Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Cicero/Cato PowerPack
Stromversorgung
Alimentation électrique
Alimentatore
Strømforsyning
Gebrauchsanweisung
Seite
Instructions for Use
Page
Notice d'utilisation
Page
Gebruiksaanwijzing
Pagina 13
Istruzioni per l'uso
Pagina 24
Instrucciones de uso
Página 24
Brugsanvisning
Side
Bruksanvisning
Side
Power Supply (UPS)
Voedingsapparaat
Unidad de alimentación de corriente
Strømforsyning
2
2
13
35
35
S 3
S 4
F2
F2
F3
F4
g
S 5
S 6
USV - Ein / On
manuell

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger Cicero PowerPack

  • Seite 1 Cicero/Cato PowerPack Stromversorgung Power Supply (UPS) Alimentation électrique Voedingsapparaat Alimentatore Unidad de alimentación de corriente Strømforsyning Strømforsyning USV - Ein / On manuell Gebrauchsanweisung Seite Instructions for Use Page Notice d’utilisation Page Gebruiksaanwijzing Pagina 13 Istruzioni per l'uso Pagina 24 Instrucciones de uso Página 24 Brugsanvisning...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Contents Inhalt Contents Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit......3 For Your Safety and that of Your Patients....3 Verwendungszweck............4 Intended Use.............. 4 Vorbereiten..............5 Preparation..............5 Montieren..............5 Assembly..............5 Vor dem Erstbetrieb............. 7 Before using for the first time........7 Betrieb................ 7 Operation..............
  • Seite 3: Zu Ihrer Und Ihrer Patienten Sicherheit

    Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit For Your Safety and that of Your Patients Zu Ihrer und Ihrer Patienten For Your Safety and that of Your Sicherheit Patients Das Gesetz über technische Arbeitsmittel (Gerätesicherheitsge- For correct and effective use of the apparatus and to avoid setz) schreibt vor, auf folgendes hinzuweisen hazards it is essential to read the following recommendations and to act accordingly...
  • Seite 4: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Intended Use Verwendungszweck Intended Use Stromversorgung bis zu einer Nenn-Ausgangsleistung Power supply up to a rated output power of 1 kVA for the von 1 kVA für die Narkose-Arbeitsplätze Cicero EM und Cicero EM and Cato Anaesthetic Workstations. Cato. –...
  • Seite 5: Vorbereiten

    Vorbereiten Preparation Montieren Assembly USV - Ein / On manuell Vorbereiten Preparation Montieren Assembly Nur durch den DrägerService oder eingewiesene Fach- The unit must only be installed by Dräger Service person- leute! nel or by appropriately trained and qualified specialists. Die Unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) kann The uninterruptible power supply (UPS) can be installed mit den entsprechenden Befestigungsschrauben in...
  • Seite 6 Vorbereiten Preparation Montieren Assembly USV - Ein / On manuell Deckenversion an einer DVE 808X Ceiling version on a DVE 808X (Cicero EM und Cato) (Cicero EM and Cato) Unterhalb der Säule der Deckenampel; innerhalb des Under the column of the ceiling pendant lamp; inside the Aufnahmeblechs.
  • Seite 7: Vor Dem Erstbetrieb

    Vorbereiten Preparation Vor dem Erstbetrieb Before using for the first time Betrieb Operation Vor dem Erstbetrieb Before using for the first time USV gegebenenfalls an die Netz- Make sure the UPS is set to the spannung anpassen (Schalter- correct mains voltage (see kombinationen des Spannungs- illustration opposite for the switch wählers siehe Abbildung) und an...
  • Seite 8: Wenn Die Netzspannung Wieder Vorhanden Ist

    Betrieb Operation – Cicero bzw. Cato bleiben in voller – The Cicero or Cato remain fully Funktion. functional. – Netzstecker wieder einstecken. – Reconnect the power plug of the UPS. 3 Kurz darauf leuchtet die grüne Netz-Lampe wieder. Die gelbe 3 Shortly afterwards, the green Wechselrichterlampe (1) erlischt power lamp again lights up.
  • Seite 9: Pflege

    Instandhaltung Maintenance Pflege Care Pflege Care Groben Schmutz mit einem Einwegtuch abwischen. Remove dust etc. with a disposable cloth. PowerPack im Rahmen der für Cicero EM und Cato übli- Wipe the PowerPack clean with disinfectant at the chen Zeitabstände und mit den für Cicero EM und Cato normal intervals for cleaning the Cicero EM and Cato, empfohlenen Mitteln wischdesinfizieren.
  • Seite 10: Was Ist Was

