Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User
Manual
Thanks for choosing ImportAppliances for your kitchen appliance purchase.
We hope you are enjoying the convenience, quality and affordability of your
new appliance.
If you have any issues or questions, please contact us via email:
info@ImportAppliances.com
THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ImportAppliances N54K40N0

  • Seite 1 User Manual Thanks for choosing ImportAppliances for your kitchen appliance purchase. We hope you are enjoying the convenience, quality and affordability of your new appliance. If you have any issues or questions, please contact us via email: info@ImportAppliances.com THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
  • Seite 2 Mode d’emploi ....32 – 46 Gebruiksaanwijzing ....47 – 61 Gebrauchsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing N54K40N0 9000411870/8912 THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Worauf Sie achten müssen ....Vor dem Einbau ......Sicherheitshinweise .
  • Seite 4: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchs- und die Montagean- leitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau Umweltgerecht entsorgen Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheits- hinweise Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Zubereiten von Speisen. Sichere Bedienung Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben, – wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind, –...
  • Seite 6: Ursachen Für Schäden

    Glaskeramik-Abdeckung Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Die Glaskeramik- Abdeckung erst nach vollständiger Abkühlung des Gerätes auflegen. Nie das Gerät mit aufgelegter Abdeckung einschalten. Reinigung Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. Reinigen Sie das abgekühlte Gerät nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler zur Reinigung.
  • Seite 7: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Gerät aufheizen Reinigen Sie die Bratfläche vor dem ersten Gebrauch gründlich. Heizen Sie dann die Teppan Yaki leer für 30 Minuten auf 240 °C auf. Dadurch wird der Neugeruch beseitigt. Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhalten Informationen zu dem mitgelieferten Zubehör.
  • Seite 8: Schalter Und Anzeigen

    Schalter und Anzeigen Anzeige für Anzeige für Anzeige für Betriebsleuchte Aufheizen Heizzone hinten aus Restwärme Schalter für Temperatur 140 - 240°C Warmhaltestufe Reinigungsstufe Heizzone hinten aus THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
  • Seite 9: Teppan Yaki Einstellen

    Teppan Yaki einstellen Temperatur einstellen Mit dem Schalter stellen Sie die Temperatur der Teppan Yaki ein. Sie können die Heizleistung von 140 - 240°C einstellen. Gewünschte Temperatur einstellen. Die Betriebsleuchte und die Aufheizanzeige leuchten. Warten Sie, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist und die Aufheizanzeige erlischt.
  • Seite 10: Hintere Heizzone Abschalten

