Gerät! Standfuß (2) und Deckel (3) sind nicht spülmaschinengeeignet. Keine aggres- siven Scheuermittel verwenden. • Reinigen Sie den Standfuß (1) und den Deckel (3) mit einem weichen, leicht angefeuch- tetem Tuch.
  • Seite 11 Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einer Spülbürste entfernen. Speisengitter können während der Selbstreinigung in der Glasofenschale bleiben. Problem beheben Problem Mögliche Ursache und Lösung Gerät schaltet nicht ein. Griff ist hochgeklappt. Griff herunterklappen. Gerät defekt – Kundenservice kontaktieren (siehe Ab- schnitt Kundenservice).
  • Seite 12 Zubereitung Gerät auf 180 °C/350 °F vorheizen. Lauch in einen Kochtopf mit kochendem Wasser geben. Aufkochen lassen und abschüt- ten. Makkaroni in einen Kochtopf mit kochendem Salzwasser geben. 10 bis 12 Minuten ko- chen lassen und danach abschütten. Zwiebeln und Paprika vermengen, Öl in einer Bratpfanne erhitzen und 3 bis 4 Minuten dünsten, nicht bräunen.
  • Seite 13: Garzeiten Und Temperaturen

    Servieren Sie den heißen Apple Pie mit Eis oder Sahne. Garzeiten und Temperaturen Die folgenden Angaben sind lediglich Richtwerte. Lebensmittel Temperatur Garzeit in °C in Minuten Hähnchen (1,6 kg) Hähnchenbrust (350 g) Dorschfi let (150 g) Kartoffeln (gebraten, klein, zwei Hälften) Kartoffel (gebacken, mittlere Größe) Paprika (halbiert) Pastinake (ca.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten Modell V0811 Gerät Heißluftofen Halogen Oven Leistungsaufnahme: 1200 – 1400 W Betriebsspannung: 220 – 240 V~, 50 Hz Zeitbereich 0 – 60 Minuten Temperaturbereich 125 – 250 °C Durchmesser, außen 33 cm Tiefe, innen 16 cm Volumen: ca. 12 Liter...
  • Seite 15: Intended Use

    Dear Customer, Congratulations on choosing the Convector Halogen Oven Before using the appliance for the fi rst time, please read the instructions carefully and keep them in a safe place. If the appliance is passed on to another person, please include the instructionsManufacturer and importer cannot be held responsi-...
  • Seite 16: Risk Of Burning

    – In the event of fi re, do not remove the lid. Remove the mains plug and cover the appli- ance with fi reproof material. The appliance should not be used and should be disposed Risk of scalding – Hold the lid away from body to prevent scalding by hot steam. Risk of burning –...
  • Seite 17: Positioning The Appliance

    Positioning the appliance – Do not place the appliance in the immediate vicinity of a naked fl ame or sources of heat such as hot plates, oven etc. – Protect the appliance from spray and drops of water. Damage to the appliance –...
  • Seite 18: Scope Of Delivery

    Scope of delivery: Convector Halogen Oven and accessories. Base with plastic handles for glass oven dish Glass oven dish Lid with time and temperature dials, built-in heating element and mains cable High food grill Handle Low food grill Preparation Before using the appliance, make sure: •...
  • Seite 19: Unpacking The Appliance

    Unpacking the appliance Danger of suffocation from plastic sheeting and bags. Keep children away from packaging material. • Unpack the appliance and accessories. Check all components are present (refer to sec- tion on Delivery Contents) and inspect for any damage occurred during transit. •...
  • Seite 20 • you only use fi re-resistant cookware (e.g. made of glass, ceramic or metal). Handle Time-setting dial Safety switch 10 Temperature-control dial 11 Operation light 12 Heat control light Switching the appliance on and off Risk of fi re from hot surfaces! The appliance gets very hot during operationWear oven gloves when handling the appliance.
  • Seite 21: Setting The Cooking Time

