Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L'USO - SCALDASALVIETTE ELETTRICO pag. 1
INSTRUCTIONS - ELECTRIC TOWEL WARMER page 7
MODE D'EMPLOI - RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES ÉLECTRIQUE page 13
BEDIENUNGSANLEITUNG - ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER Seite 19
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO - TOALLERO ELÉCTRICO página 25
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - TOALHEIRO ELÉCTRICO pág. 31
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNEGO - GRZEJNIKA ŁAZIENKOWEGO str. 37
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ - ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟ ΣΩΜΑ ΠΕΤΣΕΤΩΝ σελ. 43
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПОЛОТЕНЦЕНАГРЕВАТЕЛЬ стр. 49
1
IT
GB
FR
DE
ES
PT
PL
GR
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi BASIC Serie

  • Seite 1 MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L’USO - SCALDASALVIETTE ELETTRICO pag. 1 INSTRUCTIONS - ELECTRIC TOWEL WARMER page 7 MODE D’EMPLOI - RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES ÉLECTRIQUE page 13 BEDIENUNGSANLEITUNG - ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER Seite 19 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO - TOALLERO ELÉCTRICO página 25 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - TOALHEIRO ELÉCTRICO pág.
  • Seite 2 Fig. / Abb. / Rys. / Εικ. / Рис. Fig. / Abb. / Rys. / Εικ. / Рис. Fig. / Abb. / Rys. / Εικ. / Рис. Dispositivo di comando Control device Zone* 2 Dispositif de commande Bedienblende Zone* 1 Dispositivo de mando Dispositivo de comando Urządzenia zabezpieczające...
  • Seite 3 SIMBOLOGIA USATA NEL MANUALE ATTENZIONE! ATTENZIONE! PERICOLO PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE, TEMPERATURE ELEVATE. DEGLI ANIMALI DOMESTICI E DEI BENI. PERICOLO DI SCOTTATURA. ATTENZIONE! CONSIGLIO PER IL BUON PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA. FUNZIONAMENTO. ATTENZIONE! NON COPRIRE! PERICOLO DI DANNI AL PRODOTTO. Non installare l’apparecchio: ATTENZIONE - immediatamente sotto o davanti ad una...
  • Seite 4: Informazioni Generali

    1. CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO Voltaggio: 230 V ~ 50 Hz Classe di isolamento: I Grado di protezione: IP54 Potenza [W] 1000 1250 1400 1500 2000 Corrente Nominale [A] Tabella 1 I dati tecnici dell’apparecchio sono indicati nell’eti- È vietato alterare in qualsiasi modo le caratteristi- chetta caratteristiche posta sul lato destro inferiore che dell’apparecchio e rimuovere qualsiasi parte del radiatore (Fig.
  • Seite 5: Collegamento Elettrico

    ATTENZIONE: 3.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO Rispettare le distanze indicate nelle figure 4,5. ATTENZIONE: Per l’installazione dell’apparecchio si consiglia di Per evitare che i bambini in più tenera età vadano rivolgersi a personale qualificato. incontro ad un qualunque pericolo, si raccomanda di installare questo apparecchio in modo tale che la L’apparecchio deve essere collegato a regola d’arte barra riscaldante che si trova più...
  • Seite 6: Manutenzione

    4. REGOLAZIONE E FUNZIONAMENTO 5. PULIZIA L’apparecchio è costruito per riscalda- Prima di ogni operazione di pulizia assicurarsi re l’ambiente. che l’apparecchio sia spento, freddo e scollegato Alcune parti di questo prodotto pos- elettricamente. sono diventare molto calde ed essere causa di scottature.
  • Seite 7: Garanzia

    • Verificare che la potenza dell’apparecchio sia adeguata al fabbisogno della stanza da riscaldare. La stanza rimane fredda. • Nel caso di prima accensione, la stanza impiega alcune ore per riscaldarsi. • Spegnere l’apparecchio e contattare il rivenditore. Perdite di liquido contenuto •...
  • Seite 9: Symbols Used In The Manual