    Hintere Heizzone abschalten Bei der Zubereitung kleiner Mengen können Sie auch nur die vordere Zone nutzen. Dabei kann die hintere Hälfte der Bratfläche als Warmhaltezone dienen. Drehen Sie den Schalter nach rechts bis auf das Symbol und danach zurück auf die gewünschte Temperatur.
  • Seite 11: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Einstelltabelle Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte und gelten für ein vorgeheiztes Gerät. Die Werte können je nach Art und Menge des Bratguts variieren. Das Bratgut erst auflegen, wenn die Vorheizzeit verstrichen ist. Bratgut Temperatur Garzeit Menge / Dicke Fleisch / Geflügel Rindersteak, medium*...
  • Seite 12 Bratgut Temperatur Garzeit Menge / Dicke Fisch Fischfilet* 190 - 200°C 7 - 10 Min. ca. 2 cm Lachssteak 170 - 180°C 18 - 20 Min. ca. 3 cm Thunfischsteak 190 - 200°C 18 - 20 Min. ca. 3 cm Garnelen 210 - 220°C 8 - 10 Min.
  • Seite 13 Bratgut Temperatur Garzeit Menge / Dicke Eierspeisen / Süßspeisen Spiegelei, Rührei 170 - 180°C 6 - 9 Min. 6 Eier Pancakes, amerikanische Art* 190 - 200°C 2 - 3 Min. pro Seite 4 Stück Crêpes* 200 - 210°C 1 - 2 Min. pro Seite 2 Stück Früchte in Scheiben oder 180 - 190°C 5 - 7 Min.
  • Seite 14: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks Vor dem Braten Das Gerät sollte immer vorgeheizt werden. Warten Sie auch bei Erhöhung der Einstellung zwischen zwei Bratvorgängen auf das Erlöschen der Aufheizanzeige. Verwenden Sie nur zum Braten geeignete Fette und Öle, z. B. raffinierte Pflanzenöle oder Butterschmalz (geklärte Butter).
  • Seite 15: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler. Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Beginnen Sie erst mit der Reinigung, wenn die Restwärmeanzeige erloschen ist. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung. Eingebrannte Rückstände lassen sich sonst nur sehr schwer entfernen. Grobe Rückstände mit den Spateln entfernen. Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus.
  • Seite 16 Geeignete Reinigungsmittel Zur Entfernung fetthaltiger Rückstände eignet sich am besten Spülmittel. Je nach Gargut können weißliche Flecken auf der Bratfläche zurückbleiben. Diese entfernen Sie am einfachsten mit Zitronensaft oder Essig. Anschließend nochmals gründlich feucht nachwischen. Eingebrannte Eingebrannte Verschmutzungen auf der Bratfläche Verschmutzungen entfernen Sie mit unserem Grillreiniger (Bestell-Nr.
  • Seite 17: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Anschrift und Telefon- nummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kundendienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe. E-Nummer und FD Nummer Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an.
  • Seite 18 Table of contents Important information ..... . Before installation ......Safety instructions .
  • Seite 19: Important Information

    Important information Read these instructions carefully. Only after reading these will you be able to operate the appliance safely and correctly. Please keep the operating and installation instructions in a safe place. If the appliance is passed to another person, please enclose the instructions.
  • Seite 20: Safety Instructions

    Safety instructions This appliance should only be used for domestic cooking. Safe operation Do not let adults or children operate the appliance unsupervised: – if they are mentally or physically unable to use the appliance safely and correctly – if they don’t have the knowledge and experience to use the appliance safely and correctly.
  • Seite 21: How To Avoid Damage

    Glass ceramic cover Caution, risk of burns! Wait until the appliance has cooled down completely before placing the glass ceramic cover on the appliance. Do not switch on the appliance with the glass ceramic cover placed on it. Cleaning Switch off the appliance after use. Clean the appliance after every use when it has cooled down.
  • Seite 22: Before First Use

    Before first use Heat up the appliance Thoroughly clean the frying surface before using the appliance for the first time. Then heat up the appliance without any food placed on it at 240 °C for 30 minutes. This will eliminate any 'newness' smells.
  • Seite 23: Control Knob And Indicator Lights

    Control knob and indicator lights Indicator light Indicator for Indicator for and residual heat preheating rear heating zone off indicator Control knob for temperature 140 - 240°C keeping warm setting t cleaning setting rear heating zone off THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
  • Seite 24: Setting The Teppan Yaki

    Setting the teppan yaki Setting the temperature Set the required temperature with the control knob. The temperature can be set between 140 and 240°C. Set the required temperature. The indicator light and the preheating indicator go on. Wait until the appliance has heated up and the preheating indicator goes off.
  • Seite 25: Switching The Rear Heating Zone Off

    Switching the rear heating zone off When frying small amounts of food you can switch off the rear frying zone and use only the front half of the frying zone. You can use the rear frying zone to keep food warm. Turn the control knob right to the symbol and then back to the required temperature.
  • Seite 26: Tables And Tips

    Tables and tips Settings table These values are to be regarded as guidelines only. The frying times apply to a preheated appliance and will depend on the quality and the amount of the food. Wait until the appliance has heated up before placing the food on the frying surface.
  • Seite 27 Food Temperature Time Quantity / Thickness Fish Fish fillet* 190 - 200°C 7 - 10 min. approx. 2 cm Salmon fillet 170 - 180°C 18 - 20 min. approx. 3 cm Tuna steak 190 - 200°C 18 - 20 min. approx.
  • Seite 28 Food Temperature Time Quantity / Thickness Egg dishes / sweet dishes Fried egg, scrambled egg 170 - 180°C 6 - 9 min. 6 eggs American pancakes* 190 - 200°C 2 - 3 min. each side 4 pancakes Crêpes* 200 - 210°C 1 - 2 min.
  • Seite 29: Tips And Tricks

