Herunterladen Diese Seite drucken

SUNMED 4005H Gebrauchsanleitung Seite 2

Werbung

NAUDOJIMO PASKIRTIS: Slėgis infuzijos maišelį
LT
VARTOJIMO INSTRUKCIJA:
1. Įdėkite intraveninį maišelį tarp tinklo (*) ir spaudimo maišelio.
2. Pastumkite kilpą intraveninio maišelio viršumi. REF 4005H, 4050, 4010H, 4100, 4030
3. Pripūtimas: uždarykite vožtuvą ant pripūtimo pūslės. Pumpuokite pripūtimo pūslę kol
bus rodomas tinkamas spaudimas.
4. Pasukite čiaupą į "palaikyti spaudimą" padalos. ("Maintain pressure")
5. Išpūtimas: Atidarykite vožtuvą ant pripūtimo pūslės.
Rekomenduojama naudoti vienam pacientui, infekcijai kontroliuoti.
LIETOŠANAS INDIKĀCIJAS: spiedieninfūzijas maiss
LV
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI:
1. Ievietojiet intravenozo maisu starp tīklveida (*) maisu un spiediena maisu.
2. Iebīdiet stiprināšanas āķi intravenozā maisa augšdaļā vai novietojiet intravenozo maisu uz
plastmasas āķa (atkarībā no lietotā spiedieninfūzijas maisa veida).
REF 4005H, 4050, 4010H, 4100, 4030
3. Piepūšana: aizveriet piepūšanas ierīces vārstu. Darbiniet piepūšanas ierīci, līdz mērierīcē
tiks norādīts nepieciešamais spiediens.
4. Pagrieziet noslēdzošo ierīci pozīcijā "Maintain Pressure" (Spiediena uzturēšana).
5. Saplakšana: atveriet piepūšanas ierīces vārstu.
Infekciju kontroles nolūkā ieteicams lietot vienam pacientam.
BRUKSOMRÅDER: Press infusjonspose
NO
BRUKERVEILEDNING:
1. Sett den intravenøse posen inn mellom nettet (*) og trykkposen.
2. Smett opphengingsløkken gjennom toppdelen på den intravenøse posen.
REF 4005H, 4050, 4010H, 4100, 4030
3. Oppblåsing: Lukk ventilen på oppblåsingsinnretningen. Pump oppblåsingsballen til
måleren viser riktig trykk.
4. Roter stoppekran til innstillingen viser "Oppretthold trykk" ("Maintain Pressure").
5. Nedblåsing: Åpn ventilen på oppblåsingsinnretningen.
For å forebygge infeksjon anbefales brukt for kun én pasient.
WSKAZANIA DO STOSOWANIA: Worek do infuzji ciśnieniowych
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
1. Torebkę dożylną umieścić należy pomiędzy zazębieniem (*) a torebką ciśnieniową.
2. Zawieszkę przełóż przez górny element torebki dożylnej. REF 4005H, 4050, 4010H, 4100, 4030
3. Pompowanie: Zamknij zawór na zbiorniczku do pompowania. Zbiorniczek należy wypełnić
powietrzem do momentu, gdy wskaźnik pokaże właściwe ciśnienie.
4. Zawór odcinający obrócić należy do pozycji „Utrzymuj ciśnienie."
5. Spuszczanie powietrza: otwórz zawór na zbiorniczku do pompowania.
W celu powstrzymania rozprzestrzeniania się infekcji zaleca się do użytku indywidualnego.
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO: Saco de perfusão de pressão
PT
DESCRIÇÃO: REF 4005H, 4050, 4010H, 4100, 4030
DIREÇÕES PARA USO:
1. Inserir a bolsa intravenosa entre a malha (*) e a bolsa de pressão.
2. Colocar a alça de pendurar através do topo da bolsa intravenosa. REF 4005H, 4050, 4010H, 4100, 4030
3. Encher de ar: Fechar a válvula do bulbo de inflação. Bombear o bulbo de inflação até
que o medidor indique a pressão apropriada.
4. Girar o registro de fechamento para a posição "Manter a Pressão".
5. Esvaziar: Abrir a válvula do bulbo de inflação.
Para a finalidade de contrôle de infecções, é recomendado que seja usado para um único paciente.
INDICAŢII DE UTILIZARE: Presiune pungă de perfuzie
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE:
1. Introduceţi punga intravenoasă între plasă (*) şi punga de presiune.
2. Treceţi bucla de agăţare prin partea superioară a pungii intravenoase.
REF 4005H, 4050, 4010H, 4100, 4030
3. Umflare: Închideţi supapa pompei de umflare. Pompaţi para de umflare până când
manometrul indică presiunea corespunzătoare.