    You can use the time-setting dial (8) to select the cooking time.When the appliance is on, the operation light (11) remains lit. Setting the cooking time Improper cleaning may damage the appliance. Turn the time-setting dial (8) clockwise only. The time-setting dial’s mechanism can be damaged if it is turned in an anti-clock- wise direction.
  • Seite 22: Storing The Appliance

    • Clean the base (1) and the lid (3) with a soft, damp cloth.For cleaning, use washing up liquid but no solvent. • For reasons of hygiene, clean the glass oven dish (3) and the accessories (4, 5, 6) after each use (see sections on cleaning appliance before fi...
  • Seite 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause and solution Appliance does not switch on. Handle is in an upward position. Put down handle. Appliance is defective - contact Customer Services (see section on Customer Services). Recipe suggestions The suggested cooking times are intended as a guide only.Cooking times depend on type, size and weight of the food.
  • Seite 24 Fry the onions and red pepper in the oil and steam for 3 to 4 minutes, without brown- ing. Mix the natural yoghurt, cream cheese, tomatoes and salt and pepper in a bowl. Add the macaroni and vegetables and mix everything together. Transfer all ingredients into a suitable casserole dish.
  • Seite 25: Cooking Time

    Cooking times and temperatures The following times are only intended as a guide. Food Temperature Cooking time in °C in minutes Chicken (1.6 kg / 3 lbs 7 oz) Chicken breast (350g / 12 oz) Cod fi let (150g /5 oz) Potatoes (fried, small, halves) Potatoes (baked, medium) Pepper (halved)
  • Seite 26: Technical Data

    Technical data Model V0811 Appliance Convector Halogen Oven Power consumption 1200 – 1400 W Operating voltage 220 – 240 V~, 50 Hz Time period 0 – 60 minutes Temperature range 125 – 250 °C External diameter 33 cm Internal depth...
  • Seite 27: Consignes Importantes De Sécurité

    Chère cliente, cher client, nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil Four à air chaud Halogen Oven. Avant la première utilisation de votre appareil, lisez attentivement le mode d’emploi et conservez celui-ci. Si vous remettez l'appareil à une tierce personne, n'oubliez pas de joindre le mode d'emploi.
  • Seite 28: Risque De Brûlure

    ignifugée ou des tissus humides. Ne l'utilisez plus et apportez-le à une déchèterie publi- que. – Retirez la fi che de la prise de courant avant d'enlever le couvercle. – Déposez le couvercle chaud sur une surface plane résistante à la chaleur. –...
  • Seite 29: Conditions Ambiantes

    – Tenez-le à une distance suffi samment éloignée d'autres objets. – Ne déposez pas d'autres objets sur ou sous l'appareil. – Utilisez le couvercle uniquement avec le récipient en verre. – Soulevez toujours le couvercle par la poignée. – Posez le câble d'alimentation de telle sorte qu'il ne soit pas en contact avec des surfaces ou objets chauds.
  • Seite 30: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison : Four à air chaud avec accessoires. Support avec des poignées en matière plastique pour le récipient en verre Récipient en verre Couvercle avec minuterie, thermostat, élément chauffant intégré et câble d'alimentation Grille haute Pince Grille basse Avant la première utilisation Avant d'utiliser l'appareil, vous devez •...
  • Seite 31: Déballage De L'appareil

    Déballage de l'appareil Risque d'étouffement par les fi lms plastiques et sachets. Tenez l'emballage hors de portée des enfants. • Déballez l'appareil et ses accessoires. Contrôlez l'intégralité du contenu de la livraison (voir section Contenu de la livraison) et les dommages éventuels dus au transport. •...
  • Seite 32 • que vous n'utilisez que de la vaisselle en matériau réfractaire (p. ex. en verre, céramique ou métal). Poignée Minuterie Coupe-circuit automatique 10 Thermostat 11 Témoin de fonctionnement 12 Témoin de chauffage Branchement et débranchement de l'appareil Risque de brûlure provenant de surfaces brûlantes ! L'appareil devient très brûlant pendant son fonctionnement.
  • Seite 33: Réglage De La Température