    SYMBOLS USED IN THE MANUAL IMPORTANT! IMPORTANT! DANGER FOR THE SAFETY OF PERSONS, PETS AND HIGH TEMPERATURES. RISK OF THINGS. BURNS. IMPORTANT! TIPS FOR EFFICIENT OPERATION. DANGER OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT COVER THE APPLIANCE! IMPORTANT! DANGER OF DAMAGE TO THE APPLIANCE. Never install the appliance: WARNING - immediately below or in front of a power...
  • Seite 10: Specifications Of The Appliance

    1. SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Voltage: 230 V ~ 50 Hz Insulation class: I Protection class: IP54 Power [W] 1000 1250 1400 1500 2000 Rated current [A] Table 1 The technical specifications of the appliance are in- and/or removing or rotating the control device in dicated on the rating plate on the bottom right of any way are expressly prohibited (Fig.
  • Seite 11: Electrical Connections

    pliance with the lowest heating element at least 3.2 ELECTRICAL CONNECTIONS 600 mm from the floor. (Fig. 4) Never install the appliance: You are recommended to have the appliance in- - immediately below or in front of a power socket stalled by a qualified professional.
  • Seite 12: Regulation And Operation

    4. REGULATION AND OPERATION 5. CLEANING The appliance is designed to heat Before cleaning, make sure the appliance is turned rooms. off, cold and disconnected from the household Some parts of this product can be- mains. come very hot and cause burns. Particular attention has to be given To clean, just wipe with a soft damp cloth and where children and vulnerable peo-...
  • Seite 13 • Make sure the power of the appliance is adequate for the room to be heated. The room stays cold. • When switching on for the first time, the room will take a few hours to warm up. • Turn the appliance off and contact your local dealer. Leaks of the liquid in the •...
  • Seite 15 PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS CETTE NOTICE ATTENTION! ATTENTION! DANGER POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES, DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES. ANIMAUX DOMESTIQUES ET DES BIENS. RISQUE DE BRULURE. ATTENTION! CONSEIL POUR LE BON DANGER DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES. FONCTIONNEMENT. ATTENTION! NE PAS COUVRIR! DANGER DE DOMMAGES AU PRODUIT. Ne pas installer l’appareil: MISE EN GARDE - juste en dessous ou devant une prise de...
  • Seite 16: Caractéristiques De L'appareil

    1. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Voltage: 230 V ~ 50 Hz Classe d’isolation: I Degré de protection: IP54 Puissance [W] 1000 1250 1400 1500 2000 Courant nominal [A] Tableau 1 Les caractéristiques techniques de l’appareil sont Il est interdit de modifier les caractéristiques de indiquées sur l’étiquette placée sur le côté...
  • Seite 17: Fixation Au Mur

    3.2 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE MISE EN GARDE: Respecter les distances indiquées dans les figures 4,5. Pour l’installation il est conseillé de s’adresser à un professionnel qualifié. MISE EN GARDE: Pour éviter tout danger pour les très jeunes en- L’appareil doit être branché selon les règles de l’art fants, il est recommandé...
  • Seite 18: Entretien

    4. RÉGLAGE ET FONCTIONNEMENT 5. NETTOYAGE L’appareil est conçu pour chauffer Avant toute opération de nettoyage, s’assurer que une pièce. l’appareil est éteint et froid. Certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes et provoquer des Pour le nettoyage, il suffit de passer un chiffon brûlures.
  • Seite 19: Garantie

    • Vérifier que la puissance de l’appareil est adaptée à la pièce à chauffer. La pièce reste froide. • Lors de la première mise en route il faut quelques heures pour que la pièce ne se réchauffe. • Éteindre l’appareil et contacter le revendeur. Fuites du liquide contenu •...
  • Seite 21: Im Handbuch Verwendete Symbole

    IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE ACHTUNG! ACHTUNG! GEFAHR FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN, HOHE TEMPERATUREN. HAUSTIEREN UND GÜTERN VERBRENNUNGSGEFAHR! ACHTUNG! NÜTZLICHER HINWEIS FÜR DEN GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN! EINWANDFREIEN BETRIEB. ACHTUNG! NICHT ABDECKEN GEFAHR VON PRODUKTSCHÄDEN. Installieren Sie das Gerät nicht: ACHTUNG - direkt unter oder vor einer Steckdose oder WARNHINWEIS –...
  • Seite 22: Allgemeine Informationen

    1. GERÄT KENNDATEN Spannung: 230 V ~ 50 Hz Isolierklasse: I Schutzart: IP54 Leistung [W] 1000 1250 1400 1500 2000 Nennstromstärke [A] Tabelle 1 Die technischen Daten des Gerätes sind dem Typen- Jegliche Veränderung der Eigenschaften oder die schild auf der rechten unteren Seite des Heizkörpers Entfernung von festen Bestandteilen des Gerätes, ein- entnehmbar (Fig.
  • Seite 23: Elektrischer Anschluss

    ACHTUNG: 3.2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Halten Sie die auf den Abbildungen 4,5 angegebe- nen Abstände ein. Die Installation ist von Fachpersonal durchzufüh- ACHTUNG: ren. Um zu vermeiden, dass sich Kleinkinder in Gefahr begeben, muss dieses Gerät so installiert werden, Das Gerät muss fachgerecht und unter Einhaltung dass sich der unterste Heizstab in einer Höhe von der nationalen Vorschriften über elektrische Anla- mindestens 600 mm vom Boden befindet.
  • Seite 24: Einstellung Und Betrieb

    4. EINSTELLUNG UND BETRIEB 5. REINIGUNG Das Gerät dient zur Raumheizung. Vor jeder Reinigung ist sicherzustellen, dass Einige Teile dieses Produkts können das Gerät ausgeschaltet, abgekühlt und vom sehr heiß werden und Verbrennun- Stromnetz getrennt ist. gen verursachen. Besondere Vorsicht ist in Anwesenheit von Kindern oder Für die Reinigung genügt ein feuchtes, weiches gebrechlichen Personen geboten.
  • Seite 25 • Prüfen, ob die Geräteleistung für den zu heizenden Raum geeignet ist. Der Raum bleibt kalt. • Beim ersten Einschalten dauert es einige Stunden, bis der Raum warm ist. • Gerät ausschalten und den Fachhändler kontaktieren. Austreten der im Gerät •...
  • Seite 27 SÍMBOLOS USADOS EN EL MANUAL ATENCIÓN! ATENCIÓN! PELIGRO PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS, TEMPERATURAS ELEVADAS. DE LOS ANIMALES DOMÉSTICOS Y DE LOS BIENES. RIESGO DE QUEMADURAS. ATENCIÓN! CONSEJO PARA EL FUNCIONAMIENTO PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS. CORRECTO. ATENCIÓN! NO LO CUBRA! PELIGRO DE CAUSAR DESPERFECTOS AL PRODUCTO.
  • Seite 28: Características Del Aparato

    1. CARACTERÍSTICAS DEL APARATO Voltaje: 230 V ~ 50 Hz Clase de aislamiento: I Grado de protección: IP54 Potencia [W] 1000 1250 1400 1500 2000 Corriente nominal [A] Tabla 1 Los datos técnicos del aparato aparecen en la eti- Se prohíbe alterar las características del aparato y queta de características situada en el lado derecho quitar partes fijas, incluidos los tapones, y/o quitar inferior del radiador (Fig.
  • Seite 29: Conexión Eléctrica

    3.2 CONExIÓN ELÉCTRICA ATENCIÓN: Para impedir que los niños más pequeños puedan correr riesgos, se recomienda instalar este aparato Le aconsejamos recurrir a personal cualificado para que la barra térmica inferior se encuentre al para la instalación. menos a 600 mm de distancia del suelo. (Fig. 4) El aparato ha de estar conectado correctamente No instale el aparato: y en cumplimiento de las normas nacionales que...
  • Seite 30: Mantenimiento

