Herunterladen Diese Seite drucken

Giacomini K274Y052 Montagevorschrift

Elektrischer drehantrieb für kugelhahn

Werbung

de Elektrischer Drehantrieb für Kugelhahn
fr Servomoteur électrique rotatif pour vanne à boule
en Electric rotary actuator for ball valve
it
Servomotore radiale elettrico per valvole a sfera
es Actuador rotativo eléctrico para válvula de bola
sv Elektriskt roterande ställdon för kulventil
nl Elektrische Rotatieaandrijving voor kogelafsluiter
de Installationsanweisung für die Fachkraft / Monteur
fr
Conseils d'installation pour le spécialiste / monteur
en Guidelines for the technician / fitter
it
Informazioni per il personale specializzato di montaggio
es Instrucciones para el especialista del ramo / montador
sv Installationsinstruktion för installatör / montör
nl Installatietip voor de vakman / monteur
de Für den Einsatz in üblicher Umgebung, 3K3 nach IEC 60721.
Verschmutzungsgrad II, Stossspannungsfestigkeit 800 V,
nach UL/EN 60730.
fr
Pour usage dans un environnement normal, 3K3 selon
IEC 60721.
Degré de pollution II, Résistance aux surtensions transitoires
800 V selon UL/EN 60730.
en For use in normal environments, 3K3 as per IEC 60721.
Pollution degree II, rated impulse voltage 800 V, as per
UL/EN 60730.
it
Per impiego in ambiente usuale, 3K3 a norme IEC 60721.
Grado di insudiciamento II, Resistenza alla tensione a impulso
800 V, a norme UL/EN 60730.
es Para el uso en ambiente normal, 3K3 según IEC 60721.
Grado de suciedad II, Resistencia a sobretensión 800 V,
según UL/EN 60730.
sv För användning i normal miljö, 3K3 enligt IEC 60721.
Grad av nedsmutsningsgrad II, Stötspänningshållfasthet 800 V,
enligt UL/EN 60730.
nl Voor toepassing in normale omgeving, 3K3 volgens IEC 60721.
Vervuilingsgraad II, Impulsspanningsbestendigheid 800 V,
volgens UL/EN 60730.
1
de Temperatur der Kugeldruckprüfung: 125° C
fr
Température d'essai à la bille: 125° C
en Temperature of the ball pressure test: 125° C
it
Temperatura del test di pressione a sfera: 125 °C
es Temperatura del ensayo de dureza Brinell: 125 °C
sv Temperatur kultrycksprovning: 125° C
nl Temperatuur van de kogeldruktest: 125 °C
WARNUNG
Einsatz bei defektem Kabel verboten.
Die nicht abnehmbare Anschlussleitung des Gerätes kann nur durch
den Hersteller oder sein Servicepersonal ersetzt werden.
Die nicht abnehmbare Anschlussleitung des Gerätes darf nicht
zwischen zwei Räume verlegt werden.
Das Gerät darf nicht in Zuluft- oder Abluftzwischenräume eingebaut
werden.
AVERTISSEMENT
Usage interdit avec câble défectueux.
Seul le fabricant ou le personnel de service après-vente est habilité à
remplacer la ligne de raccordement inamovible de l'appareil.
Toute pose de la ligne de raccordement inamovible de l'appareil entre
deux pièces est interdite.
Ne pas installer l'appareil dans des gaines d'air ou dans des zones
plénum.
WARNING
Do not use if the cable is defective.
The device's non-removable power cable should be replaced only by
the manufacturer or the manufacturer's service staff.
The device's non-removable power cable should not be laid between
two rooms.
This device is not suitable for plenum application.
AVVERTENZA
Impiego vietato nel caso di cavo danneggiato.
Il cavo di collegamento non estraibile dell'apparecchio può essere
sostituito esclusivamente dal costruttore o dal rispettivo personale di
assistenza.
P100013379 A
de Montagevorschrift
fr Instruction de montage
en Fitting instructions
it
Istruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringanvisning
nl Montagevoorschrift
55
131
°C
°F
-10
14
5-85%RH
Il cavo di collegamento non estraibile dell'apparecchio non deve
essere posato fra due ambienti.
L'apparecchio non deve essere installato in spazi intermedi di
aerazione o sfiato.
ADVERTENCIA
Está prohibido el uso con un cable defectuoso.
El cable de conexión no extraíble del dispositivo solo puede ser
reemplazado por el fabricante o por el personal de mantenimiento.
Queda prohibido tender entre dos salas el cable de conexión no
extraíble del dispositivo.
Este dispositivo no es adecuado para montaje en plenum.
VARNING
Förbjuden att använda vid skadad kabel.
Endast tillverkaren eller dennes servicepersonal kan byta produktens
icke-avtagbara anslutningsledning.
Produktens icke-avtagbara anslutningsledning får ej läggas ut mellan
två rum.
Produkten får inte monteras i tillufts- eller frånluftsutrymmen.
WAARSCHUWING
Gebruik bij defecte kabel verboden.
De niet-afneembare aansluitkabel van het apparaat kan alleen door
de fabrikant of zijn servicepersoneel worden vervangen.
De niet-afneembare aansluitkabel van het apparaat mag niet tussen
twee ruimtes worden geïnstalleerd.
Het apparaat mag niet in tussenruimtes voor afvoer- en toevoerlucht
worden gemonteerd.
K274Y052
7 Nm
23BA
Type
1AB
UL/EN 60730
M
1/5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Giacomini K274Y052

