Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
U S E R ' S
G U I D E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BODYTONE HOME DS60

  • Seite 1 U S E R ’ S G U I D E...
  • Seite 2 E M P O W E R I N G Y O U R E V E R Y D A Y L I F E...
  • Seite 3: Warranty

    General Equipment Maintenance Advice Welcome We are pleased that you have chosen a genuine piece of Bodytone Fitness Equip- ENGLISH ment. This quality product has been designed for in-home use and has been tested and certified according to European Norm EN 957-1 and to additional substandard parts EN957/2-10.
  • Seite 4 Serial Number: _______________________________________________________________________ If you need to contact us, please be sure to provide the following informa- tion in the customer service form on our website https:/ /bodytone.eu/en/ technical-service/: • Your full address • A phone number where you can be reached during the day •...
  • Seite 5: General Precautions

    7. Follow the steps of the assembly instructions manual carefully. 1. Tighten all adjustable parts to prevent sudden movement while training. 8. Only use suitable tools and genuine Bodytone parts for assembly. Ask for as- 2. Be aware of non-fixed or moving parts whilst mounting or dismounting sistance if necessary or contact us on www.bodytone.eu/en/contact/...
  • Seite 6: Correct Use

    Correct use 1. Bikes Proper Ergonomic Positioning: Please refer to the diagram above as indication of the proper training position. To obtain this, please adjust the handlebar and saddle posi- tion to your body height. Mounting: When getting on/off the equipment be sure to place your weight only on the pedals when in the lowest position. Major exercise type: this equipment focuses on your lower body, and you can tone your thigh and shank muscles.
  • Seite 7: Frequently Asked Questions

    If the belt has snapped or for further advice please contact technical A – Only non-petroleum based silicone oil should be used. This can be service assistance at https:/ /bodytone.eu/en/technical-service/ obtained from your local technical service department. 1. Q – There is no display on the computer screen. Should the computer be replaced? A –...
  • Seite 8 To protect the floor a mat can be purchased from ning belt. Follow the following steps: all reputable Bodytone stockists. a. Lift the running belt away from the deck. It should easily separate to a 8. Q – The treadmill is provided with a heart rate strap but there distance of 8 to 10cm from the running deck.
  • Seite 9: Garantie

    Nous sommes ravis que vous ayez choisi un équipement authentique de remise en FRANÇAIS forme Bodytone. Conçu pour une utilisation à domicile, ce produit de qualité a été testé et certifié conforme à la norme européenne EN 957-1 et à d’autres critères de la norme EN957/2-10.
  • Seite 10 Nous pouvons vous fournir les pièces détachées nécessaires ou l’assistan- ce requise. Pour obtenir une assistance supplémentaire, consultez notre site Internet https:/ /bodytone.eu/fr/contact/pour contacter votre service d’assistance technique local, uniquement après avoir rempli le formulaire SAT, la demande ne sera pas pris en considération sans ce formulaire remplis auparavant.
  • Seite 11 7. Suivez minutieusement les instructions de montage. dain lors de l’exercice. 8. Utilisez uniquement les outils appropriés et les pièces Bodytone authentiques 2. Faites attention aux parties non fixées ou mobiles lorsque vous montez lors du montage. Si vous avez besoin d’aide, contactez-nous sur le site www.
  • Seite 12: Utilisation Correcte

    Utilisation correcte 1. Vélo d’intérieur Position ergonomique appropriée: Reportez-vous au diagramme ci-dessus pour la position appropriée d’entraînement. Pour cela, réglez le guidon et la selle en fonction de votre taille. Prise de position: Lorsque vous montez/descendez de l’appareil, placez uniquement votre poids sur les pédales lorsqu’elles se trouvent à la position la plus basse. Type d’exercice principal: Cet appareil fait travailler principalement le bas du corps pour raffermir les muscles des cuisses et des jambes.
  • Seite 13: Foire Aux Questions