    Tips and tricks Before frying Always preheat the appliance. This also applies when raising the temperature to fry a second item which requires a higher setting. Use oil and fat that is suitable for frying, for example plant oil or concentrated butter. Do not salt meat, poultry or fish before frying, to prevent liquid and soluble nutrients from escaping.
  • Seite 30: Care And Cleaning

    Care and cleaning Do not use high-pressure or steam jet cleaning devices. Caution, risk of burns! Only clean the teppan yaki when the residual heat indicator has gone off. Clean the appliance after every use. Burnt in residues may be difficult to remove. Remove food remnants with the spatula.
  • Seite 31 Suitable cleaning agents Use soapy water to remove greasy residues. Some food can leave white marks on the frying surface after cleaning the appliance. You can remove these marks using lemon juice or vinegar. Carefully wipe clean with a moist cloth. Burnt in residues We recommend our grill cleaner (order number 463582) to remove burnt in residues on the frying...
  • Seite 32: After-Sales Service

    After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after-sales service centre in the phone book. The after-sales service centres listed will also be happy to inform you of a service point in your local area.
  • Seite 33 Sommaire Remarques importantes ....Avant l'installation ......Consignes de sécurité...
  • Seite 34: Remarques Importantes

    Remarques importantes Lisez attentivement cette notice d'utilisation. Cela est indispensable pour utiliser votre appareil de manière correcte et sûre. Conservez avec soin cette notice d'utilisation et de montage. Si vous cédez l'appareil à une autre personne, remettez-lui aussi les notices. Avant l'installation Respectez l'environnement Déballez l'appareil et jetez l'emballage sans...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Utilisez-le uniquement pour des préparations culinaires. Pour une utilisation sûre Ne laissez jamais des adultes ou des enfants utiliser l'appareil sans surveillance : – s'ils ne sont pas physiquement ni mentalement en mesure de le faire, –...
  • Seite 36: Causes Des Dommages

    Couvercle en vitrocéramique Attention, risque de brûlure ! Pour remettre le couvercle en vitrocéramique sur l'appareil, attendez que ce dernier soit bien refroidi. Ne mettez jamais l'appareil en marche avec le couvercle. Nettoyage Après usage, éteignez l'appareil. Nettoyez-le après chaque utilisation, une fois qu'il est froid.
  • Seite 37: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Préchauffage Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement la surface de cuisson. Ensuite, faites préchauffer le teppan yaki à vide à 240 °C pendant 30 minutes. Cela permet d'éliminer l'odeur de neuf. Votre nouvel appareil Faites connaissance avec votre nouvel appareil et ses accessoires.
  • Seite 38: Commandes Et Indicateurs

    Commandes et indicateurs Voyant Voyant de Voyant éclairage de service préchauffage zone chauffante arrière éteinte chaleur résiduelle Bouton pour température 140 - 240°C niveau de maintien au chaud t nettoyage zone chauffante arrière éteinte THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
  • Seite 39: Réglage Du Teppan Yaki

    Réglage du teppan yaki Réglage de la température Le bouton permet de régler la température du teppan yaki. Vous pouvez régler la température de chauffe entre 140 et 240 °C. Réglez à la température voulue. La lampe de service et le voyant de préchauffage s'allument. Attendez que la température réglée soit atteinte et que le voyant de préchauffage s'éteigne.
  • Seite 40: Extinction De La Zone Chauffante Arrière

    Extinction de la zone chauffante arrière Si vous faites cuire de petites quantités, vous pouvez vous contenter de la zone avant. Dans ce cas, la moitié arrière de la plaque de cuisson sert de zone de maintien au chaud. Tournez le bouton vers la droite jusqu'au symbole puis dans l'autre sens, jusqu'à...
  • Seite 41: Tableaux Et Conseils

