Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

USAG 889 KB-KC
ITALIANO
AVVOLGITORI DI CAVO - ISTRUZIONI DI SICUREZZA
APPARECCHIO COSTRUITO IN CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE:
2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE
FRANÇAIS
ENROULEURS DE CÂBLE - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
APPAREIL FABRIQUÉ CONFORMÉMENT AUX DIRECTIVES SUR:
2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE
ESPAÑOL
ENROLADORES DE CABLES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- APARATO CONSTRUIDO SEGÚN LAS SIGUIENTES NORMAS
DIRECTIVAS: 2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE
SUOMI
JOHTOKELAN TURVAMÄÄRÄYKSET - LAITE ON VALMISTETTU
SEURAAVIEN SÄÄNNÖSTEN MUKAISESTI:
2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE
PORTUGUÊS
ENROLADORES DE CABO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA -
APARELHO CONSTRUÍDO EM CONFORMIDADE COM AS
DIRECTIVAS SOBRE: 2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE
ČESKY
KABELOVÉ BUBNY – BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ - ZAŘÍZENÍ JE
VYROBENO VE SHODĚ SE SMĚRNICEMI EU:
2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE
POLSKI
ZWIJACZE PRZEWODU INSTRUKCJA BEZPIECZENSTWA -
URZĄDZENIE WYPRODUKOWANE ZGODNIE Z DYREKTYWAMI
2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE
SLOVENKO
UVIJALCI KABLA – VARNOSTNA NAVODILA - NAPRAVA
KONSTRUIRANA NA PODLAGI SMERNICE:
2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΚΑΛ ∆ΙΟ τροχισκοι - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Υλικά που κατασκευάζονται σύµφωνα µε τις κοινοτικές οδηγίες:
2006/42/CE - 2006/95/CE - 2002/95/CE
SWK Utensilerie Srl
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA)
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332 790330
info.mv@usag.it
www.usag.it
ENGLISH
CABLE COILERS - SAFETY INSTRUCTIONS
EQUIPMENT MANUFACTURED IN COMPLIANCE WITH EC
DIRECTIVES: 2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE
DEUTSCH
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN KABELWICKLER - GEMÄSS
DEN RICHTLINIEN HERGESTELLTES GERÄT:
2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR KABELROLLERS –
TOESTEL VERVAARDIGD VOLGENS:
2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE
SVENSK
KABELUPPRULLARE SÄKERHETSINSTRUKTIONER - DENNA
APPARAT ÄR TILLVERKAD I ENLIGHET MED DIREKTIVEN:
2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE
DANMARK
KABELOPRULLERE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER -
MASKINE
PRODUCERET I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVERNE:
2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE
LIETUVIŠ
KABELIO SUVIJIMO PRIETAISAS - SAUGUMO TECHNIKOS
INSTRUKCIJOS. - ĮTAISAS PAGAMINTAS ATITINKAMAI
DIREKTYVOS EC: 2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE
SLOVENSKY
KÁBLOVÉ BUBNY – BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
ZARIADENIE JE VYROBENÉ V ZHODE SO SMERNICAMI EÚ:
2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE
MAGYAR
KÁBELTEKERCSELÃ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK - GYÁRTVA
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG GÉPEKRE VONATKOZÓ:
2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für USAG 889 KB

  • Seite 1 USAG 889 KB-KC ITALIANO ENGLISH AVVOLGITORI DI CAVO - ISTRUZIONI DI SICUREZZA CABLE COILERS - SAFETY INSTRUCTIONS APPARECCHIO COSTRUITO IN CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE: EQUIPMENT MANUFACTURED IN COMPLIANCE WITH EC 2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE DIRECTIVES: 2006/42/CE - 2006/95/CE – 2002/95/CE FRANÇAIS...
  • Seite 2 USAG 889 KB-KC Quote di ingombro serie AM57 – AM57 Dimensions Quote di ingombro serie AM58 – AM58 Dimensions SWK Utensilerie Srl Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA) Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332 790330 info.mv@usag.it –...
  • Seite 3 USAG 889 KB-KC PRECAUZIONI GENERALI GENERAL PRECAUTIONS La scelta e l’utilizzo dei componenti è stata realizzata tenendo conto delle The selection and use of components have been carried out taking into account condizioni d’uso e della vita prevista dell’avvolgicavo. Installare l’avvolgicavo in the operating conditions and life span of the machine.
  • Seite 4: Installation