    Il est essentiel de ne pas trop lubrifier le tapis roulant pour éviter que la cou- conseils supplémentaires, contactez le service d’assistance technique R – Pas nécessairement. Il peut s’agir simplement d’une mauvaise rroie ne glisse. connexion (voir ci-dessus). sur le site https:/ /bodytone.eu/fr/service-technique/...
  • Seite 14 Vous pouvez acheter un tapis pour protéger votre sol auprès régler ou tendre le tapis. de tous les revendeurs Bodytone agréés. c. Si le tapis semble être réglé correctement, faites fonctionner l’appareil pendant quelques minutes. S’il maintient la vitesse sans que personne ne 8.
  • Seite 15: Allgemeine Hilfen Zur Gerätewartung

    Allgemeine Hilfen zur Gerätewartung Willkommen Wir freuen uns, dass Sie sich für ein echtes Bodytone Fitnessgerät entschieden haben. Dieses Qualitätsprodukt wurde für den Heimbedarf entwickelt und gemäß der DEUTSCH europäischen Norm EN 957-1 sowie den speziellen Teilen der Unternorm EN957/2-10 erprobt und zertifiziert.
  • Seite 16 Wir können Ihnen die notwendigen Ersatzteile oder Unterstützung zur Verfügung stellen. Für weitere Unterstützung bitte Besuchen Sie unsere Website https:/ /bodytone.eu/en/contact/, um nur Ihren lokalen technischen Support zu kontaktieren Nach dem Ausfüllen des SAT-Formulars wird die Anfrage ohne das Ausfüllen dieses Formulars nicht berücksichtigt...
  • Seite 17: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    7. Die Schritte der Montageanleitung gewissenhaft befolgen. 1. Alle verstellbaren Teile anziehen, um während des Trainings plötzliche 8. Für die Montage nur geeignetes Werkzeug und echte Bodytone-Teile verwen- Bewegungen zu vermeiden. den. Bei Bedarf um Hilfe bitten oder uns unter www.bodytone.eu/en/contact/ 2.
  • Seite 18: Korrekter Gebrauch

    Korrekter Gebrauch 1. Bikes Korrekte ergonomisch günstige Position: Bitte entnehmen Sie der Zeichnung oben die korrekte Trainingsposition. Bitte stellen Sie dazu den Handgriff und Sitz auf Ihre Körpergröße ein. Aufsteigen: Beim Auf- und Absteigen darauf achten, dass das Körpergewicht nur dann auf den Pedalen ruht, wenn sie sich in der untersten Position befinden. Hauptübungstyp: Dieses Fitnessgerät konzentriert sich auf Ihren Unterkörper und strafft die Ober- und Unterschenkelmuskulatur.
  • Seite 19: Häufig Gestellte Fragen (Faqs)

    Bitte lesen Sie zunächst die folgenden Tipps, bevor Sie sich an das tech- 2. F – Die EKG-Handgriffe erzeugen keine Werte auf dem Display. nische Service Team unter www.bodytone.eu/en/contact/ contact wenden. Muss der Computer ausgewechselt werden? 6. F – Sollte der Stabilisator mit Rädern vorne oder hinten am Gerät Allgemein A –...
  • Seite 20 Staubsauger entfernen. Zum Schutz des a. Das Laufband von der Lauffläche abheben. Es sollte sich problemlos auf Bodens kann eine Matte bei jedem seriösen Bodytone-Fachhändler eine Höhe von 8-10 cm von der Lauffläche anheben lassen. erworben werden.
  • Seite 21 Bienvenido Nos complace que se haya decidido por una pieza auténtica de los Equipos de Fitness Bodytone. Este producto de calidad ha sido diseñado para el uso doméstico y ha sido ESPAÑOL probado y certificado de acuerdo con la Norma Europea EN 957-1 y por otras subnor- mas EN957/2-10.
  • Seite 22 Podemos proporcionarle los repuestos o la asistencia necesarios. Para mayor asistencia, por favor visite nuestra página web https:/ /bodytone.eu/ en/contact/ para contactar con su soporte técnico local, sólo después de rellenar el formulario SAT, la solicitud no será considerada sin este formulario completado de antemano.
  • Seite 23: Precauciones Generales

