Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Dati Tecnici
  • Nl - Technische Gegevens
  • Norme DI Sicurezza
  • Operazioni Preliminari
  • Durante L'utilizzo
  • Manutenzione E Magazzinaggio
  • Tutela Ambientale
  • Conoscere la Macchina
  • Descrizione Dei Comandi
  • Uso Della Macchina
  • Manutenzione Ordinaria
  • Manutenzione Straordinaria
  • Trasporto E Movimentazione
  • Правила За Безопасност
  • Предварителни Операции
  • По Време На Използване
  • Запознаване С Машината
  • Правила За Използване
  • Използване На Машината
  • Извънредна Поддръжка
  • Преместване И Транспортиране
  • Sigurnosni Propisi
  • Za Vrijeme Rada
  • Upoznavanje S Mašinom
  • Propisi Za Upotrebu
  • Upotreba Mašine
  • Vanredno Održavanje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Během Použití
  • Přípravné Úkony
  • Údržba a Skladování
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Seznámení Se Strojem
  • Popis Ovládacích Prvků
  • Pokyny K Použití
  • Použití Stroje
  • Pracovní Činnost
  • Mimořádná Údržba
  • Manipulace a Přeprava
  • Under Brugen
  • Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • Normer for Brug
  • Brug Af Maskinen
  • Almindelig Vedligeholdelse
  • Særlig Vedligeholdelse
  • Flytning Og Transport
  • Κανονεσ Ασφαλειασ
  • Γνωριμια Με Το Μηχανημα
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Χρηση Του Μηχανηματοσ
  • Τακτικη Συντηρηση
  • Μεταφορα Και Μετακινηση
  • Safety Regulations
  • Preliminary Operations
  • During Use
  • Getting to Know the Machine
  • Controls Description
  • Using the Machine
  • Extraordinary Maintenance
  • Transportation and Handling
  • Normas de Seguridad
  • Operaciones Preliminares
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Tutela del Medio Ambiente
  • Conocer la Máquina
  • Normas de Uso
  • Montaje
  • Descripción de Los Mandos
  • Uso de la Máquina
  • Mantenimiento Extraordinario
  • Transporte y Desplazamiento
  • Masinaga Tutvumine
  • Masina Kirjeldus
  • Masina Kasutamine
  • Korraline Hooldus
  • Erakorraline Hooldus
  • Käytön Aikana
  • Huolto Ja Säilytys
  • Ympäristönsuojelu
  • Laitteeseen Tutustuminen
  • Käyttöön Liittyvät Säännöt
  • Laitteen Käyttö
  • Säännöllinen Huolto
  • Ylimääräinen Huolto
  • Kuljetus Ja Liikuttaminen
  • Normes de Sécurité
  • Opérations Préliminaires
  • Pendant L'utilisation
  • Entretien et Entreposage
  • Protection de L'environnement
  • Connaître la Machine
  • Normes D'utilisation
  • Montage
  • Utilisation de la Machine
  • Entretien Extraordinaire
  • Transport et Manutention
  • Sigurnosne Upute
  • Pripremne Radnje
  • Tijekom Uporabe
  • Poznavanje Stroja
  • Pravila Uporabe
  • Uporaba Stroja
  • Izvanredno Održavanje
  • Biztonsági Előírások
  • Előkészítő Műveletek
  • Használat Közben
  • Ismerkedjen Meg a Géppel
  • Karbantartás És Tárolás
  • Használati Szabályok
  • A Gép Használata
  • Rendszeres Karbantartás
  • RendkíVüli Karbantartás
  • Szállítás És Mozgatás
  • Saugos Reikalavimai
  • Aplinkos Apsauga
  • Pažintis Su Įrenginiu
  • Įrenginio Naudojimas
  • Einamoji Techninė PriežIūra
  • Specialioji Techninė PriežIūra
  • Drošības Noteikumi
  • Sagatavošanās Darbi
  • Tehniskā Apkope un Uzglabāšana
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Pārziniet Mašīnu
  • Lietošanas Noteikumi
  • Mašīnas Izmantošana
  • Plānotā Tehniskā Apkope
  • Ārkārtas Tehniskā Apkope
  • Безбедносни Мерки
  • Воведни Операции
  • Запознајте Ја Машината
  • Правила За Употреба
  • Употреба На Машината
  • Редовно Одржување
  • Вонредно Одржување
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Leer de Machine Kennen
  • Gebruik Van de Machine
  • Buitengewoon Onderhoud