    USAG 889 KB-KC PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Auswahl Verwendung Bestandteile worden La sélection des composants a été faite en tenant compte des conditions Gebrauchsbedingungen und die voraussichtliche Lebensdauer des Kabelwicklers d’utilisation de l’enrouleur et de la prévision de sa durée. Installer l’enrouleur de berücksichtigt.
  • Seite 5: Instalación

    USAG 889 KB-KC PRECAUCIONES GENERALES ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN La selección de los componentes ha sido realizada teniendo en cuenta las condiciones keuze gebruik materialen zijn afgestemd de utilización y la vida del enrollador. Instale el enrollador de forma que no presente gebruiksomstandigheden en de levensduur van de kabelroller.
  • Seite 6 USAG 889 KB-KC YLEISET VAROTOIMENPITEET GENERELLA FÖRSIKTIGHETSMÅTT Osien valinta ja käyttö on toteutettu ottaen huomioon käyttöolosuhteet ja kelan Komponenter har valts och använts med tanke på arbetsförutsättningar för oletettu käyttöikä. Asenna kela siten, ettei siitä aiheudu vaaraa y mpärillä oleville maskinen och dess livslängd.
  • Seite 7 USAG 889 KB-KC PRECAUÇÕES GERAIS GENERELLE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER A escolha e a utilização dos componentes foi realizada tendo em consideraçãoas Valg og brug at de forskellige bestanddele er realiseret i forhold til condições de uso e o tempo de vida previsto para o enrolador de cabo. Instalar o brugsomstændighederne og kabeloprullerens levetid.
  • Seite 8 USAG 889 KB-KC OBECNÁ OPATŘENÍ BENDROS SAUGUMO PRIEMONöS Použité součástky byly vybrány s ohledem na provozní podmínky a životnost Dalių pasirinkimas ir panaudojimas buvo atliktas atsižvelgiant į atitinkamas hadicového bubnu. Nainstalujte hadicový buben tak, aby při správném darbo sąlygas ir šio kabelio suktuvo numatytą eksploatavimo terminą. Prietaisą...
  • Seite 9 USAG 889 KB-KC OGÓLNE ŚRODKI OSTROśNOŚCI VŠEOBECNÉ OPATRENIA Wybór i zastosowanie komponentów został dokonany biorąc pod uwagę warunki Použité súčiastky sa vybrali s ohľadom na prevádzkové podmienky a životnosť eksploatacyjne oraz czas uŜytkowania przewidziany dla zwijacza przewodu. káblového navíjača. Káblový navíjač nainštalujte tak, aby pri správnom použití...
  • Seite 10 USAG 889 KB-KC TEMELJNI PREVIDNOSTNI UKREPI ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Pri izbiri in uporabi sestavnih delov so bili upoštevani pogoji uporabe in predvidena Az alkatrészeket a tömlıtekercselı mőködési körülményeinek és élettartamának življenjska doba stroja. Navijalnik kabla namestite tako, da ob pravilni uporabi ne bo szem elıtt tartásával választották ki.
  • Seite 11 USAG 889 KB-KC ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Η επιλογή και η χρήση των στοιχείων πραγµατοποιήθηκε υπολογίζοντας τις συνθήκες χρήσης και τη διάρκεια ζωής που προβλέπεται για τον περιελιγκτή. Εγκαταστήστε τον περιελιγκτή µε τέτοιο τρόπο ώστε να µην αποτελεί κίνδυνο για τα άτοµα που εκτίθενται, αρκεί βεβαίως η χρήση να είναι η σωστή. Καµία προστασία ή...

Diese Anleitung auch für:

889 kc