    4. AjUSTE Y FUNCIONAMIENTO 5. LIMPIEZA El aparato se ha construido para ca- Antes de realizar operaciones de limpieza, asegú- lentar el ambiente. rese de que el aparato esté apagado, frío y desco- Algunas partes de este producto pue- nectado de la corriente eléctrica. den calentarse enormemente y provo- car quemaduras.
  • Seite 31 • Compruebe que la potencia del aparato sea adecuada para el tipo de habitación. La habitación no se • Durante el primer encendido, la habitación tarda unas horas en calentarse. calienta. • Apague el aparato y póngase en contacto con el vendedor. Hay pérdidas del líquido •...
  • Seite 33: Símbolos Utilizados No Manual

    SÍMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL ATENÇÃO! ATENÇÃO! PERIGO PARA A SEGURANÇA DAS PESSOAS, TEMPERATURAS ELEVADAS. ANIMAIS DOMÉSTICOS E BENS. RISCO DE QUEIMADURAS. ATENÇÃO! CONSELHO PARA O BOM PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. FUNCIONAMENTO. ATENÇÃO! NÃO TAPE! PERIGO DE DANOS NO PRODUTO. Não instale o aparelho: ATENÇÃO - imediatamente por baixo ou à...
  • Seite 34: Características Do Aparelho

    1. CARACTERÍSTICAS DO APARELHO Voltagem: 230 V ~ 50 Hz Classe de isolamento: I Grau de protecção: IP54 Potência [W] 1000 1250 1400 1500 2000 Corrente Nominal [A] Tabela 1 Os dados técnicos do aparelho estão indicados na É proibido alterar, seja de que forma for, as carac- etiqueta de características situada no lado direito terísticas do aparelho e remover qualquer parte inferior do radiador (Fig.
  • Seite 35: Ligação Eléctrica

    ATENÇÃO: 3.2 LIGAÇÃO ELÉCTRICA Respeite as distâncias indicadas nas figuras 4,5. ATENÇÃO: Para a instalação, recomendamos que contacte Para evitar que as crianças mais pequenas fiquem um técnico qualificado. sujeitas a qualquer perigo, recomenda-se a instala- ção deste aparelho de modo a que a barra de aque- O aparelho deve ser convenientemente ligado, cimento situada mais em baixo fique a uma distân- respeitando as normas nacionais que regem as...
  • Seite 36: Problemas E Soluções

    4. REGULAÇÃO E FUNCIONAMENTO 5. LIMPEZA O aparelho foi concebido para aque- Antes de qualquer operação de limpeza, certifi- cer uma divisão. que-se de que o aparelho está desactivado, frio e Algumas partes deste produto podem desligado da corrente eléctrica. ficar muito quentes e constituir uma causa de queimaduras.
  • Seite 37 • Certifique-se de que a potência do aparelho é adequada à divisão a aquecer. A divisão mantém-se fria. • No caso de uma primeira ligação, a divisão demora algumas horas a aquecer. • Desligue o aparelho e contacte o revendedor. Fugas do líquido contido no •...
  • Seite 39 SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCjI UWAGA! UWAGA! ZAGROŻENIE BEZPIECZEŃSTWA OSÓB, ZWIERZĄT WYSOKIE TEMPERATURY. DOMOWYCH I RZECZY. NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZEŃ. UWAGA! PORADA DLA DOBREGO NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM. FUNKCJONOWANIA. UWAGA! NIE ZAKRYWAĆ! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA PRODUKTU. Nie instalować urządzenia: UWAGA - bezpośrednio pod lub przed gniazdkiem OSTRZEŻENIE - Niektóre części produk- elektrycznym lub puszką...
  • Seite 40: Charakterystyki Urządzenia

    1. CHARAKTERYSTYKI URZĄDZENIA Napięcie: 230 V ~ 50 Hz Klasa izolacji: I Stopień ochrony: IP54 Moc [W] 1000 1250 1400 1500 2000 Prąd znamionowy [A] Tabela 1 Dane techniczne urządzenia podane są na etykie- Zabrania się modyfikacji, w jakikolwiek sposób, cie charakterystyk, umieszczonej po prawej, dolnej charakterystyk urządzenia i usuwania jakiejkol- stronie grzejnika (Rys.
  • Seite 41: Podłączenie Elektryczne