4. Rotiţi robinetul de oprire în poziţia "Menţinere presiune" ("Maintain pressure").
5. Dezumflare: Deschideţi supapa pompei de umflare.
Pentru controlul infecţiilor, se recomandă utilizarea pentru un singur pacient.
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ: притисак инфузија торба
SR
ОПИС: REF 4005H, 4050, 4010H, 4100, 4030
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ:
1. Убаците кесу за инфузију између мрежице (*) и кесе за притисак.
2. Провуците петљу за качење кроз врх кесе за инфузију. REF 4005H, 4050, 4010H, 4100, 4030
3. Надувавање: Затворите вентил на балону за надувавање. Пумпајте балон за
надувавање док мерач не буде показао да је притисак одговарајућ.
4. Окрените славину на положај "Одржавање притиска" ("Maintain pressure").
5. Издувавање: Отворите вентил на балону за надувавање.
Препоручена је употреба само за једног пацијента, ради спречавања инфекције.
INDIKACIJE ZA UPORABO: Tlak infuzijski vrečki
SK
NAVODILA ZA UPORABO:
1 Intravenozno vrečko vstavite med mrežico (*) in vrečko za pritisk.
2. Potegnite zanko za obešanje skozi vrh intravenozne vrečke. REF 4005H, 4050, 4010H, 4100, 4030
3. Napihovanje: Zaprite ventil na balonu za napihovanje. Napihujte balon za napihovanje,
dokler merilec ne prikaže ustreznega pritiska.
4. Obrnite ventil do položaja "Vzdrževanje pritiska" ("Maintain pressure").
5. Spuščanje zraka: Odprite ventil na balonu za napihovanje.
Zaradi preprečevanja infekcije, priporočamo uporabo le pri enem pacientu.
Manufactured for Ethox Medical, LLC
a Subsidiary of SunMed
2710 Northridge Dr. NW, Suite A
Grand Rapids, MI 49544 USA
www.Sun-Med.com
Made in China by SunMed AP, LTD
Donawa Lifescience Consulting SRL
Piazza Albania 10
00153 Rome, Italy
+39 06 578 2665
www.donawa.com
Infu-Surg.IFU Rev.2
INDIKACIJE ZA UPORABO: Tlak infuzijski vrečki
SL
OPIS: REF 4005H, 4050, 4010H, 4100, 4030
NAVODILA ZA UPORABO:
1. Intravenozno vrečko vstavite med mrežico (*) in vrečko za pritisk.
2. Potegnite zanko za obešanje skozi vrh intravenozne vrečke. REF 4005H, 4050, 4010H, 4100, 4030
3. Napihovanje: Zaprite ventil na balonu za napihovanje. Napihujte balon za napihovanje,
dokler merilec ne prikaže ustreznega pritiska.
4. Obrnite ventil do položaja "Vzdrževanje pritiska" ("Maintain pressure").
5. Spuščanje zraka: Odprite ventil na balonu za napihovanje.
Zaradi preprečevanja infekcije, priporočamo uporabo le pri enem pacientu.
INDICACIONES DE USO: Bolsa de infusión de presión
ES
INSTRUCCIONES PARA SU USO:
1. Inserte la bolsa intravenosa entre la malla (*) y la bolsa de presión.
2. Inserte la argolla en la parte superior de la bolsa intravenosa. REF 4005H, 4050, 4010H, 4100, 4030
3. Para inflar: Cierre la válvula en el extremo para inflación. Bombee el extremo para inflación
hasta que el medidor marque la presión apropiada.
4. Gire la llave hacia la posición de mantenimiento de presión (Maintain Pressure)
5. Para desinflar: Abra la válvula en el extremo para inflación.
Para usarse en el control de infecciones, se recomienda usar en un solo paciente.
BRUKSANVISNING: Tryck infusionspåse
SV
BRUKSANVISNING:
1. För in infusionspåsen mellan nätet (*) och tryckpåsen.
2. Trä upphängningsöglan genom öppningen överst på infusionspåsen.
REF 4005H, 4050, 4010H, 4100, 4030
3. Uppblåsning: Stäng ventilen på uppblåsningsbollen. Pumpa med uppblåsningsbollen tills
rätt tryck visas på mätaren.
4. Vrid avstängningskranen till läget "Bevara tryck" ("Maintain Pressure").
5. Lufttömning: Öppna ventilen på uppblåsningsbollen.
För infektionskontroll. Rekommenderas för engångsanvändning.
KULLANIM ALANI: Basıncı infüzyon torbası
TR
AÇIKLAMA: REF 4005H, 4050, 4010H, 4100, 4030
KULLANMA TALİMATI:
1. İntravenöz torbayı ağ (*) ile basınç torbası arasına yerleştirin.
