Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
10 S
COUNTER TOP MODELS: SMPT-EU, 6423EU, LLW-1220EU
BUILT-IN MODELS: SS-4EUT, SS-8EUT, SS-10EUT, SS-206EUT
MOD-100EU, MOD-100EUT, HMP6D-EU, HMPG-EU
(INCLUDING SUFFIX "D" - DRAIN OPTION)
IMPORTANT: DO NOT DISCARD THIS MANUAL
TISCHMODELLE: SMPT-EU, 6423EU, LLW-1220EU
EINBAUMODELLE: SS-4EUT, SS-8EUT, SS-10EUT, SS-206EUT
MOD-100EU, MOD-100EUT, HMP6D-EU, HMPG-EU
(EINSCHLIEßLICH SUFFIX „D" - MIT ABFLUß)
WICHTIG: WERFEN SIE DIESE BEDIENUNGSHANDBUCH NICHT WEG!
EL MANUAL PARA LA OPERACION EUROPEA
MODELOS DE MOSTRADOR: SMPT-EU, 6423EU, LLW-1220EU
MODELOS DE EMPOTRADOS: SS-4EUT, SS-8EUT, SS-10EUT, SS-206EUT
MOD-100EU, MOD-100EUT, HMP6D-EU, HMPG-EU
(INCLUYENDO EL SUFIJO "D" - OPCIÓN DE DRENAJE)
IMPORTANTE: CONSERVE ESTE MANUAL
LE GUIDE POUR L'OPERATION EUROPÉENNE
MODÉLES DE DESSUS DE COMPTOIR: SMPT-EU, 6423EU, LLW-1220EU
MODÉLES ENCASTRÉS: SS-4EUT, SS-8EUT, SS-10EUT, SS-206EUT
MOD-100EU, MOD-100EUT, HMP6D-EU, HMPG-EU
(Y COMPRIS LES MODÉLES À SUFFIXE ‹‹ D ››)
IMPORTANT : NE PAS JETER CE GUIDE
MANUALE DI INFORMAZIONI PER L'OPERAZIONE EUROPEA
MODELLI DA BANCO: SMPT-EU, 6423EU, LLW-1220EU
MODELLI DA INCASSO: SS-4EUT, SS-8EUT, SS-10EUT, SS-206EUT
MOD-100EU, MOD-100EUT, HMP6D-EU, HMPG-EU
(COMPRESO SIFFISO "D" - OPZIONE SCRICO)
IMPORTANTE, NON DISTRUGGETE QUESTO MANUALE DI INFORMAZIONI
HET EUROPESE OPERATIE HANDBOEK
TEGENWERKENDE HOOGSTE MODELLEN: SMPT-EU, 6423EU, LLW-1220EU
INGEBOUWDE MODELLEN: SS-4EUT, SS-8EUT, SS-10EUT, SS-206EUT
MOD-100EU, MOD-100EUT, HMP6D-EU, HMPG-EU
(INCLUSIEF ACHTERVOEGSEL "D" - VOER DE OPTIE AF)
BELANGRIJK: DIT HANDBOEK NIET GOOIT WEG
301514
p/n
Rev. A
ECN-13362
W
B
ELLS
LOOMFIELD,
D
P.O.B
UNNEN
RIVE
OX
telephone: 314-781-2777
www.wellsbloomfield.com
A C
OMPANY OF THE
EUROPEAN OPERATION MANUAL
FOOD WARMERS
EUROPÄER BEDIENUNG HANDBUCH
SPEISEWÄRMER
CALENTADORES DE COMIDA
CHAUFFE-PLATS
SCALDAVIVANDE
VOEDSELWARMERS
LLC
430129
S
. L
MO 63143
T
OUIS
fax: 314-396-2677
M
C
IDDLEBY
ORPORATION
English
Page 2 - 5
Deutsch
Seitenzahl 6 - 9
Español
Pagina 10 -13
Français
Page 14 -17
Italiano
Pagina 18 - 21
Nederlands
De Pagina 22 - 25
09
EU010
0115 cps

