Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

myPROJECT 1262517 Bedienungsanleitung

Langstiel-heißluftgebläse 2000 w

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
back page88
D
Die aktuelle Bedienungsanleitung finden Sie auch unter: www.kaufland.de
CZ
Aktuální návod k použití je možné nalézt také na adrese: www.kaufland.cz
HR
Upute za uporabu možete potražiti i na adresi: www.kaufland.hr
Aktualną instrukcję obsługi można znaleźć również na stronie: www.kaufland.pl
PL
RO MD
Din acest moment pute i găsi instruc iunile de utilizare şi pe: www.kaufland.ro
Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk
SK
BG
: www.kaufland.bg
D
SK
ZÁRUKA SPOKOJNOSTI:
UNSERE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE!
MyProject
je zaručená kvalita. U nás
MyProject
®
ist Qualität - garantiert. Dazu
®
stehen wir: Zufrieden oder Geld zurück.
platí: spokojnosť alebo vrátenie peňazí.
Otázky k produktu MyProject
®
?
Fragen zu MyProject
®
?
Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei aus dem
Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pevnej aj
mobilnej siete)
deutschen Fest- und Mobilfunknetz)
NAŠE ZÁRUKA SPOKOJENOSTI!
BG
CZ
!
MyProject
®
je zárukou kvality. Za tím si
MyProject
stojíme: Spokojenost nebo vrácení peněz.
®
Otázky ke MyProject
? Tel.: 800 165894
.
:
®
(bezplatně z české pevné a mobilní sítě)
.
MyProject
®
?
JAMSTVO ZADOVOLJSTVA.
HR
.: 0800 12220 (
MyProject
®
je kvaliteta - garantirano.
)
Stoga ili ste zadovoljni, ili Vam vraćamo
novac. Imate pitanja o MyProject
®
?
Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent /
Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske
fiksne ili mobilne mreže)
Producător / Výrobca /
: Kaufland
Stiftung & Co. KG, Rötelstr. 35, 74172
PL
GWARANCJA ZADOWOLENIA!
Neckarsulm, Deutschland, Německo, Njemačka,
MyProject
to gwarantowana jakość.
®
Niemcy, Germania, Nemecko,
Zapewniamy: zadowolenie albo zwrot
pieniędzy. Masz pytania dotyczące
Importator / Distribuitor MD: Kaufland SRL, str.
MyProject
®
? Tel.: 800 300062 (bezpłatne
Sfatul ării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica
połączenia z telefonów stacjonarnych i
Moldova
komórkowych)
:
RO MD
CALITATE GARANTATĂ!
, .
1 , 1233
Garantăm calitatea produselor
Ursprungsland: China / Země původu: Čína /
MyProject
®
și asigurăm returul dacă vii cu
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w
produsul înapoi. Întrebări despre
Chinach / ara de origine: China / Krajina
MyProject
®
? RO: Tel.: 0800 080 888
pôvodu: Čína /
:
(număr apelabil doar din re elele Orange,
Vodafone, Telekom, Upc România şi
RCS&RDS) MD: Tel.: 0800 1 0800 (număr
apelabil gratuit din orice re ea de
IAN: HG-600X
telefonie din Moldova)
791 / 1262517 / 5046190
Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor
• Stav informácií •
: 03 / 2020
LANGSTIEL-HEIßLUFTGEBLÄSE
LONG-HANDLED HEAT GUN
2000 W
Bedienungsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Návod k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Upute za uporabu
Prijevod izvornih uputa za uporabu
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Instruc iuni de folosire
Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Langstiel-Heißluftgebläse | Horkovzdušná pistole s dlouhou násadou |
Puhalo vrućeg zraka s dugom drškom | Opalarka z wysięgnikiem | Suflantă
cu aer cald cu tijă telescopică | Teplovzdušná pištoľ s dlhou násadou |
fold out
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Înainte de a citi instruc iunile, privi i imaginile şi familiariza i-vă cu toate func iile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
.
A
Pos.1
Pos.2
D
Bedienungsanleitung
4
4
CZ
Návod k obsluze
24
14
HR
Upute za uporabu
41
24
PL
Instrukcja obsługi
58
34
RO / MD
Instruc iuni de folosire
77
44
SK
Návod na obsluhu
96
54
BG
114
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für myPROJECT 1262517