    Tableaux et conseils Tableau de réglage Les informations données dans les tableaux sont indicatives et ne valent que si l'appareil a été préchauffé. Les valeurs indiquées peuvent varier selon la nature et la quantité des mets à cuire. Ne placez pas les mets sur la plaque avant la fin du préchauffage.
  • Seite 42 Mets à cuire Température Durée de cuisson Quantité / épaisseur Poissons Filet de poisson* 190 - 200°C 7 - 10 min. environ 2 cm Steak de saumon 170 - 180°C 18 - 20 min. environ 3 cm Steak de thon 190 - 200°C 18 - 20 min.
  • Seite 43 Mets à cuire Température Durée de cuisson Quantité / épaisseur Œuf / plats sucrés Œuf sur le plat, omelette 170 - 180°C 6 - 9 min. 6 œufs Pancakes, crêpes 190 - 200°C 2 - 3 min. par côté 4 pièces à...
  • Seite 44: Conseils Et Astuces

    Conseils et astuces Avant la cuisson Il est indispensable de faire préchauffer l'appareil. Lorsque vous augmentez la température entre deux cuissons, attendez aussi l'extension du voyant de préchauffage. Utilisez seulement des huiles et graisses à haute résistance à la température et adaptées à ce type de cuisson, par exemple des huiles végétales raffinées ou de la graisse de beurre (beurre clarifié).
  • Seite 45: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage N'utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à vapeur. Attention, risque de brûlure ! Ne commencez pas le nettoyage avant l'extinction du voyant de chaleur résiduelle Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Sinon, vous aurez beaucoup de mal pour enlever les résidus brûlés.
  • Seite 46 Produits de nettoyage Pour éliminer les résidus graisseux, le mieux est adaptés d'utiliser du produit à vaisselle. Après cuisson, certains aliments peuvent laisser des taches blanchâtres sur la surface de cuisson. Éliminez-les de préférence avec du jus de citron ou du vinaigre, puis essuyez soigneusement avec un éponge ou un torchon humide.
  • Seite 47: Service Après-Vente

    Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service après-vente est là pour vous dépanner. Vous trouverez dans l'annuaire téléphonique l'adresse et le numéro de téléphone du service après-vente le plus proche. De plus, les centres de S.A.V. indiqués sont à votre disposition pour vous indiquer un réparateur proche de chez vous.
  • Seite 48 Inhoud Waar u op moet letten ..... Vóór het inbouwen ......Veiligheidsvoorschriften .
  • Seite 49: Waar U Op Moet Letten

    Waar u op moet letten Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Alleen dan kunt u op een juiste en veilige wijze gebruik maken van het apparaat. Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding goed bewaren. Indien u het apparaat aan derden afstaat, dient u de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding mee te geven.
  • Seite 50: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheids- voorschriften Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het bereiden van voedingsmiddelen. Het apparaat op een veilige Volwassenen en kinderen mogen het apparaat nooit manier bedienen zonder toezicht in gebruik nemen, – wanneer zij lichamelijk of mentaal niet in staat zijn, –...
  • Seite 51: Oorzaken Van Schade

    Glaskeramische afdekking Pas op, u kunt zich branden! De glaskeramische afdekking mag pas op het apparaat worden geplaatst als dit volledig is afgekoeld. Schakel het apparaat nooit in als de afdekking erop ligt. Reiniging Schakel het apparaat na gebruik uit. Maak het afgekoelde apparaat na ieder gebruik schoon.
  • Seite 52: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Apparaat opwarmen Reinig de bakplaat grondig voor het eerste gebruik. Verwarm de Teppan Yaki vervolgens gedurende 30 minuten leeg op 240 °C. Hierdoor verdwijnen eventuele geurtjes. Zo ziet uw nieuwe apparaat eruit In dit hoofdstuk leest u wat u over het nieuwe apparaat moet weten en verkrijgt u informatie over de bijgeleverde toebehoren.
  • Seite 53: Schakelaar En Indicaties