    Le thermostat (10) vous permet de brancher ou débrancher l'appareil et de régler la tempé- rature. Le témoin de température (12) reste allumé tant que l'élément chauffant situé dans le couvercle (3) chauffe. Vous réglez le temps de cuisson de votre choix avec la minuterie (8). Le témoin de fonction- nement est allumé...
  • Seite 34: Rangement De L'appareil

    Retirez la fi che et débranchez l'appareil avant de commencer le nettoyage. Dommage matériel causé par une manipulation incorrecte de l'appareil ! Support (2) et couvercle (3) ne conviennent pas pour le lave-vaisselle. N'utilisez pas de produits abrasifs agressifs. • Nettoyez le support (1) et le couvercle (3) avec un chiffon doux et légèrement humide.
  • Seite 35 Les grilles peuvent rester dans le récipient de verre pendant l'autonettoyage. Supprimer le problème Problème Cause possible et solution L'appareil ne se branche pas. La poignée est relevée. La rabattre. Appareil défectueux – contacter le service après-vente (voir section Service après-vente). Propositions de recette Les temps de cuisson et températures indiqués sont uniquement des valeurs de référence.
  • Seite 36 Préparation Préchauffez le four à 180 °C/350 °F. Versez les poireaux dans une casserolle d'eau bouillante. Faîtes bouillir une nouvelle fois et égouttez-les. Versez les macaronis dans une casserolle d'eau bouillante salée. Laissez bouillir 10 à12 minutes, puis égouttez-les. Ajoutez les oignons et le poivron. Faites chauffer de l'huile dans une poêle et faites cuire à...
  • Seite 37 Préparation Préchauffez le four à 200 °C/400 °F. Préparez la pâte brisée comme indiqué sur le paquet. Retirez 3/4 de la pâte et tapissez-en le fond d'un moule de 23 cm de diamètre. Formez une boule avec le reste de la pâte et coupez-la en lamelles de 1 cm de large. Mélangez les ingrédients pour la garniture et répartissez les sur la pâte.
  • Seite 38: Données Techniques

    Données techniques Modèle V0811 Appareil Four à air chaud Halogen Oven Puissance absorbée : 1200 – 1400 W Tension de service : 220 – 240 V~, 50 Hz Plage de temporisation 0 – 60 minutes Plage de température 125 – 250 °C Diamètre, extérieur...
  • Seite 39: Correct Gebruik

    Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor deze Hetelucht-halogeenoven heeft gekozen. Lees deze handleiding voor het eerste gebruik zorgvuldig door en bewaar ze goed. Als u het apparaat doorgeeft, moet u deze handleiding erbij voegen. Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid als de instructies in deze handleiding niet in acht worden genomen! Correct gebruik Het apparaat is bestemd voor de volgende doeleinden:...
  • Seite 40: Risico Op Elektrische Schok

    – Plaats het hete deksel op een platte, hittebestendige ondergrond. – Plaats geen ontvlambare materialen zoals karton, papier of kunststof in het apparaat. – Om brandgevaar te vermijden, scheidt u het apparaat van het stroomnet als u het niet gebruikt. –...
  • Seite 41: Verpakking Verwijderen

    – Plaats het netsnoer zo dat het niet in contact komt met hete oppervlakken of voorwer- pen. – Gebruik het apparaat niet in de oven, op een kookplaat of in de buurt van een gasbron. Omgevingsomstandigheden – Bewaar het apparaat niet in de onmiddellijke omgeving van open vuur of warmtebron- nen, zoals bijv.
  • Seite 42 Leveringsomvang: Hetelucht-halogeenoven met accessoires. standvoet met kunststofgrepen voor glazen ovenschaal glazen ovenschaal deksel met tijd-, temperatuurregelaar, geïntegreerd verwarmingselement en netsnoer rooster hoog grijper rooster laag Voorbereidingen Voor u het apparaat gebruikt, moet u • het apparaat uitpakken en op transportschade onderzoeken, •...
  • Seite 43: Apparaat In Elkaar Zetten