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wells SMPT-EU

  • Seite 1 Français LE GUIDE POUR L'OPERATION EUROPÉENNE CHAUFFE-PLATS Page 14 -17 MODÉLES DE DESSUS DE COMPTOIR: SMPT-EU, 6423EU, LLW-1220EU MODÉLES ENCASTRÉS: SS-4EUT, SS-8EUT, SS-10EUT, SS-206EUT MOD-100EU, MOD-100EUT, HMP6D-EU, HMPG-EU (Y COMPRIS LES MODÉLES À SUFFIXE ‹‹ D ››) IMPORTANT : NE PAS JETER CE GUIDE...
  • Seite 2 Counter top appliances must be positioned so the plug is easily accessible. • Wells food warmers are designed to hold pre-cooked heated foods at serving temperature. • Warmers may be used wet or dry, although wet operation is strongly recommended.
  • Seite 3 EUROPEAN INSTALLATION INSTRUCTIONS IMPORTANT! • These installation instructions are prepared for personnel authorized, qualified, certified or licensed to install electrical equipment, who should perform the initial startup and adjustments. IMPORTANT! • Verify that the incoming voltage is the same as that for which the unit is rated. An electrical plate specifying rated voltage, wattage, frequency and phase is affixed to the appliance.
  • Seite 4 Fill warmer with approximately 25 mm of hot tap water. Place desired pan or inset(s) with appropriate adapter top on warmer. Suggestion: Contact your Wells representative for availability of insets and adapter tops. Turn temperature control knob to highest temperature control setting.
  • Seite 5: Cleaning Instructions

    CLEANING INSTRUCTIONS Turn temperature control to the OFF (O) position. Remove pans, insets and adapter tops (if used). Allow unit to cool completely. Unplug warmer (counter top units) or turn off power at installed disconnect (built-in units). Remove water from warmer well (if used for wet operation). Wipe entire unit using a clean cloth or sponge dampened with a mild detergent solution.
  • Seite 6 Das Tischmodelle muß so stehen dass der Verbinder leicht ist erreicht zu werden. • Wells wird Speise warmers entworfen, zu halten, kocht erhitzte Speisen an Temperatur für Dienen vor. Warmers darf nass oder trocken benutzt werden, obwohl nasser Betrieb stark empfohlen ist.
  • Seite 7 EUROPÄISCHE INSTALLATIONSANWEISUNGEN WICHTIG! • Diese Installationsanweisungen sind für Personal ermächtigt, qualifiziert, bescheinigt vorbereitet oder haben genehmigt, elektrische Ausrüstungen zu installieren, die den anfänglichen Start und die Regelungen durchführen sollten. WICHTIG! • Beglaubigt, dass die ankommende Spannung genau wie ist, dass, für den die Einheit eingeschätzen ist. Eine elektrische Platte, die Nennspannung, Wattleistung, Frequenz und Phase angibt, ist zum Gerät angeklebt.
  • Seite 8 Den Wärmer mit ungefähr 25 mm heißem Leitungswasser füllen. Den gewünschten Topf oder Einsatz mit dempassenden Anschlußdeckel auf den Wärmer stellen. Vorschlag: Kontaktieren Sie Ihren Wells Vertreter für Verfügbarkeit von Einlagen und Adapternoberteilen. Den Temperaturreglerknopf auf die höchste Temperatureinstellung drehen.
  • Seite 9: Anleitungen Zum Reinigen

    ANLEITUNGEN ZUM REINIGEN Den Temperaturreglerknopf auf AUS (O) stellen. Die Einsatz/Einsätze un den eventuell benutzten Anschlußdeckel herausnehmen. Das Gerät vollständig abkühlen lassen. Den Stecker von tischmodellen aus der Steckdose Ziehen, oder bei Einbaumodellen den Strom mit dem installierten Trennschalter abschlaten. Nach dem Nasßbetrieb das Wasser aus der Vertiefung im Wärmer gießen.
  • Seite 10 ESTE MANUAL DEBE SER LEIDO Y ENTENDIO POR TODAS PERSONAS QUE UTILIZAN O PARA INSTALAR ESTE APARATO. Contacte su comerciante de Wells si usted tiene cualquier pregunta con respecto a la instalación, la operación o la conservación de este aparato.
  • Seite 11 INSTRUCCIONES DE LA INSTALACION PARA MODELOS EUROPEOS ¡IMPORTANTE! • Las instrucciones de instalación han sido repraradas para un personal aurorizado, calificado o certificado para instalar equipos eléctricos, que debería realizar los trabajos indicales de puesta en funcionamiento y los ajutes descritos en este manual. ¡IMPORTANTE! •...
  • Seite 12: Instrucciones De Operación

    2 , 3.5, 6 y 10 litros con tapas y cubiertas adaptadoras. La sugerencia: Contacte a su representante de Wells para la disponibilidad de los insertos y los adaptadores. Lleve la perilla de control de temperature a la graduación más alta de temperature.
  • Seite 13: Instrucciones De Limpieza

    INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Lleve la perilla de control de temperature a la posición de apagado (O) o “OFF”. Saque el cacerola o los insetos y las tapa adaptadora (si usa una) Permita que la unidad se enfríe completamente. Desenchufe el calentador en los modelos de mostrador o corte el suministro eléctrico en el interruptor instalado de desconexión para los modelos empotrados.
  • Seite 14 Wells. CE MANUEL DOIT ETRE LU ET A COMPRIS PAR TOUTES PERSONNES UTILISANT OU L'INSTALLATION DE CET APPAREIL. Contacter votre négociant de Wells si vous avez n'importe quelles questions à propos de l'installation, l'opération ou l'entretien de cet appareil.
  • Seite 15 LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION EUROPÉENNES IMPORTANT! • Les instructions d’installation sont à l’intention de professionnels habilités pour l’installation d’équipements électriques. Les operation de mise en route et les réglages initiaux détaillés dans la présente notice doivent être effectués exclusivement par ces professionnels. IMPORTANT! •...
  • Seite 16 Remplir le chauffe-plat d’environ 25 mm d’eau chaude du robinet. Placer la casserole ou les recipients spéciaux dans les chauffe-plat. Remarque : Contacter votre représentant de Wells pour la disponibilité de sommets d'recipients spéciaux, casseroles, et adaptateur. Régler le sélecteur à temperature maximale.
  • Seite 17 NETTOYAGE Placer le sélecteur de temperature en position éteint ‹‹O››. Retirer les recipients et l’adaptateur de surface. Laisser l’appareil se refroidir. Débrancher le chauffe-plat dans le cas des modèles de dessus de comptoir, ou couper l’alimentation au niveau de l’interrupteur installé, dans celui des modèles encastrés. Vider l’eau du cavité...
  • Seite 18 • L’apparecchio da banco deve essere collocate in un punto che consenta il facile accesso alla spina. • Il scaldavivande di cibo di Wells sono disegnati per tenere i cibi riscaldati preparati a la temperatura di servire. • Il scaldavivande di cibo potrebbe essere usato l'operazione bagnata o secca, sebbene bagnata è molto raccomandata.
  • Seite 19 ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE IN EUROPA IMPORTANTE! • Le istruzione per l’installazione sono ad uso di personale autorizzato, qualificato e abilitato all’installazione di apparecchiature elettriche, che deve provvedere alla messa in funzione iniziale dell’apparecchio ed alle operazioni di regolazione descritte in questo manuale. IMPORTANTE! •...
  • Seite 20 Riempire lo scaldavivande con acqua di rubinetto calda fino un livello di circa 25 mm. Collocare sull’apparecchio la bacinella ed uno più inserti con l’adattatore applicator. Il suggerimento: Contattare il suo rappresentante di Wells per la disponibilità di cime di inserti e dispositivo adattore.
  • Seite 21: Istruzioni Per La Pulizia

    ISTRUZIONI PER LA PULIZIA Portare la manopola del termostato in posizione OFF (O). Togliere gli inserti e l’adattatore (se applicato). Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. Per i modelli da banco, staccare la spina del cavo di alimentazione. Per i modelli da incasso, disinserire l’alimentazione mediante l’interruttore appositamente installato.
  • Seite 22 Dit handboek wordt beschouwd deel van het toestel te zijn en is naar eigenaar of manager van het restaurant gegeven worden of naar de persoon die verantwoordelijk is voor het trainen van gebruikslieden van dit toestel. Bijkomende handboeken zijn verkrijgbaar van uw Wells handelaar. DIT HANDBOEK MOET GELEZEN WORDEN EN BEGREEP DOOR ALLE PERSONEN DIE GEBRUIKEN OF DIT TOESTEL INSTALLEREND.
  • Seite 23 INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE IN EUROPA BELANGRIJK! • De installatie-instructie is ontwikkeld voor personeel dat bevoegd of gekwalificeerd is om elektrische apparatuur te installeren. Dit personeel dient de eerste opstart-procedure en de aanpassingen die in deze handleiding worden beschreven uit te voeren. BELANGRIJK! •...
  • Seite 24: Instructies Voor Gebruik

    Vul Bain Marie met ongeveer 25 mm van heet kraanwater. Plaats de gewenste pan of inzetbak(ken) met juiste deksel op de verwarmer. De suggestie: Contacteer uw Wells representatieve voor beschikbaarheid van pannen, inzetbakken en adapter toppen. Draai de temperatuurknop naar de hoogste stand.
  • Seite 25 SCHOONMAKEN Zet de temperatuurknop op 'UIT' (O). Verwijder de inzetpannen en (de eventuele) deksel. Laat het apparaat volledig afkoelen. Haal bij losstaande modellen de stekker uit het stopcontact of zet de schakelaar in de uit-stand bij inbouwmodellen, om de elektriciteit af te sluiten. Verwijder het water uit de verwarmer (bij nat gebruik).
  • Seite 28 STAR INTERNATIONAL HOLDINGS INC. COMPANY Star - Holman - Lang - Wells - Bloomfield - Toastmaster 10 Sunnen Drive, St. Louis, MO 63143 U.S.A. (314) 678-6303 www.star-mfg.com...

Inhaltsverzeichnis