Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D830MT:

Werbung

Desktop PC Installation Guide
D830MT/D630MT
1
Connect devices.
Geräte anschließen.
Connectez les périphériques.
Conecte los dispositivos.
Apparaten aansluiten.
2
A
B
D830MT/D630MT
RATING:
115/230Vac, 50-60Hz,6/3A or
220-230Vac, 50Hz, 3A or
230Vac, 50Hz, 3A or
100-120Vac, 50-60Hz, 8A
A
B
D831MT/MD800
D631MT/MD590
RATING:
115/230Vac, 50-60Hz,6/3A or
220-230Vac, 50Hz, 3A or
230Vac, 50Hz, 3A or
100-120Vac, 50-60Hz, 8A
D830SF/SD800
D630SF/SD590
B
WARNING/ AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA / WAARSCHUWING/ AVISO/
A
RATING: 115/230Vac, 50-60Hz, 6A/3A
Obtain a detailed User Manual / Declaration of Conformity from the ASUS support site at http://support.asus.com.
Beziehen Sie bitte das detaillierte Benutzerhandbuch auf der ASUS-Webseite at http://support.asus.com.
Vous trouverez le mode d'emploi complet de votre ordinateur de bureau sur le site Internet d'ASUS sur http://support.asus.com.
Obtenga el manual del usuario detallado en el sitio de soporte de ASUS en http://support.asus.com.
Een gedetailleerde handleiding is te vinden op de supportsite van ASUS, http://support.asus.com.
U13023_D830MT_D830SF_D630MT_D630SF_QSG.indd 5
D830SF/SD800
D831MT/MD800
D631MT/MD590
D630SF/SD590
A.
Select the system input voltage.
I f the voltage supply in your area is 100-127V, set the voltage selector to 115V.If the voltage supply in
your area is 200-240V, set the voltage selector to 230V.
B.
C onnect one end of the power cord to the power connector and the other end
to a wall power outlet.
A.
W ählen Sie die Systemeingangsspannung.
F alls die Stromversorgung in Ihrer Region 100-127V beträgt, stellen Sie den Spannungswähler auf
115V ein. Falls die Stromversorgung in Ihrer Region 200-240V beträgt, stellen Sie den Spannung-
swähler auf 230V ein.
B.
V erbinden Sie ein Ende des Stromkabels mit dem Stromanschluss des Com-
puters und das andere Ende mit der Steckdose.
A.
Sélectionnez la tension d'entrée.
S i la tension de votre région est comprise entre 100 et 127V, réglez l'interrupteur sur 115V. Si la
tension de votre région est comprise entre 200 et 240V, réglez l'interrupteur sur 230V.
B.
C onnectez une extrémité du cordon d'alimentation au connecteur d'alimenta-
tion du châssis et l'autre extrémité à une prise électrique.
A.
S eleccione el voltaje de entrada del sistema.
S i el voltaje de su región es de 100-127 V, establezca el selector de voltaje en 115 V. Si el voltaje de su
región es de 200-240 V, establezca el selector de voltaje en 230 V.
B.
C onecte un extremo del cable de alimentación al conector de alimentación, y
el otro extremo a la toma de corriente.
A.
S electeer de spanning voor de systeeminvoer.
A ls de spanning in uw gebied 100-127 V is, stelt u de spanningsselector in op 115 V. Als de spanning
in uw gebied 200-240 V is, stelt u de spanningsselector in op 230 V.
B.
S luit één uiteinde van de stroomkabel aan de voedingsconnector en het an-
dere uiteinde aan een contactdoos.
:
Setting the voltage selector wrong may seriously damage your system.
Falsche Einstellungen am Spannungswähler kann Ihr System dauerhaft beschädigen.
Un mauvais positionnement du sélecteur de tension peut sérieusement endommager votre système.
El sistema podría sufrir graves daños si el selector de voltaje se coloca en la posición incorrecta.
Als u de spanningsselectie verkeerd instelt, kan dit ernstige schade aan uw systeem veroorzaken.
1 5 0 6 0 - 8 6 5 0 0 2 0 0
3
Press the power button to turn on the
system.
• Drücken Sie die Einschalttaste, um das
System zu starten.
Appuyez sur le bouton de mise en route
pour allumer l'ordinateur.
Presione el botón de alimentación para
encender el sistema.
Druk op de aan/uit-knop om het systeem
in te.
D820MT/D620MT
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA / WAARSCHUWING / AVISO/
Use this product in environments with an ambient temperature between 5˚C and 40˚C.
Openings on the chassis are for ventilation. DO NOT block or cover these openings.
Benutzen Sie das Gerät nur in Umgebungen, die eine Temperatur von 5˚C bis 40˚C aufweisen
Öffnungen am Gehäuse dienen der Belüftung. Diese Öffnungen dürfen NICHT blockiert oder abgedeckt werden.
Utilisez le produit dans un environnement dont la température ambiante est comprise entre 5˚C et 40˚C.
NE PAS bloquer les bouches d'aération du châssis. Veillez à garantir une ventilation optimale pour ce produit.
Utilice su producto en entornos con una temperatura ambiente entre 5 ˚C y 40 ˚C.
Las aberturas de la carcasa son parte del sistema de ventilación del producto. NO bloquee ni tape estas aberturas.
Gebruik product in omgevingen met een omgevingstemperatuur tussen 5˚C en 40˚C.
De openingen aan het chassis zijn voor ventilatie. Deze openingen mogen NIET worden geblokkeerd of afgedekt.
D831MT/MD800
D830SF/SD800
D631MT/MD590
D630SF/SD590
Power button / Einschalttaste / Bouton de mise en route /
USB 3.0 port / USB3.0-Anschlüsse / Ports USB 3.0 / Puertos
USB3.0 / USB 3.0-poorten/
USB 2.0 port / USB2.0-Anschlüsse / Ports USB 2.0 / Puertos
USB2.0 / USB 2.0-poorten/
Memory card reader (optional)/ Speicherkartenleser (optional)/
Lecteur de cartes mémoire (Optionnel)/ Lector de tarjetas
de memoria (opcional)/ geheugenkaartlezer (Optioneel)/
(
)
Illustrations are for reference only. Actual product specifications may vary.
Die Abbildungen werden nur zu Referenzzwecken bereitgestellt. Tatsächlichen Produktspezifikationen können variieren.
Les illustrations ne sont données qu'à titre indicatif. Les spécifications finales du produit peuvent varier.
Las ilustraciones que contiene este documento deben emplearse exclusivamente con fines de referencia. Las especificaciones reales del producto podrían variar.
De afbeeldingen zijn uitsluitend bedoeld als referentie. De eigenlijke productspecificaties kunnen verschillen.
U13023-1 / Revised Edition / May 2017
:
/
Botón de alimentación/ Aan-uit-knop/
Microphone port / Mikrofonanschluss / Port micro / Puerto para
micrófono / Microfoonpoort /
Headphone port / Kopfhöreranschluss / Prise casque / Puerto
para auriculares / Koptelefoonpoort/
5.25 inch optical disk drive bay (optional)/ 5.25-Zoll Schächte für
optische Laufwerke (optional)/ Baies 5.25 pouces pour lecteurs
optiques (Optionnel)/ Bahías para unidades ópticas de 5,25 pul-
gadas (opcional) / Optische stationlades 5,25 inch (Optioneel)/
(
Optical disk drive eject button/Auswurftaste für optisches
Laufwerk / Bouton d'éjection du lecteur optique / Botón de
expulsión de la unidad de disco óptico / Knop om optische
schijfstation uit te werpen/
Function
Frequency
Maximum Output Power
(EIRP)
WiFi
2412 - 2472 MHz
19 dBm
5150 - 5350 MHz
18 dBm
5470 - 5725 MHz
18 dBm
Bluetooth
2402 - 2480 MHz
8 dBm
D820MT/D620MT
)
5/24/2017 10:15:03