  • Seite 1 | Teplovzdušná pištoľ s dlhou násadou | IAN: HG-600X telefonie din Moldova) Návod k obsluze 791 / 1262517 / 5046190 Upute za uporabu Instrukcja obsługi Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    page2(left) page87 (right) Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Zeichenerklärung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheit Bedienungsanleitung Reinigen und Pflege Wartung und Lagerung Entsorgung Technische Daten EG-Konformitätserklärung Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts • 1x Heißluftgebläse mit allen Bedienungs- und Sicherheitshinweisen •...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Nicht berühren! Vor Regen und Nässe schützen! Austrittstemperatur an der Düse max. 650°C! max. 650°C Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde. Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die der Schutzklasse II (Doppelisolierung) entsprechen.
  • Seite 4 • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden einen Fehlerstromschutzschalter. Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. • Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. ACHTUNG! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Nicht berühren! Vor Regen und Nässe schützen! WARNUNG! Austrittstemperatur an der Düse max.
  • Seite 5 Ergänzende Sicherheitshinweise VORSICHT! Vermeiden Verletzungs-, Brandgefahr Gesundheitsgefährdungen: • Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Gerät niemals als Haartrockner. • Richten Sie den heißen Luftstrom niemals auf Personen oder Tiere. • Schauen Sie nicht direkt in die Düsenöffnung am Ausblasrohr. VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie nicht die heiße Düse.
  • Seite 6 e) Beim Bedienen eines Stromkabels im Freien eine für die externe Benutzung geeignete Verlängerungsschnur benutzen. Durch Verwendung einer geeigneten Verlängerungsschnur vermindern Sie die Stromschlaggefahr. f) Wenn Sie ein Arbeiten in feuchten Räumen nicht vermeiden können, sollten Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzschalter (RCD) verwenden. Die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung verringert das Risiko eines Stromschlags.
  • Seite 7 c) Vor dem Durchführen von Einstellungen, dem Austauschen von Zubehörteilen oder dem Aufbewahren von Elektrowerkzeugen, immer erst Stecker ziehen und/oder den Akkupack herausnehmen. Solche Vorsichtsmaßnahmen reduzieren die Gefahr von versehentlichem Starten des Elektrowerkzeugs. d) Elektrowerkzeuge, die gerade unbenutzt sind, außer Reichweite von Kindern aufbewahren und keine nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertrauten Personen das Elektrowerkzeug bedienen lassen.
  • Seite 8: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Teilebeschreibung 1. Grilldüse 10. Kabelclips 2. Flächendüse 11. Standfuß 3. Spachteldüse 12. Kegeldüse 4. Reduzierdüse 13. Heißluftdüse 5. Zusatzgriff 14. Temperaturschalter 6. Aluminiumrohr-Verlängerung 15. Handgriff 7. Netzstecker 16. Gewinde 8. Ein-/Ausschalter 17. Kabelhalterung 9. Verriegelungsknopf Bedienung Vor der Inbetriebnahme Temperatureinstellung wählen •...
  • Seite 9: Achten Sie Darauf Dass Die Letzten Drei

    Spachteldüse (3) – Farben und Lacke entfernen: • Stecken Sie die Spachteldüse (3) auf die Heißluftdüse (13). • Die Spachtelform dieser Düse dient der gezielten Heißluftzufuhr. Verwenden Sie zum Ablösen von Farbe und Lacken einen separaten Spachtel. Flächendüse (2) – Kleber lösen, Farben aufweichen: •...
  • Seite 10: Reinigen Und Pflege