    Dla grzejników z wtyczką, należy zapoznać się z ostrzeżeniami podanymi na stronie 41. 3.2 PoDłĄCZENIE ElEKTRYCZNE UWAGA: W celu instalacji urządzenia, zalecamy zwrócenie Przestrzegać odległości wskazanych na rysunkach 4, 5. się do wykwalifikowanego personelu. UWAGA: Urządzenie musi zostać prawidłowo podłączone, Aby uniknąć...
  • Seite 42: Problemy I Rozwiązania

    4. REGULACjA I FUNKCjONOWANIE 5. CZYSZCZENIE Urządzenie zostało skonstruowane Przed każdą czynnością czyszczenia należy do ogrzewania otoczenia. upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, zimne i Niektóre części produktu mogą stać odłączone elektrycznie. się bardzo gorące i mogą być przyczy- ną oparzeń. Należy zachować szcze- W celu czyszczenia wystarczy użyć...
  • Seite 43: Uważnie Przeczytać

    • Sprawdzić czy moc urządzenia jest odpowiednia do potrzeb pomieszczenia do ogrzania. Pomieszczenie pozostaje • W przypadku pierwszego włączenia, pomieszczenie potrzebuje kilku godzin, by się nagrzać. zimne. • Wyłączyć urządzenie i skontaktować się ze sprzedawcą. Wycieki płynu zawartego w • Osuszyć płyn przy pomocy ścierek lub materiału absorpcyjnego. Trzymać dzieci i zwierzęta grzejniku.
  • Seite 45: Συμβολα Που Χρησιμοποιουνται Στο Εγχειριδιο

    ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΟΥ ΧΡΗΣιΜΟΠΟιΟΥΝΤΑι ΣΤΟ ΕΓΧΕιΡιΔιΟ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ, ΥΨΗΛΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΤΩΝ ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ! ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΒΛΑΒΗΣ ΣΤΟ ΠΡΟΙΟΝ Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή: ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 46: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    1. ΧΑΡΑκΤΗΡιΣΤικΑ ΤΗΣ ΣΥΣκΕΥΗΣ Τάση: 230 V ~ 50 Hz Κατηγορία μόνωσης: I Βαθμός προστασίας: IP54 Ισχύς [W] 1000 1250 1400 1500 2000 Ονομαστικό ρεύμα [Α] Πίνακας 1 Τα τεχνικά στοιχεία της συσκευής υποδεικνύονται Απαγορεύεται η αλλοίωση με οποιονδήποτε στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρί- τρόπο...
  • Seite 47: Ηλεκτρικη Συνδεση

    Για σώματα που διαθέτουν φις, ακολου- 3.2 ΗΛΕκΤΡικΗ ΣΥΝΔΕΣΗ θήστε τις οδηγίες που αναφέρονται στη σελ. 47. Για την εγκατάσταση της συσκευής συνιστάται ΠΡΟΣΟΧΗ: να απευθύνεστε σε εξειδικευμένο προσωπικό. Τηρείστε τις αποστάσεις που υποδεικνύονται στις εικόνες 4,5. Η συσκευή θα πρέπει να συνδέεται με τον καλύ- τερο...
  • Seite 48 4. ΡΥΘΜιΣΗ κΑι ΛΕιΤΟΥΡΓιΑ 5. κΑΘΑΡιΣΜΟΣ Η συσκευή έχει κατασκευαστεί για Πριν προχωρήσετε σε οποιαδήποτε εργασία να θερμαίνει το περιβάλλον. καθαρισμού, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι Ορισμένα μέρη αυτού του προϊό- σβηστή, κρύα και έχει αποσυνδεθεί από το ρεύμα. ντος ενδέχεται να ζεσταθούν πολύ και...
  • Seite 49 • Βεβαιωθείτε ότι η ισχύς της συσκευής είναι κατάλληλη για τις ανάγκης του δωματίου που πρόκειται να θερμάνετε. Το δωμάτιο παραμένει • Στην περίπτωση της πρώτης έναρξης, ΄θα χρειαστούν μερικές ώρες μέχρι να ζεσταθεί το δωμάτιο. κρύο. • Σβήστε τη συσκευή και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο. Διαρροές...
  • Seite 51: Символы, Используемые В Руководстве