  • Seite 1 K274Y052 de Elektrischer Drehantrieb für Kugelhahn de Montagevorschrift fr Servomoteur électrique rotatif pour vanne à boule fr Instruction de montage en Electric rotary actuator for ball valve en Fitting instructions Servomotore radiale elettrico per valvole a sfera Istruzioni di montaggio es Actuador rotativo eléctrico para válvula de bola...
  • Seite 2 HINWEIS Nicht isolieren und von Schmutz freihalten. AVIS Ne pas isoler, éviter les encrassements. °C °F NOTICE Do not insulate; keep free of dirt and contamination. AVVISO Non isolare e mantenere pulito. AVISO No aislar, mantener libre de suciedad y contaminación. °C °F OBS !
  • Seite 3 de Automatik fr Automatique en Automatic Automatico es Automático sv Automatik nl Automatisch » 2 min. 45° de Manuell fr Manuel en Manual Manuale es Manual 100% sv Manuell nl Manueel Man. Aut. P100013379 A...
  • Seite 4 en The device is supplied by the same Class 2 source for all I/O. Software L‘appareil est alimenté par la même source de classe 2 pour toutes les E/S. es El dispositivo se alimenta a través de la misma fuente de clase 2 para todas las E/S. UL/EN 60730 OG YE braun...
  • Seite 5 Attentie! Niet gebruiken in kombinatie met klep R274 (6-weg zonenklep) 100% 45° de Dokument aufbewahren GIACOMINI S.p.A. Via per Alzo 39 Ce document est à conserver en Retain this document I-28017 San Maurizio d’Opaglio (NO), ITALY tel.: +39 0322 923 111...
  • Seite 6 K274Y062 de Elektrischer Drehantrieb für Kugelhahn de Montagevorschrift fr Servomoteur électrique rotatif pour vanne à boule fr Instruction de montage en Electric rotary actuator for ball valve en Fitting instructions Servomotore radiale elettrico per valvole a sfera Intruzioni di montaggio es Actuador rotativo eléctrico para válvula de bola es Instrucciones de montaje sv Elektriskt roterande ställdon för kulventil...
  • Seite 7 HINWEIS Nicht isolieren und von Schmutz freihalten. AVIS Ne pas isoler, éviter les encrassements. °C °F NOTICE Do not insulate; keep free of dirt and contamination. AVVISO Non isolare e mantenere pulito. AVISO No aislar, mantener libre de suciedad y contaminación. °C °F OBS !
  • Seite 8 de Automatik fr Automatique en Automatic Automatico es Automático sv Automatik nl Automatisch » 2 min. 45° de Manuell fr Manuel en Manual Manuale es Manual sv Manuell 100% nl Manueel Man. Aut. Software IP54 EN 60730 EN 60730 blau braun schwarz grau...
  • Seite 9 de Laufzeit für 90° Drehwinkel Durée de la course pour un angle de 90° en Running time for 90° angle Tempo di marcia per una rotazione di 90° es Tiempo de recorrido para ángulo de 90º sv Gångtid för 90° vinkel Looptijd voor 90°...
  • Seite 10 100% 45° de Dokument aufbewahren GIACOMINI S.p.A. Via per Alzo 39 Ce document est à conserver en Retain this document I-28017 San Maurizio d’Opaglio (NO), ITALY tel.: +39 0322 923 111 Conservare il documento es Guardar el documento fax: +39 0322 96255 sv Spara dokumenationen e-mail: consulenza.prodotti@giacomini.com...