    HINWEIS: Das Netzkabel muss wie auf der Ausklappseite durch die Kabelhalterung (17) geführt werden. Führen Sie das Netzkabel hierzu mit einer Schlaufe durch die Öse der Kabelhalterung (17). • Stecken Sie den Netzstecker (7) in eine passende Steckdose (230 V Wechselstrom). •...
  • Seite 11: Entsorgung

    Entsorgungshinweise zu elektrischen späteren Verwertung Gerätes Artikeln Gesundheitsschäden oder Gewässer- Bodenverunreinigungen führen. Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Technische Daten Modell: 1262517 Eingangsspannung: 230V~ (Wechselstrom) / 50Hz Anschlussleistung: 2000 W Luftstrom: 500 l/min Heizstufen: I: 100°C II: 350°C III: 650°C Schutzart:...
  • Seite 12: Obsah Dodávky

    Obsah Před prvním použitím Obsah dodávky Vysvětlení symbolů a značek Použití v souladu s daným účelem Bezpečnostní pokyny Návod k použití Čištění a péče Údržba a přechovávání Likvidace Technické údaje ES prohlášení o shodě Před prvním použitím Obsah dodávky Před použitím produktu se obeznamte se všemi •...
  • Seite 13 Nebezpečí popálení horkými povrchy! Nedotýkejte se jich! Chraňte před deštěm a vlhkem! Výstupní teplota na trysce max. 650°C! max. 650°C Pokud je kabel poškozen, vytáhněte zástrčku okamžitě ze zásuvky. Tento symbol označuje elektrické přístroje, které odpovídají ochranné třídě II (dvojitá izolace).
  • Seite 14 • Pokud se nelze vyhnout provozu elektropřístroje ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko úderu el. proudem. • Elektropřístroje s poškozeným spínačem nepoužívejte. Elektropřístroj, který nelze vypnout nebo zapnout, je nebezpečný a musí být opraven. POZOR! Nebezpečí popálení horkými povrchy! Nedotýkejte se jich ! Chraňte před deštěm a vhlkem! VÝSTRAHA! Výstupní...
  • Seite 15 POZOR! RIZIKO ZRANĚNÍ! Přístroj nepoužívejte jako vysoušeč vlasů. • Proudem horkého vzduchu nikdy nemiřte na osoby nebo zvířata. • Nikdy se nedívejte přímo do trysky nasazené na trubici horkovzdušné pistole. POZOR! ! RIZIKO ZRANĚNÍ Nikdy se nedotýkejte horké trysky. • Noste pracovní rukavice. •...
  • Seite 16 Osobní bezpečnosti a) Dávejte ustavičně pozor při tom, co děláte a při obsluhování elektropřístroje používejte zdravý úsudek. Přístroj nepoužívejte, když jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. I krátký okamžik nepozornosti při obsluze elektropřístroje může vést k těžkým poraněním.
  • Seite 17: Návod K Obsluze

    g) Elektropřístroj, příslušenství a nástrojové bity používejte vždy za dodržení příslušných pokynů a mějte přitom na paměti nejenom pracovní podmínky ale také práci, kterou je zapotřebí vykonat. Používání elektropřístrojů k jiným účelům než k těm, k nimž jsou určeny, může vést k nebezpečným situacím. Opravy a) Svůj elektropřístroj nechávejte opravovat jen odborníkem s náležitou kvalifikací...
  • Seite 18 Spuštění přístroje: • Spusťte přístroj tak, že spínač Zap/Vyp (8) nastavíte do polohy „I“. • Po cca 1 min. je dosaženo plné provozní teploty. Vypnutí přístroje: • Přístroj vypněte tak, že spínač Zap/Vyp (8) nastavíte do polohy „O“. • Po použití vložte přístroj vždy do stojanu (11) na rovný, nehořlavý podklad, dokud horké části přístroje nevychladnou.
  • Seite 19 Uvolňování šroubových spojení: • Šroubová spojení uvolněte opatrně pomocí horkého vzduchu. Šrouby je pak zpravidla možné snadno uvolnit. Zapalování dřevěného uhlí na gril: VÝSTRAHA! Nebezpečí popálení! Nepoužívejte líh! • Nasaďtre trysku na zapalování grilu (1) na horkovzdušnou trysku (13). • Trysku na zapalování grilu (1) strčte do grilovacího uhlí.
  • Seite 20 Čištění a péče Likvidace VÝSTRAHA! Likdvidace obalu NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Obal produktu sestává z recyklovatelných Před prováděním prací na přístroji materiálů. Nechte zikvidovat obalové vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze materiály v souladu s jejich označením na zásuvky nechejte přístroj veřejných sběrných místech popř. v souladu vychladnout.
  • Seite 21: Technické Údaje