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Asus D830MT

  • Seite 1 Press the power button to turn on the system. • Drücken Sie die Einschalttaste, um das System zu starten. • Appuyez sur le bouton de mise en route pour allumer l’ordinateur. • Presione el botón de alimentación para encender el sistema. • Druk op de aan/uit-knop om het systeem in te. D830SF/SD800 D820MT/D620MT D830MT/D630MT D831MT/MD800 D631MT/MD590 D630SF/SD590 • Connect devices. WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA / WAARSCHUWING / AVISO/ • Geräte anschließen. • Use this product in environments with an ambient temperature between 5˚C and 40˚C. • Connectez les périphériques. Openings on the chassis are for ventilation. DO NOT block or cover these openings. • Conecte los dispositivos.
  • Seite 2 ENERGY STAR is a joint program of the U.S. Environmental Protection Agency and the U.S. Department of Energy Sicherheitsinformationen helping us all save money and protect the environment through energy efficient products and practices. All ASUS products with the ENERGY STAR logo comply with the ENERGY STAR standard, and the power management • Vor Inbetriebnahme des Produkts müssen alle Kabel richtig angeschlossen sein. Bemerken Sie eine Beschädigung, kontaktieren Sie sofort Ihren Händler.

Diese Anleitung auch für:

D630mtD820mtD620mtD831mtMd800D631mt ... Alle anzeigen