    Was ist was What's What USV - Ein / On manuell Was ist was What’s what 1 Gelbe Lampe, wenn die Versorgung des Gerätes 1 Yellow lamp, lit when the device is powered by durch Batterien erfolgt. batteries. 2 Grüne Lampe für ausreichende Batterieladung, damit 2 Green lamp for sufficient battery charge, confirming auf Batteriebetrieb umgeschaltet werden kann that the unit can be switched over to battery mode...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Technical Data Technische Daten Technical Data Umgebungsbedingungen Environmental conditions Bei Betrieb In operation Temperatur ....: 10 bis 35 °C Temperature ....: 10 to 35 °C Luftdruck ......: 530 bis 1100 hPa Air pressure....: 530 to 1100 hPa Relative Feuchte ...: 0 bis 90 % Relative humidity ...: 0 to 95 % (ohne Kondensation) (without condensation)
  • Seite 12 Technische Daten Technical Data Anzeigen Displays Lampen für ..: Wechselspannungsversorgung grün Lamps for ....: A.C. voltage supply green Gleichspannungsversorgung gelb D.C. voltage supply yellow Batterie OK grün Battery OK green Einschaltkontrolle grün On/Off monitor green Ladebetrieb grün Battery charging mode green Batterien Batteries Typ ....: Bleibatterien, wartungsfrei,...
  • Seite 13 Contenu Inhoud Contenu Inhoud Pour votre sécurité et celle de vos patients..... 14 Voor de veiligheid van u en uw patiënten....14 Domaine d’application..........15 Gebruiksdoel.............15 Préparation..............16 Voorbereiden............16 Montage..............16 Monteren..............16 Avant la première mise en service....... 18 Voor de eerste inbedrijfstelling........18 Fonctionnement............
  • Seite 14: Pour Votre Sécurité Et Celle De Vos Patients

    Pour votre sécurité et celle de vos patients Voor de veiligheid van u en uw patiënten Pour votre sécurité et celle de vos Voor de veiligheid van u en uw patients patiënten La loi sur les instruments de travail techniques (Loi sur la sécurité De Duitse Wet op de technische arbeidsmiddelen (apparaten des appareils) prescrit de respecter les remarques suivantes veiligheidswet) schrijft voor, op het volgende te wijzen...
  • Seite 15: Domaine D'application

    Domaine d’application Gebruiksdoel Domaine d’application Gebruiksdoel Alimentation électrique jusqu’à une puissance nominale de Elektrische voeding tot een nominaal uitgangsvermogen sortie de 1 kVA pour les postes d’anesthésie Cicero EM et van 1 kVA voor de narcose-werkplekken Cicero EM en Cato. Cato.
  • Seite 16: Préparation

    Préparation Voorbereiden Montage Monteren USV - Ein / On manuell Préparation Voorbereiden Montage Monteren A effectuer seulement par le DrägerService ou par des Alleen door de DrägerService of door geïnstrueerd spécialistes formés en la matière ! vakkundig personeel! L’alimentation ininterruptible (AI) peut être intégrée dans Deze noodstroomvoeding kan met de bijbehorende les appareils suivants au moyen des vis de fixation bevestigingsschroeven in de volgende apparaten worden...
  • Seite 17 Préparation Voorbereiden Montage Monteren USV - Ein / On manuell Version de plafond sur un DVE 808X Plafondversie aan een DVE 808X (Cicero EM et Cato) (Cicero EM en Cato) Au dessous de la colonne de la lampe suspendue au Onder de kolom van de plafondpendel;...
  • Seite 18: Avant La Première Mise En Service

    Préparation Voorbereiden Avant la première mise en service Voor de eerste inbedrijfstelling Fonctionnement Werking Avant la première mise en Voor de eerste inbedrijfstelling service Noodstroomvoeding zo nodig op de netspanning aanpassen S’assurer que l’AI est bien réglée (schakelaar-combinaties van de sur la tension du secteur corres- spanningskiezer zie figuur) en op pondante (pour combinaisons...
  • Seite 19: En Cas De Panne D'alimentation Électrique

    Fonctionnement Werking – Le Cicero et/ou le Cato restent – Cicero resp. Cato blijven normaal entièrement opérationnels. werken. – Réinsérer la fiche secteur. – Stekker weer in het stopcontact steken. 3 Peu après, le voyant vert du secteur s’allume de nouveau. Le 3 Even later brandt de groene lamp voyant jaune de weer.
  • Seite 20: Entretien