    Technické údaje Model: 1262517 Vstupní napětí: 230V~ (střídavý proud) / 50Hz Příkon: 2000 W Proud vzduchu: 500 l/min Stupně ohřevu: I: 100°C II: 350°C III: 650°C Druh ochrany: IP20 Ochranná třída: II / (dvojitá izolace) ES prohlášení o shodě Údaje a normy naleznete na připojeném ES prohlášení o shodě.
  • Seite 22: Prije Prve Uporabe

    Sadržaj Prije prve uporabe Opseg isporuke Obrazloženje znakova Propisana uporaba Sigurnost Upute za uporabu Čišćenje i njega Održavanje i skladištenje Odlaganje Tehnički podaci EZ Izjava o sukladnosti Prije prve uporabe Opseg isporuke Upoznajte se sa svim uputama za rad i sigurnosnim •...
  • Seite 23: Propisana Uporaba

    Opasnost od opeklina zbog vrućih površina! Ne dirajte! Zaštitite od kiše i vlage! Izlazna temperatura na mlaznici maks. 650 °C! max. 650°C Odmah odspojite utikač iz mreže, ako je kabel oštećen ili prerezan. Ovaj simbol označava električne naprave, koje odgovaraju razredu zaštite II (dvostruka izolacija) Električne i elektroničke uređaje nemojte odlagati u kućansko smeće! Propisana uporaba...
  • Seite 24 • Ako je rad električnog alata u vlažnom okruženju neizbježan, koristite zaštitnu sklopku diferencijalne struje. Korištenje zaštitne sklopke diferencijalne struje smanjuje rizik od strujnog udara. • Ne koristite električne alate, čiji je prekidač u kvaru. Električni alat, koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba ga popraviti.
  • Seite 25 Dopunske sigurnosne upute OPREZ! Izbjegavajte opasnosti od ozljeda, požara i zdravstvene opasnosti: • U slučaju opasnosti, odmah izvucite mrežni utikač iz utičnice. OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Nikada ne koristite uređaj kao sušilo za kosu. • Nikada ne usmjeravajte vrući zrak prema ljudima ili životinjama. •...
  • Seite 26 e) Pri uporabi kabela za napajanje na otvorenom, koristite produžni kabel pogodan za vanjsku uporabu. Korištenje prikladnog produžnog kabela smanjuje rizik od električnog udara. f) Ako ne možete izbjeći rad u vlažnim prostorijama, trebate koristiti napajanje s rezidualnim strujnim uređajem (RCD). Korištenje strujne zaštitne sklopke smanjuje rizik od električnog udara.
  • Seite 27 e) Održavanje električnih alata. Provjerite uređaj glede loše pokretnih ili blokiranih pokretnih dijelova, oštećenja i drugih stvari, koje bi mogle negativno utjecati na pravilan rad alata. U slučaju oštećenja, uređaj se mora popraviti prije uporabe. Mnoge nesreće uzrokovane su zbog loše održavanih električnih alata.
  • Seite 28 Puštanje u rad (kao puhalo vrućeg zraka) • Umetnite utikač u prikladnu utičnicu (230 V izmjenične struje). Uklop uređaja: • Uključite uređaj, s premještanjem prekidača za Uključivanje/Isključivanje (8) na položaj "I". • Potpuna radna temperatura postiže se nakon otprilike 1 min. Isključivanje uređaja: •...
  • Seite 29 Otpuštanje vijaka: • Vijčani spoj pažljivo zagrijte vrućim zrakom. Tad se vijci obično mogu udobno otpustiti. Paljenje ugljena za roštilj: UPOZORENJE! Opasnost od opeklina! Ne koristite alkohol za paljenje! • Umetnite mlaznicu za roštilj (1) na mlaznicu za vrući zrak (13). •...
  • Seite 30: Čišćenje I Njega