    7. Siga cuidadosamente los pasos del manual de instrucciones de montaje. mientras se ejercita. 8. Utilice sólo herramientas adecuadas y piezas Bodytone auténticas para 2. Tenga en consideración las piezas no fijadas o móviles mientras monta el montaje. Solicite asistencia si es necesario o contacte con nosotros en y desmonta del equipo.
  • Seite 24: Uso Correcto

    Uso correcto 1. Bicicletas Posición ergonómica adecuada: Consulte el diagrama anterior como indicación de la posición adecuada de entrenamiento. Para lograr esto, ajuste la posición del manillar y del sillín a la altura de su cuerpo. Montaje: Cuando suba/baje del equipo asegúrese de asentar todo su peso sólo sobre los pedales cuando esté en la posición más baja. Tipo de ejercicio principal: Este equipo se centra en la parte inferior del cuerpo, y puede tonificar sus músculos del muslo y la pierna.
  • Seite 25: Preguntas Frecuentes

    Téngalas en consideración antes de contactar con el departamento diaco. ¿Debo sustituir el ordenador? de servicio técnico en www.bodytone.eu/es/contacto/. R – No necesariamente – puede ser una mala conexión (ver más arri- 6. P – ¿El estabilizador con ruedas, ¿debería estar en la parte General ba) o que el contacto con las empuñaduras sea débil.
  • Seite 26 Para proteger el suelo se puede comprar una alfombra en tancia de 8 a 10 cm de la cubierta de marcha. cualquier tienda reconocida de Bodytone. b. Si la correa se aleja más de 8 o 10 cm, entonces siga las siguientes ins- trucciones sobre “cómo ajustar o apretar la correa”.
  • Seite 27: Garanzia

    Consigli generali per la manutenzione dell’attrezzatura ITALIANO Siamo lieti della Sua scelta di acquistare un’attrezzatura originale Bodytone per il fitness. Questo prodotto di qualità, progettato per l’uso domestico, è stato testato e certificato in conformità alla Norma europea EN 957-1 e alle parti addizionali N957/2-10.
  • Seite 28 Potremo esserLe di aiuto anche qualora la garanzia fosse scaduta. Possiamo fornirLe i pezzi di ricambio necessari o assistenza, se richiesto. Per richiedere supporto, acceda al sito webwww.bodytone.eu/en/contact/ per conoscere i dettagli del servizio di assistenza tecnica a Lei più vicino.
  • Seite 29 8. Per il montaggio, utilizzare soltanto attrezzi idonei e componenti originali 2. Durante la salita o la discesa dall’attrezzatura fare attenzione alle parti Bodytone. Se necessario, chiedere assistenza o contattarci tramite il sito web non fisse o in movimento. www.bodytone.eu/en/contact/ 3.
  • Seite 30 Uso corretto 1. Cyclette Corretta posizione ergonomica: Fare riferimento all’illustrazione precedente nella quale viene indicata la corretta posizione di allenamento. Per ottenere la corretta posizione di allenamento, adattare la posizione del manubrio e della sella alla propria altezza. Salita sull’attrezzatura: Durante la salita e la discesa dall’attrezzatura, assicurarsi di appoggiare il proprio peso sui pedali solo quando questi si trovano nella posizione più bassa. Tipologia di esercizio maggiore: questa apparecchiatura lavora principalmente sulla parte inferiore del corpo, consentendo all’utilizzatore di tonificare i muscoli delle cosce e delle gambe.
  • Seite 31: Domande Frequenti