  • Transport en Verplaatsing
  • Under Bruk
  • Vedlikehold Og Oppbevaring
  • Bli Kjent Med Maskinen
  • Bruk Av Maskinen
  • Ekstraordinært Vedlikehold
  • Transport Og Flytting
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Ochrona Środowiska
  • Zapoznanie Się Z Maszyną
  • Zasady Użytkowania
  • Użytkowanie Maszyny
  • Konserwacja Zwyczajna
  • Konserwacja Nadzwyczajna
  • Normas de Segurança
  • Operações Preliminares
  • Durante a Utilização
  • Manutenção E Armazenagem
  • Proteção Do Meio Ambiente
  • Descrição Dos Comandos
  • Uso da Máquina
  • Manutenção Ordinária
  • Transporte E Movimentação
  • Norme de Siguranţă
  • Norme de Utilizare
  • Descrierea Comenzilor
  • Utilizarea Maşinii
  • Întreţinere Specială
  • Правила Безопасности
  • Подготовительные Операции
  • Техобслуживание И Хранение
  • Охрана Окружающей Среды
  • Ознакомление С Машиной
  • Правила Эксплуатации
  • Описание Органов Управления
  • Эксплуатация Машины
  • Описание Работы
  • Плановое Техническое Обслуживание
  • Внеочередное Техническое Обслуживание
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Prípravné Úkony
  • Počas Použitia
  • Údržba a Skladovanie
  • Oboznámenie Sa so Strojom
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Pokyny Pre Použitie
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Pracovná Činnosť
  • Mimoriadna Údržba
  • Preprava a Manipulácia
  • Varnostne Norme
  • Vzdrževanje in Skladiščenje
  • Varovanje Okolja
  • Predpisi Glede Uporabe
  • Izredno Vzdrževanje
  • Ugotavljanje Napak
  • Sigurnosna Pravila
  • Za Vreme Upotrebe
  • Zaštita Životne Sredine
  • Upoznavanje Mašine
  • Pravila Korišćenja
  • Säkerhetsföreskrifter
  • Underhåll Och Förvaring
  • Lära Känna Maskinen
  • Användning Av Maskinen
  • Extraordinärt Underhåll
  • Transport Och Förflyttning
  • Güvenli̇k Kurallari
  • Maki̇neyi̇ Öğrenmek
  • Kullanim Kurallari
  • Maki̇neni̇n Kullanimi
  • İşte Kullanma
  • Özel Bakim
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
171501349/2
05/2019
SCV 404
IT
Aeratori e scarificatori condotti a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Аератори и скарификатори, управлявани от съпровождащи оператори
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Aeratori i prozračivači travnjaka na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně vedené prořezávače a provzdušňovače
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneluftere og kultivatorer betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Bodenbelüfter und Vertikutierer
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Εξαερωτές και αποβρυωτές πεζού χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrain controlled lawn aerators and scarifiers
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Aireadores y escarificadores conducidos de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Jalgsijuhitavad muruaeraatorid ja -kobestid
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattavat nurmikon ilmastimet ja rei'ityskoneet
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Aérateurs et scarificateurs à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljani prozračivači za travnjake
PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű talajszellőztetők és talajlazítók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčiojo valdomi vejų purentuvai ir aeratoriai
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Kājniekvadāmi zāliena aeratori un skarifikatori
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Раздувувачи и прибирачи со управувач на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmatbeluchters en verticuteermachines
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ST SCV 404