    Čišćenje i njega Odlaganje UPOZORENJE! Odlaganje ambalaže Ambalaža proizvoda se sastoji od OPASNOST OD OZLJEDA! materijala sa svojstvima prikladnim za Uvijek izvucite mrežni utikač iz recikliranje. Odlažite ambalažne materijale utičnice i ostavite da se uređaj u skladu s njihovim oznakama kod javnog ohladi prije nego što obavite bilo odlagališta odnosno u skladu s podacima koji posao na uređaju.
  • Seite 31: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Model: 1262517 Ulazni napon: 230 V~ (Izmjenična struja), 50 Hz Priključna snaga: 2000 W Protok zraka: 500 l/min Razine grijanja: I: 100°C II: 350°C III: 650°C Vrsta zaštite: IP20 Razred zaštite: II / (Dvostruka izolacija) EZ Izjava o sukladnosti...
  • Seite 32: Objaśnienie Symboli

    Spis treści Przed pierwszym użyciem Zakres dostawy Objaśnienie symboli Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi Czyszczenie i pielęgnacja Konserwacja i przechowywanie Usuwanie odpadów Dane techniczne Deklaracja zgodności WE Przed pierwszym użyciem Zakres dostawy Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy • 1x opalarka zapoznać...
  • Seite 33: Bezpieczeństwo

    Ryzyko oparzenia wskutek kontaktu z gorącymi powierzchniami! Nie dotykać! Chronić przed deszczem i wilgocią! Temperatura wychodząca z dyszy maks. 650°C! max. 650°C Natychmiast wyjmij wtyk z gniazda sieciowego, jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony lub przecięty. Tym symbolem oznacza się urządzenia elektryczne, odpowiadające klasie ochronności II (podwójna izolacja).
  • Seite 34 • Jeśli nie da się uniknąć pracy w wilgotnym środowisku, stosuj wyłącznik ochronny różnicowy. Stosowanie wyłącznika ochronnego różnicowego minimalizuje ryzyko porażenia prądem elektrycznym. • Nie używaj elektronarzędzi z uszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można normalnie włączyć ani wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. UWAGA! Ryzyko oparzenia wskutek kontaktu z gorącymi powierzchniami! Nie dotykać! Chronić...
  • Seite 35 • Przewód zasilający ani inne materiały palne nie mogą mieć styczności z gorącymi częściami podpalarki do paliw stałych. Dodatkowe zasady bezpieczeństwa OSTROŻNIE! Unikaj ryzyka zranienia, pożaru i zagrożeń zdrowotnych: • W razie niebezpieczeństwa natychmiast wyjmij wtyk z gniazda sieciowego. OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Nigdy nie używaj urządzenia jako suszarki do włosów. •...
  • Seite 36 d) Nie ciągnij za przewód zasilający. Nigdy nie noś elektronarzędzia, trzymając je za przewód zasilający ani nie ciągnij za przewód zasilający, wyjmując wtyk z gniazda sieciowego. Chroń przewód zasilający przed wysoką temperaturą, ostrymi krawędziami oraz ruchomymi częściami. Uszkodzony lub splątany kabel podnosi ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 37 Stosowanie i pielęgnacja elektronarzędzi a) Nie używaj nadmiernej siły. Zawsze należy stosować narzędzia przeznaczone do danej pracy. Odpowiednio dobrane i właściwie obsługiwane narzędzie umożliwia bardziej wydajną i bezpieczną pracę. b) Nie używaj urządzenia, jeśli nie można włączyć ani wyłączyć jego w(y)łącznika. Narzędzie pozbawione możliwości obsługi za pomocą...
  • Seite 38: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Nazwa części 1. Dysza do grilla 10. Klipsy kablowe 2. Dysza powierzchniowa 11. Podpórka 3. Dysza szpachelkowa 12. Dysza stożkowa 4. Dysza redukcyjna 13. Dysza gorącego powietrza 5. Uchwyt dodatkowy 14. Przełącznik temperatury 6. Przedłużka aluminiowa 15. Uchwyt 7.
  • Seite 39 • Szpachelkowy kształt dyszy umożliwia kierowanie strumieniem gorącego powietrza. Do usuwania farby i lakieru użyj osobnej szpachelki. Dysza powierzchniowa (2) – usuwanie kleju, zmiękczanie farb: • Osadź dyszę powierzchniową (2) na dyszy gorącego powietrza (13). • Unikaj zbyt długiego nagrzewania, ponieważ przypalony lakier trudniej usunąć. Ciepło zmiękcza wiele rodzajów kleju.
  • Seite 40: Czyszczenie I Pielęgnacja