    La invitiamo a valutare i seguenti aspetti prima di contattare l’ufficio assis- collegato (vedi sopra) oppure di un contatto allentato del 6. D – Lo stabilizzatore dotato di ruote deve essere collocato nella tenza tecnica, all’indirizzowww.bodytone.eu/en/contact/. manubrio. Procedere nel modo seguente: parte anteriore o posteriore della macchina? Domande generali R –...
  • Seite 32 è possibile acquistare un tappetino presso qualsiasi rivenditore c. Se il nastro sembra essere correttamente regolato, mettere in funzione la autorizzato di prodotti Bodytone. macchina per alcuni minuti. Se la velocità viene mantenuta senza che l’utiliz- zatore corra sul nastro, potrà essere necessario procedere alla lubrificazione 8.
  • Seite 33 Conselhos para a manutenção geral do equipamento Boas-vindas Congratulamo-nos por ter escolhido um equipamento de exercício físico genuíno da Bodytone. Este produto de qualidade foi concebido para utilização doméstica e foi testado e certificado de acordo com a norma europeia EN 957-1 e as secções PORTUGUÊS adicionais aplicáveis EN957/2-10.
  • Seite 34: Bicicleta Elíptica

    Podemos ajudá-lo mesmo que a garantia já tenha expirado. Sempre que necessário, podemos fornecer as peças de substituição ou a assistência necessárias. Para solicitar assistência, vá até ao Website em www.bodytone.eu/en/contact/ onde poderá encontrar os detalhes de contacto dos serviços locais de assistência técnica. Bicicleta elíptica Um de dois lugares: O número de série poderá...
  • Seite 35 7. Siga atentamente os passos do manual com as instruções de montagem. treino. 8. Utilize apenas ferramentas adequadas e peças genuínas da Bodytone para 2. Esteja consciente das peças móveis ou que não estão fixas durante a monta- a montagem. Se necessário, solicite assistência ou contacte-nos através de gem ou desmontagem do equipamento.
  • Seite 36: Utilização Correcta

    Utilização correcta 1. Bicicletas Posicionamento ergonómico adequado: Consulte o diagrama anterior para obter indicações acerca do posicionamento adequado para o treino. Para obter este posiciona- mento, ajuste a posição do guiador e do selim à sua altura. Montagem: Ao subir/descer do equipamento, certifique-se de colocar o seu peso apenas no pedal com a posição mais abaixo. Principal tipo de exercício: Este equipamento concentra-se na parte inferior do corpo e pode tonificar os músculos das coxas e das pernas.
  • Seite 37: Perguntas Frequentes