2. Depo halkasını intravenöz torba üst kısmından kaydırın. REF 4005H, 4050, 4010H, 4100, 4030
3. Şişirin: Şişirme puarındaki valfi kapatın. Şişirme puarını ölçek doğru basıncı
gösterinceye kadar pompalayın.
4. Stopkoku "Basınç koruma" ("Maintain Pressure") konumuna çevirin.
5. Söndürün: Şişirme puarındaki valfi açın.
Enfeksiyon kontrolü açısından Tek Hastada Kullanılması önerilir.
Not made with Natural Rubber Latex
EN Latex free
BG Не съдържа латекс
HR bez lateksa
CS Neobsahuje latex
DA Latex-fri
NL Latexvrij
ET Lateksivaba
FI Lateksiton
FR Sans latex
For Professional Use Only
EN Federal (USA) Law restricts
these devices to sale by or on the
order of a physician.
BG Федералното
законодателство (САЩ)
ограничава продажбата на тези
апарати само от или по поръчка
на лекар.
HR Savezni (SAD) Zakon
ograničava tih uređaja za prodaju
od strane ili po nalogu liječnika.
CS Podle federálního práva (USA)
může tyto prostředky prodávat
nebo objednávat pouze lékař.
DA Ifølge amerikansk lov må
salg af denne type apparater
kun foretages gennem eller efter
ordination af en læge.
NL De Federale wet in de Vereni-
gde Staten van Amerika schrijft
voor dat deze hulpmiddelen
uitsluitend door of op voorschrift
van een arts mogen worden
verkocht.
ET USA föderaalseaduste kohaselt
võib neid seadmeid müüa arst või
tuleb seda teha arsti korraldusel.
FI Yhdysvaltain liittovaltion lain
mukaan näiden laitteiden myynti
on sallittu vain lääkärille tai
lääkärin määräyksestä.
FR Conformément à la législation
fédérale (États-Unis), ces appareils
0086
ne peuvent être vendus que par
un médecin ou sur prescription
d'un médecin.
DE Latexfrei
PT Sem látex
EL Χωρίς λάτεξ
RO Nu conţine latex
HU Latexmentes
SR без латекса
IS Latexfrítt
SK Bez obsahu latexu
IT Senza lattice
SL Brez lateksa
LT Be latekso
ES Sin látex
LV Nesatur lateksu
SV Latexfri
NO Inneholder ikke lateks.
TR Lateks içermez
PL Nie zawiera lateksu
DE US-Bundesgesetzen zufolge
PT A lei federal (EUA) restringe
darf dieses Produkt nur von Ärzten
a venda destes dispositivos por
oder auf deren Anweisung hin
médicos ou sob a ordem de um
verkauft werden.
médico.
EL Η ομοσπονδιακή νομοθεσία
RO Legislaţia federală (SUA)
των ΗΠΑ επιτρέπει την πώληση
permite comercializarea acestor
αυτής της συσκευής μόνον από
dispozitive doar medicilor sau
ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού.
dacă sunt prescrise de către un
medic.
HU Az USA szövetségi törvényei
szerint ezek az eszközök csak
SR Федерални (САД) закон
orvos által vagy orvosi rendelésre
ограничава ове уређаје на
értékesíthetők.
продају или по налогу лекара.
IS Alríkislög í Bandaríkjunum
SK Federálne zákony (USA)
takmarka notkun þessa tækis við
obmedzujú možnosti predaja
sölu frá lækni eða eftir tilvísun
týchto pomôcok iba lekárovi alebo
hans.
na lekársky predpis.
IT La legge federale (USA) limita
SL Zvezni (ZDA) zakon omejuje
la vendita di questi dispositivi ai
prodajo teh pripomočkov na
soli medici o a prescrizione degli
zdravnika ali na naročilo
stessi.
zdravnika.
LT Pagal federalinės (JAV) teisės
ES La legislación federal de
aktus šiuos prietaisus gali parduoti
Estados Unidos solo permite la
tik gydytojas arba juos galima
venta de estos dispositivos por
parduoti gydytojo nurodymu.
parte o bajo la prescripción de
un médico.
LV Federālajā (ASV) likumdošanā
SV Enligt amerikansk lag får dessa
ir noteikts, ka šīs ierīces drīkst
pārdot tikai ārstam vai pēc ārsta
artiklar endast säljas av eller
pasūtījuma.
beställas på ordination av läkare.
NO Iht. regelverket i USA er det
TR Federal (ABD) Yasa, bu
kun leger som kan selge eller
cihazların satışını doktor
bestille dette utstyret.
tarafından veya doktor
tavsiyesiyle olmak üzere sınırlar.
PL Przepisy prawa federalnego
USA stanowią, że sprzedaż tych
przyrządów może być dokony-
wana wyłącznie przez lekarzy lub
na ich polecenie.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

40504010h41004030