    • W przypadku wyższych roślin, najpierw opal ich górną część, a dopiero potem na skurczoną roślinę nałóż dyszę stożkową (12) na ok. 5-10 sek. WSKAZÓWKA • Urządzenie nadaje się doskonale do usuwania chwastów. • Odchwaszczanie jest najskuteczniejsze we wczesnej fazie wegetacji. •...
  • Seite 41: Usuwanie Odpadów

    Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/WE ws. urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zharmonizowanymi przepisami krajowymi zużyte urządzenia elektryczne podlegają segregacji i recyklingowi. Dane techniczne Model: 1262517 Napięcie wejściowe: 230V~ (prąd zmienny) / 50Hz Moc przyłączeniowa: 2000 W Strumień powietrza: 500 l/min Poziomy temperatury: I: 100°C...
  • Seite 42 Con inut Înainte de prima utilizare Con inutul livrat Explica ii Utilizare destinată Explica ii Instruc iuni de utilizare Cură are și îngrijire Între inere și depozitare Eliminare Date tehnice Declara ia CE de conformitate Înainte de prima utilizare Con inutul livrat Familiariza i-vă...
  • Seite 43: Utilizare Destinată

    Pericol de arsuri datorită suprafe elor fierbin i! Nu atinge! Proteja i de ploaie și umiditate! Temperatura de ieșire la duză, maxim 650°C! max. 650°C Deconecta i imediat ștecherul de la re ea dacă cablul a fost deteriorat sau tăiat. Acest simbol indică...
  • Seite 44 • Dacă func ionarea sculei electrice într-un mediu umed nu poate fi evitată, utiliza i un întreruptor de curent rezidual. Utilizarea unui întreruptor de curent rezidual reduce riscul de electrocutare. • Nu folosi i un instrument electric al cărui comutator este defect. Un instrument electric care nu mai poate fi...
  • Seite 45 Informa ii suplimentare de siguran ă ATEN IE! Evita i rănirea, incendiul și pericolele pentru sănătate: • În caz de pericol, scoate i imediat ștecherul din priză. ATEN IE! PERICOL DE ACCIDENTARE! Nu folosi i niciodată dispozitivul ca uscător de păr. •...
  • Seite 46 e) Când ac iona i un cablu de alimentare în aer liber, utiliza i un prelungitor potrivit pentru uz extern. Puteți reduce riscul de electrocutare folosind un prelungitor adecvat. f) Dacă nu pute i evita să lucra i în încăperile umede, ar trebui să folosi i o sursă de alimentare cu întrerupător de curent rezidual (RCD).
  • Seite 47: Instruc Iuni De Utilizare