    сиМВОЛЫ, исПОЛЬЗУЕМЫЕ В РУКОВОДсТВЕ ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЛЮДЕЙ, ПОВЫШЕННАЯ ТЕМПЕРАТУРА. ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ И ДЛЯ ИМУЩЕСТВА. ОПАСНОСТЬ ОЖОГА. ВНИМАНИЕ! РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. РАБОТЫ ВНИМАНИЕ! НЕ НАКРЫВАЙТЕ! ОПАСНОСТЬ НАНЕСЕНИЯ УЩЕРБА ПРОДУКЦИИ. Не устанавливайте прибор: ВНИМАНИЕ - непосредственно под или перед элек- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: некоторые...
  • Seite 52: Характеристики Прибора

    1. ХАРАКТЕРисТиКи ПРиБОРА Напряжение питания: 230 В, ~50 Гц Класс изоляции: I Степень защиты: IP54 Мощность (Вт) 1000 1250 1400 1500 2000 Номинальный ток (А) Таблица 1 Технические данные прибора указаны на та- Запрещается любым способом изменять ха- бличке с характеристиками, находящейся вни- рактеристики...
  • Seite 53: Подключение Электроэнергии

    Если радиатор уже оснащен вилкой, вы- 3.2 ПОДКЛючЕНиЕ эЛЕКТРОэНЕРгии полните действия, указанные на стр. 53. ВНИМАНИЕ: Для установки прибора рекомендуется обра- Соблюдайте расстояния, указанные на рис. 4,5. титься к квалифицированным специалистам. ВНИМАНИЕ: Прибор должен быть подключен по всем Для того, чтобы избежать любой опасности правилам, соблюдая...
  • Seite 54: Проблемы И Их Решение

    4. РЕгУЛиРОВКА и ФУНКЦиОНиРОВАНиЕ 5. УХОД Прибор изготовлен для обогрева До выполнения любой операции по уходу помещения. убедитесь, что прибор выключен, остыл и Некоторые части прибора могут отключен от электросети. очень сильно нагреваться и быть причиной ожога. Нужно быть осо- Для...
  • Seite 55 • Убедитесь, что мощность прибора соответствует потребностям нагреваемой комнаты. Комната остается • При первом включении требуется несколько часов для нагрева комнаты. холодной. • Выключите прибор и свяжитесь с продавцом. Утечка жидкости, • Протрите жидкость тканью или впитывающим материалом. Держите детей и животных содержащейся...
  • Seite 56 10. FISSAGGIO A PARETE Assicurarsi che le viti e i tasselli inclusi nella confezione di fissaggio siano adatti al tipo di parete su cui verrà installato l’apparecchio. Per qualsiasi dubbio rivolgersi a personale qualificato o al rivenditore. 10. WALL MOUNTING Make sure the screws and anchors included in the mounting pack are suitable for the type of wall on which you are mounting the appliance.
  • Seite 57 DRiTTO / sTRAigHT / DROiT / gERADE / DERECHO / PLANO / PROsTy / ιΣιΟ / ПРЯМОй Contenuto dell’imballo Packaging contents Contenu de l’emballage Packungsinhalt Contenido del embalaje Ø 10 mm Conteúdo da embalagem Zawartość opakowania Περιεχόμενο της συσκευασίας В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 3...
  • Seite 58 CURVO / CURVED / CiNTRE / gEbOgEN / CURVO / KRZyWy / κΟιΛΟ / иЗОгНУТЫй Contenuto dell’imballo Packaging contents Contenu de l’emballage Packungsinhalt Contenido del embalaje Ø 10 mm Conteúdo da embalagem Zawartość opakowania Περιεχόμενο της συσκευασίας В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4...
  • Seite 60 Cod. 570S101600/05.16 SCSE...

Inhaltsverzeichnis