    Schakelaar en indicaties Indicatie voor Indicatie voor Indicatie voor controlelampje opwarmen achterste restwarmte verwarmingszone uit Schakelaar voor temperatuur 140 – 240 °C warmhoudstand reinigingsstand achterste verwarmingszone uit THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
  • Seite 54: De Teppan Yaki Instellen

    De Teppan Yaki instellen Temperatuur instellen Met de schakelaar kunt u de temperatuur van de Teppan Yaki instellen. U kunt een vermogensstand van 140 tot 240 °C instellen. Gewenste temperatuur instellen. Het controlelampje en de opwarm-indicatie branden. Wacht totdat de ingestelde temperatuur is bereikt en de opwarm-indicatie dooft.
  • Seite 55: Achterste Verwarmingszone Uitschakelen

    Achterste verwarmingszone uitschakelen Voor de bereiding van kleinere hoeveelheden kunt u ook alleen gebruik maken van de voorste zone. Hierbij kan de achterste helft van de bakplaat dienen als warmhoudzone. Draai de schakelaar naar rechts op het symbool en daarna terug op de gewenste temperatuur. De indicatie brandt.
  • Seite 56: Tabellen En Tips

    Tabellen en tips Bereidingstabel De in de tabellen genoemde waarden zijn richtlijnen en gelden voor een voorverwarmd apparaat. Deze waarden kunnen afhankelijk van de aard en de hoeveelheid van de te bakken voedingsmiddelen variëren. Plaats de levensmiddelen pas op de bakplaat als de voorverwarmtijd is afgelopen.
  • Seite 57 Levensmiddelen Temperatuur Bereidingstijd Hoeveelheid / dikte Visfilet* 190 – 200 °C 7 – 10 min. ca. 2 cm Zalmbiefstuk 170 – 180 °C 18 – 20 min. ca. 3 cm Tonijnsteak 190 – 200 °C 18 – 20 min. ca. 3 cm Garnalen 210 –...
  • Seite 58 Levensmiddelen Temperatuur Bereidingstijd Hoeveelheid / dikte Eiergerechten / zoete gerechten Gebakken ei, omelet 170 – 180 °C 6 – 9 min. 6 eieren Pancakes, op 190 – 200 °C 2 – 3 min. per kant 4 stuks Amerikaanse wijze* Crêpes* 200 –...
  • Seite 59: Handige Tips

    Handige tips Vóór het bakken Het apparaat dient altijd te worden voorverwarmd. Wacht ook bij het verhogen van de instelling tussen twee bereidingsprocessen totdat de opwarm- indicatie is gedoofd. Gebruik alleen oliën en vetten die geschikt zijn om te bakken, bijvoorbeeld geraffineerde plantenoliën of botervet (afgeschuimde boter).
  • Seite 60: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomreiniger. Pas op, u kunt zich branden! Begin pas met het schoonmaken als de restwarmte-indicatie gedoofd. Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Anders kunnen ingebrande resten slechts zeer moeilijk worden verwijderd. Verwijder grove resten met de spatels. Spoel nieuwe sponsdoekjes voor gebruik grondig uit.
  • Seite 61 Geschikte Voor het verwijderen van vethoudende resten kunt u reinigingsmiddelen het best afwasmiddel gebruiken. Afhankelijk van de levensmiddelen is het mogelijk dat er witte vlekken op de bakplaat achterblijven. U kunt deze het gemakkelijkst met citroensap of azijn verwijderen. Vervolgens nogmaals grondig afnemen met een vochtige doek.
  • Seite 62: Klantenservice

    Klantenservice Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat onze klantenservice voor u klaar. Adresgegevens en telefoonnummer van de klantenservice bij u in de buurt vindt u in de telefoongids. Bovendien verstrekken de genoemde servicecentrales graag informatie betreffende een klantenservice bij u in de buurt.
  • Seite 63 Notizen THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
  • Seite 64 Notes THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
  • Seite 65 Notities THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.

Inhaltsverzeichnis