    Apparaat uitpakken Verstikkingsgevaar door folie en zakken. Verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen houden. • Pak het apparaat en de accessoires uit. Controleer de inhoud aan de hand van de leve- ringsomvang (zie paragraaf Leveringsomvang) op volledigheid en op mogelijke transport- schade.
  • Seite 44 • dat u alleen vuurvast kookgerei gebruikt (bijv. uit glas, keramiek of metaal). greep tijdregelaar veiligheidsschakelaar 10 temperatuurregelaar 11 controlelampje 12 verwarmingscontrolelampje Apparaat in- en uitschakelen Verbrandingsgevaar door hete oppervlakken! Het apparaat wordt tijdens het gebruik zeer heet. Draag ovenwanten terwijl u het apparaat gebruikt.
  • Seite 45: Temperatuur Instellen

    Met de temperatuurregelaar (10) schakelt u het apparaat in of uit en stelt u de temperatuur in. Zolang het verwarmingselement in het deksel (3) werkt, brandt de verwarmingscontro- lelamp (12). Met de tijdregelaar (8) stelt u de gewenste gaartijd in. Zolang het apparaat ingeschakeld is, brandt het controlelampje (11).
  • Seite 46: Apparaat Bewaren

    kortsluiting veroorzaken en het apparaat in brand zetten of zelf ontbranden (bijv. benzine). Trek voor alle reinigingswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact en schakel het apparaat uit. Materiële schade door foute omgang met het apparaat! Standvo- et (2) en deksel (3) zijn niet geschikt voor de vaatwasmachine. Gebruik geen agressieve schuurmiddelen.
  • Seite 47: Problemen Oplossen

    Verwijder de levensmiddelen en giet het vet af. Vul de glazen ovenschaal (2) ca. 15 cm met koud water en voeg een beetje vaat- wasmiddel toe. Zet het deksel (3) op de glazen oven- schaal. Sluit de stekker aan. Draai de temperatuurregelaar (10) op de positie Wash.
  • Seite 48 Maccaronigratin - 4 porties Ingrediënten 125 g prei, fi jn gesneden 150 g maccaroni rode uien, in dunne schijfjes gesneden rode paprika, in kleine stukjes gesneden 15 ml (1 lepel) olijfolie 150 ml natuuryoghurt 150 g roomkaas, vetarm 400 g (1 blik) tomaten, klein gesneden, uitgelekt 60 g cheddarkaas, geraspt...
  • Seite 49 70 g poedersuiker 1 snuifje kruidnagel, gemalen 1 snuifje muskaatnoot, geraspt Glazuur ei, gemiddelde grootte, geklopt 20 g poedersuiker Bereiding Verwarm het apparaat voor op 200 °C/400 °F. Bereid het deeg voor zoals aangegeven op de verpakking. Neem 3/4 van het deeg en rol het uit in een bakvorm (23 cm diameter). Maak met de rest van het deeg een rol en snijd deze in 1 cm brede stroken.
  • Seite 50: Technische Gegevens

    Technische gegevens Model V0811 Apparaat Hetelucht-halogeenoven Verbruik 1200 – 1400 W Bedrijfsspanning 220 – 240 V~, 50 Hz Tijdinstelbereik 0 – 60 minuten Temperatuurinstelbereik 125 – 250 °C Diameter, buiten 33 cm Diepte, binnen 16 cm Volume: ca. 12 liter CE-conform Veiligheidsklasse I Het apparaat is uitgerust met een geaarde stek-...

Diese Anleitung auch für:

V0811

Inhaltsverzeichnis