    d) Nu lăsa i la îndemâna copiilor sculele electrice care nu sunt utilizate și nu permite i nimănui necunoscut să folosească dispozitivul sau să utilizeze scula electrică, fără să cunoască aceste instruc iuni. Instrumentele sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neînstruiți. e) Între inerea sculelor electrice.
  • Seite 48 Utilizare Înainte de pornire Selecta i setarea temperaturii • Cu ajutorul comutatorului de temperatură (14) pute i alege între trei setări de temperatură, în func ie de aplica ie: Nivel de încălzire I: 100°C Nivel de încălzire II: 350°C Nivel de încălzire III: 650°C Punerea în func iune (ca suflantă...
  • Seite 49 Alte exemple de lucru pentru casă, mașină, grădină evi de apă pentru dezghe are: NOTĂ • Nu trebuie dezghe ate conductele din PVC. • La exterior, conductele de apă pot fi adesea confundate cu conductele de gaz. Dacă ave i dubii, întreba i întotdeauna un specialist.
  • Seite 50 • Partea vizibilă a plantei se poate arde și din cauza unui timp / tratament mai lung. • Plantele nu reac ionează imediat la radia iile de căldură, având în vedere timpul de expunere recomandat. • Practic: Plantele tinere cu frunze moi sunt cele mai sensibile la tratament. După aceea, nu mai sunt viabile.
  • Seite 51: Date Tehnice

    și deșeurile. Nu sunt incluse accesorii, nu atașa i componente electrice la aparate vechi. Date tehnice Model: 1262517 Tensiune de intrare: 230 ~ (Curent Alternativ) / 50Hz Consum de energie: 2000 W...
  • Seite 52 Obsah Pred prvým použitím Obsah dodávky Vysvetlenie symbolov a značiek Použitie v súlade s daným účelom Bezpečnostné pokyny Návod na použitie Čistenie a starostlivosť Údržba a prechovávanie Likvidácia Technické údaje ES vyhlásenie o zhode Pred prvým použitím Obsah dodávky Pred použitím produktu sa oboznámte so všetkými •...
  • Seite 53: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo popálenia horúcimi povrchmi! Nedotýkajte sa ich! Chráňte pred dažďom a vlhkom! Výstupná teplota na tryske max. 650°C! max. 650°C Ak je kábel poškodený, vytiahnite zástrčku okamžite zo zásuvky. Tento symbol označuje elektrické prístroje, ktoré zodpovedajú ochrannej triede II (dvojitá izolácia). Elektrické...
  • Seite 54 • Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektroprístroja vo vlhkom prostredí, používajte prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje riziko zásahu el. prúdom. • Elektroprístroje s poškodeným spínačom nepoužívajte. Elektroprístroj, ktorý nemožno vypnúť alebo zapnúť, je nebezpečný a musí byť opravený. POZOR! Nebezpečenstvo popálenia horúcimi povrchmi! Nedotýkajte sa ich ! Chráňte pred dažďom a vhlkom! VÝSTRAHA! Výstupná...
  • Seite 55 POZOR! RIZIKO ZRANENIA! Prístroj nepoužívajte ako sušič vlasov. • Prúdom horúceho vzduchu nikdy nemierte na osoby alebo zvieratá. • Nikdy sa nepozerajte priamo do trysky nasadenej na trubici teplovzdušnej pištole. POZOR! ! RIZIKO ZRANENIA Nikdy sa nedotýkajte horúcej trysky. • Noste pracovné rukavice. •...
  • Seite 56 Osobná bezpečnosť a) Dávajte ustavične pozor pri tom, čo robíte a pri obsluhovaniu elektroprístroja používajte zdravý úsudok. Prístroj nepoužívajte, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. I krátký okamih nepozornosti pri obsluhe elektroprístroja môže viesť k ťažkým poraneniam. b) Používajte osobné...
  • Seite 57 f) Rezné nástroje udržiavajte vždy ostré a čisté. Nástroje s ostrými reznými hranami, ktoré sú udržiavané čisté, sa tak ľahko nezablokujú a dajú sa rýchlejšie udržať pod kontrolou. g) Elektroprístroj, príslušenstvo a nástrojové bity používajte vždy pri dodržaní príslušných pokynov a majte pritom na pamäti nielen pracovné podmienky ale tiež prácu, ktorú...
  • Seite 58 Uvedenie do prevádzky (ako dúchadlo horúceho vzduchu) • Zastrčte zástrčku do vhodnej zásuvky (230 V striedavý prúd). Spustenie prístroja: • Spustite prístroj tak, že spínač Zap/Vyp (8) nastavíte do polohy „I“. • Po cca 1 min. je dosiahnutá plná prevádzková teplota. Vypnutie prístroja: •...
  • Seite 59 Odstraňovanie vosku: Pomocou produktu zbavte s primeranou opatrnosťou vosku lyže/ snowbord alebo svietnik. Uvolňovanie skrutkových spojení: • Skrutkové spojenia zahrejte opatrne pomocou horúceho vzduchu. Skrutky je potom spravidla možné ľahko uvoľniť. Zapaľovanie dreveného uhlia na gril: VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo popálenia! Nepoužívajte lieh! •...
  • Seite 60: Čistenie A Starostlivosť