    Se a correia estiver estalada ou para Efectue estes procedimentos antes de contactar o departamento 2. P – Não existe leitura nos punhos EKG. O computador deve ser obter mais aconselhamento, contacte a assistência técnica em de assistência técnica em www.bodytone.eu/en/contact/. substituído? www.bodytone.eu/en/contact/. Procedimentos gerais R –...
  • Seite 38 Se a correia abrandar inesperadamente, contacte o nosso departamento rrecta virada para cima. de assistência técnica em www.bodytone.eu/en/contact/. b. Utilize uma solução salina (como a saliva) para humedecer as áreas do 5. P – Como é ajustada a correia de corrida? eléctrodo da unidade do sensor.
  • Seite 39 中国人 便參考和維護。 質保 對於一手買家,高品質Bodytone 產品都有兩年的質保,針對的是 材料和製程方面的潛在缺陷。已磨損的零件和因為誤用本產品而 導致的損失,都不在質保之列。如果要索賠,請聯絡當地技術服 務支援團隊,以便組織修理工作。 感謝您選用正品Bodytone 健身設 質保期始於交付產品之日,所以請注意儲存銷售憑證。請注意, 備,這是世界一流的鍛煉 必須有銷售憑證才能處理質保索賠。 上述質保僅會向一手買家提供。 設備。請先仔細閱讀以下說明,然後 再開始使用。如果遇 警告 到困難,請透過 本設備僅適於家庭使用,也經過最大體重測試,具體體重取決於 www.bodytone.eu/en/contact/ 設備類型。對於每種產品,最大使用者體重可能標在其資料不乾 聯絡當地 Bodytone 支援團隊。 膠標籤上,該標籤位於機器主體上。 對於因為本設備而延續或因為使用本設備而造成的人身傷害或財 產損失,Bodytone 及其子公司概不負責。對於所有警告和預防措 施,所有者負責確保本設備的所有使用者都有充分的了解。 報告故障 請先仔細看列在本手冊末尾的常見問題解答,或瀏覽我們網站 (www.bodytone.eu/en/contact/) 的支援版塊,其中有大量自助 資訊和視訊。大多故障均可由使用者排除,無須聯絡我們的技術 服務支援部門。 如果確實必須聯絡我們,並使我們可以按最高標準對設備提供支 援,請在所有信件中摘引產品型號名稱和序號。上述資訊通常位 於產品主體上的不乾膠標籤上,但位置可能略有不同,具體情況 取決於如下設備類型:(以下只是指導性說明,標籤位置可能會 不相同)。...
  • Seite 40 應該將詳細資訊記在此處,以備輕鬆參考 型號名稱: _______________________________________________________________________ 序號: _______________________________________________________________________ 如果需要聯絡我們,請一定要提供以下聯絡資訊: • 您的完整地址 • 日間聯絡電話號碼 • 從其購買產品的零售商的名稱 • 機器購買日期 • 零售商訂單參考號 • 機器的序號 • 故障或問題詳情。如果需要備件,請確保已摘引組裝手冊中 跑步機 腳踏車 的相應零件號。 位於左側邊框上,垂直安裝的部件跑步 是一個白色或銀色不乾膠標籤,貼機器 如果質保期已過,我們仍可提供協助。需要協助時,我們能提供 機底座接合在此處。 背面主框架上,位於後穩定器上方。 所需備件或協助。要請求支援,請切換到網站 www.bodytone.eu/en/contact/,從中可得到當地技術服務支 援。 多功能健身器 位於兩個位置中的一個位置:序號可 能在機器背面的主支架上的白色或銀 色不乾膠標籤上, 序號也可能在朝向踏板臂(左側或側) 後部的主框架上的白色或銀色不乾標籤 上。...