  • Seite 1 171501349/2 05/2019 Aeratori e scarificatori condotti a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI SCV 404 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Аератори и скарификатори, управлявани от съпровождащи оператори УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Seite 5 1.2.1 1.2.2 1.2.3...
  • Seite 6 STOP OPEN CLOSE...
  • Seite 9 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална работна скорост на [3] Maks. brzina rada motora * [3] Max. provozní rychlost motoru * мотора...
  • Seite 43: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. 4) Beschädigte Schalldämpfer auswechseln. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 5) Vor dem Gebrauch die ganze Maschine gründlich über- sehr genau zu beachten prüfen, insbesondere: – eine Sichtkontrolle des Schneidwerkzeugs durch- führen und kontrollieren, ob die Schrauben oder das A) ALLGEMEINE HINWEISE Schneidwerkzeug abgenutzt oder beschädigt sind.
  • Seite 44: Wartung Und Lagerung

    Sicherheitsabstand von den rotierenden Werkzeugen. Dieser Vorteil des zivilen Zusammenlebens und unserer Umgebung. Abstand entspricht der Länge des Handgriffs. Vermeiden Sie es, ein Störelement Ihrer Nachbarschaft dar- 21) Bevor Sie den Motor abstellen, nehmen Sie das Gas zu- zustellen. rück. Nach Ende der Arbeit, schließen Sie die Benzinzufuhr, 2) Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für...
  • Seite 45 • Boden vertikutieren, indem die härteste Schicht des Bo- Symbole ist nachstehend erklärt. Wir weisen auch noch dens entfernt wird. einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsvorschriften hin, die Sie im entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitungen Unsachgemäße Verwendung finden. Beschädigte oder unleserliche Etiketten bitte aus- tauschen.
  • Seite 46: Gebrauch Der Maschine

    Abs. 4.7 und Abs. 4.8). 2.2 Schaltgriffhebel Rotor und Sicherheitshebel Den Entladungsschutz (2) anheben und den Auffangsack (3) Der Schaltgriffhebel des Rotors (1) löst den Rotor aus. anhaken, wenn er für den jeweiligen Arbeitstyp erforderlich Der Sicherheitshebel (2) ist ein Steuerbefehl, der das unbe- ist (Abb.
  • Seite 47: Ausserordentliche Wartung

    und das Eindringen von Wasser und Nährstoffen behindern sich innen an der Karosserie angesammelt haben und die und das Auslaugen und Vergilben des Rasens verursachen. nach dem Eintrocknen schwieriger zu entfernen sind. - Durch eine oberflächliche Belüftung (mit geringem 2) Falls ein Zugriff auf die Unterseite der Maschine erfor- Eindringen der Zinken in den Boden) wird die oberflächli- derlich ist, darf diese nur in die Richtung gekippt werden, che filzartige Schicht entfernt.
  • Seite 48: Transport Und Handhabung

    • Die entsprechenden Anweisungen lesen. • Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichtes • Angemessene Kleidung, Arbeitshandschuhe und seiner Aufteilung an festen Haltepunkten und eine Schutzbrille tragen. befestigen, die eine sichere Aufnahme garantieren. • Eine dem Gewicht der Maschine und den 1) Die Lackierung des Innenbereichs der Karosserie kann Eigenschaften des Transportmittels bzw.
  • Seite 49 Teile an und ziehen Sie das Kerzenkabel heraus. Nach eventuellen Beschädigungen überprüfen. Kontrollieren, ob sich Teile gelöst haben und diese festziehen. Kontrollen, Austausch oder Reparaturen bei einem Fachzentrum ausführen lassen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die nächste Kunden- dienststelle oder an Ihren Fachhändler.
  • Seite 187 (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, (Directiva Maşini 1. Societatea 1. Yritys Příloha II, část A) część A) NL (Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing) ES (Traducción del Manual Original) PT (Tradução do manual original) 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: 1.
  • Seite 188 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

Inhaltsverzeichnis