    • Spočiatku musí byť likvidácia buriny na silne zarastených plochách opakovaná viackrát v krátkom čase za sebou, aby výsledok práce bol trvalý. Potom stačí ničiť burinu s dlhšími intervalmi. • Spaľovanie rastlín nie je nevyhnutné. Pri zahrievaní bunky listov vyschnú a rastlina odumrie. •...
  • Seite 61: Es Vyhlásenie O Zhode

    Technické údaje Model: 1262517 Vstupné napätie: 230V~ (striedavý prúd) / 50Hz Príkon: 2000 W Prúd vzduchu: 500 l/min Stupne ohrevu: I: 100°C II: 350°C III: 650°C Druh ochrany: IP20 Ochranná trieda: II / (dvojitá izolácia) ES vyhlásenie o zhode Údaje a normy nájdete na pripojenom ES vyhlásení o zhode.
  • Seite 62 • 1x • 1x • 1x • 1x • 1x • 1x • 1x • 1x • 1x...
  • Seite 63 . 650°C! max. 650°C „ ” •...
  • Seite 64 • • • 650°C! max. 650°C • • • • • • • • • •...
  • Seite 65 • • • • • • • • • • • • Неподредените и тъмни зони представляват опасности за злополуки. Електроинструментите могат да създадат искри, които могат да доведат до запалване на прахообразни материали или дим. . Отклоняване на вниманието може да доведе до загуба на контрол...
  • Seite 66 ). Ако Вашето тяло е заземено, съществува повишена опасност от токов удар. . Ако в електроинструмента проникне вода, съществува повишена опасност от токов удар. . Никога не носете уреда за мрежовия кабел или не го издърпвайте с кабела от щепселната кутия. Дръжте мрежовия кабел далече от...
  • Seite 67 Широките дрехи, накити или дълги коси могат да се захванат от подвижните части. . Чрез използването на такива устройства могат да се намалят опасностите, свързани с прахообразните материали. . Подходящият инструмент работи по-добре и по-сигурно с настройка на хода, за който е предвиден. Инструмент, който...
  • Seite 69 • (14), I: 100°C II: 350°C III: 650°C • (230 V • „I“. • • „O“. • (11) • . A). • • (13) (12) – • (12) (13).
  • Seite 70 (3) – • (13). • (2) – • (13). • (4) – • (13). • • PVC- • • 200°C. • • (13). • • (6). • (16).
  • Seite 71 • (6). • (10). (17), (17). • (230 V • • (12) 5-10 • (12) 5-10 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 72 • • • • • 2012/19/EU 10°C 30°C.
  • Seite 73 „ ” 1262517 230V~ ( ) / 50Hz 2000 W 500 l/min I: 100°C II: 350°C III: 650°C IP20 II /...

Inhaltsverzeichnis