  • Seite 41 的環境,室外,棚屋,附屬建築物、車庫或有遮蓋物的露臺中。 多的汗水。 4. 設備僅為家用設計和製造。質保和製造商的責任不涵蓋因為 5. 請勿將尖銳的物體放在設備附近。 商業、半商業或個人鍛煉用途而造成的產品損失。 6. 設備旨在在室內使用和儲存。請勿將設備儲存在潮濕或多塵 5. 請勿在水附近使用設備。 的環境中。 6. 確保僅在產品組裝、調節並檢查妥當後才開始鍛煉。 7. 設備僅為家用設計和製造。質保和製造商的責任不涵蓋因為 7. 仔細按組裝說明手冊步驟操作。 商業、半商業或個人訓練用途而造成的產品損失。如此使用 8. 僅用合適的工具和正品Bodytone 零件組裝。按需尋求協助或 設備會使質保作廢。 透過www.bodytone.eu/en/contact/ 聯絡我們 每次使用之前的安全檢查 一般預防措施 1. 擰緊所有可調零件,以防鍛煉時突然移動。 1. 鍛煉不得法或過量,都可能會導致健康問題或受傷。 2. 上下設備時要注意不固定或正在移動的零件。 2. 先諮詢醫生再開始執行鍛煉計劃,以便徵求有關鍛煉的建 3. 請勿穿著寬鬆或不合身的衣服,這樣的衣服可能會夾在設備 中。 議。 熱身...
  • Seite 42 正確使用方法 1. 腳踏車 正確的人體工程學定位:正確鍛煉體位請參見上圖。要得出圖的 體位,請按體重調整車把和車座位置。 騎乘:上/下設備時,一定要僅在踏板位置最低時才將體重移到踏 板上。 主要鍛煉類型:這種設備主要用於鍛煉下半身,可使大腿和小肌 肉健壯。可透過阻力裝置調整負載,設備有多種負載,可手動調 整,也可透過電腦調整,具 體情況取決於腳踏車類型。 2. 多功能健身器 正確的人體工程學定位:正確鍛煉體位請參見上圖。 上下設備:可選在設備的任何一側上下,要確保能輕鬆舒適地動 足部,以便上下設備。一定要在踏板穩定在最低位置時踏在踏板 上,並且要握牢把手。 主要鍛煉類型:這種設備主要用於鍛煉下半身,可使大腿和小肌 肉健壯。也可用可移動的車把鍛煉上半身,以及既鍛煉上半身鍛 煉下半身,也就是鍛煉全身。 警告:請注意可移動的車把!! 3. 跑步機 正確的生物力學體位:請參見上圖。在房間中,透過將注意力集 中在前方的固定物體上,會使挺身跑在跑步機上更加輕鬆。就 好像要跑向所注意的物體。始 終都要保持可以觸及前方扶手的 距離。 主要鍛煉類型:這種設備主要用於鍛煉下半身,可鍛煉大腿和小 腿肌肉 4. 划船機 使用划船機時的正確方式是,先採取坐位,讓膝部彎曲。身體略 向前傾,兩臂伸出,緊握把手,如圖 A 所示。 以平穩流暢的動作向後伸展,一面對前蹬腿,一面將雙臂拉回到 胸前,如圖 B 所示。為了避免受傷,要防止卡住雙膝或後傾幅 度過大。 復原起始體位。...
  • Seite 43 常見問題解答 > 放回電池並且/或者重新加電。 跑步機 > 確保手掌握在脈衝感測器上下蓋板周圍。只用拇指握在底部 不足以達到接觸良好的狀態。 請先仔細看這些常見問題解答,然後再在 1. 問 - 如何潤滑跑步機? > 確保握牢但請勿緊握感測器。 www.bodytone.eu/en/contact/ 聯絡技術服務部門 答 - 跑步平臺背面(電腦的對面)兩側的軌道上都有內六角 > 先停下再讀取脈搏讀數。保持靜止狀態可以確保脈搏讀數最 螺栓。 一般問題 准。 > 將這些螺栓逆時針旋轉五整圈,放鬆傳動帶 > 將跑步機跑帶邊緣從前滾軸上大約提起 30 到 40 cm。 3. 問 - 不在控制臺中顯示距離、速度或熱量。是否要更換電腦? 1. 問 - 組裝或使用後,感到產品不穩定或吱吱響。這是否正常?...
  • Seite 44 重新加電並重新插上保險栓,然後讓跑步機運行幾分鐘。 > 反復執行上述步驟,直到跑帶置中為止,請勿將跑帶調得過 緊。 6. 問 - 什麼是保險栓,插在何處? 答 - 保險栓旨在確保機器立即斷電,並且跑帶速度會減慢到停 下為止(如果使用者使用跑步機時遇到困難)。 這是一個紅色塑膠栓,插在機器正面,使用者跑步時連到使 用者衣服上。除非保險栓已經插好,否則機器不會運行。 7. 問 - 為何跑步機下常出現黑色粉塵? 答 - 這種粉塵因為正常磨損和碎裂而出現,用真空吸塵器 很容易清除。為了保護地板,可從所有聲譽好且有庫存的 Bodytone零售商購買襯墊。 8. 問 - 跑步機附有心率帶,但電腦中似乎沒有讀數。 答 - 可能有多個原因。請按以下步驟操作: > 確保心率帶朝前,並且朝上的那側正確無誤。 > 用鹽水(如唾液)弄濕傳感裝置的電極區域。 > 心率帶應該放在胸肌下的皮膚上。可能必須調整才能確保接 觸良好。 > 監控器的運行可能會因為其他家用設備的磁干擾而受影響。 請嘗試調整跑步機的位置。...

Diese Anleitung auch für:

Home ds25

Inhaltsverzeichnis