    Entretien Verzorging Périodicité d'entretien Intervallen tussen onderhoudsbeurten Entretien Verzorging Enlever grossièrement la saleté à l’aide d’un chiffon Grove verontreiniging met een tissue aflappen. jetable. PowerPack in het kader van de voor Cicero EM en Cato Désinfecter le PowerPack en respectant la périodicité de gebruikelijke tussenpozen en met de voor Cicero EM en nettoyage habituelle du Cicero EM et du Cato au moyen Cato aanbevolen middelen met een lapje desinfecteren.
  • Seite 21: Nomenclature

    Nomenclature Wat is wat USV - Ein / On manuell Nomenclature Wat is wat 1 Voyant jaune quand l’alimentation de l’appareil se fait 1 Gele lamp wanneer het apparaat uit batterijen wordt par les batteries. gevoed. 2 Voyant vert pour une charge suffisante de la batterie 2 Groene lamp voor voldoende acculading, zodat op permettant de commuter sur le mode de batterie batterijvoeding kan worden overgegaan (komt niet...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Technische specificaties Caractéristiques techniques Technische specificaties Conditions environnementales Omgevingscondities En fonctionnement Tijdens bedrijf Température....: 10 à 35 °C Temperatuur....: 10 tot 35 °C Pression atmosphérique..: 530 à 1100 hPa Luchtdruk......: 530 tot 1100 hPa Humidité relative .....: 0 à 90 % Relatieve vochtigheid..: 0 tot 90 % (pas de condensation) (zonder condensvorming)
  • Seite 23 Caractéristiques techniques Technische specificaties Affichages Aanduidingen Voyants pour ..: Alimentation en tension Lampen voor....: Wisselspanningsvoeding groen alternative vert Gelijkspanningsvoeding geel Alimentation en tension Batterij OK groen continue jaune Inschakelcontrole groen Batterie OK vert Acculaadmodus groen Contrôle Marche/Arrêt vert Mode de charge vert Batteries Batterijen...
  • Seite 24 Indice Indice Indice Indice Per la vostra sicurezza e quella dei vostri pazienti...25 Para su seguridad y la de sus pacientes....25 Impiego previsto............26 Campo de aplicación..........26 Operazioni preliminari..........27 Preparación...............27 Montaggio..............27 Montaje..............27 Prima del primo uso............29 Antes de la primera puesta en servicio......29 Impiego..............
  • Seite 25: Per La Vostra Sicurezza E Quella Dei Vostri Pazienti

    Per la vostra sicurezza e quella dei vostri pazienti Para su seguridad y la de sus pacientes Per la vostra sicurezza e quella Para su seguridad y la de sus dei vostri pazienti pacientes La legge sui mezzi di lavoro tecnici (legge sulla sicurezza La legislación alemana sobre medios técnicos de aplicación en delle apparecchiature) prescrive di far presente le seguenti el trabajo (Ley de seguridad sobre aparatos) prescribe realizar...
  • Seite 26: Impiego Previsto

    Impiego previsto Campo de aplicación Impiego previsto Campo de aplicación Alimentazione di corrente fino ad una potenza nominale Alimentación de corriente hasta una potencia nominal de d'uscita di 1 kVA per i posti di lavoro in anestesia salida de 1 kVA para las estaciones de trabajo integral de Cicero EM e Cato.
  • Seite 27: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Preparación Montaggio Montaje USV - Ein / On manuell Operazioni preliminari Preparación Montaggio Montaje Il montaggio deve essere eseguito esclusivamente dal ¡El montaje de la unidad sólo deberá ser realizado por el DrägerService o da personale specializzato e addestrato! Servicio Técnico Dräger o por especialistas capacitados! L'alimentatore opzionale può...
  • Seite 28 Operazioni preliminari Preparación Montaggio Montaje USV - Ein / On manuell Versione a pensile su una DVE 808X Versión de techo en una DVE 808X (Cicero EM e Cato) (Cicero EM y Cato) Al di sotto della colonna della lampada per soffitto; Debajo de la columna de la lámpara de techo;...
  • Seite 29: Prima Del Primo Uso

    Operazioni preliminari Preparación Prima del primo uso Antes de la primera puesta en servicio Impiego Funcionamiento Prima del primo uso Antes de la primera puesta en servicio Se necessario, adattare l'alimenta- tore opzionale alla tensione di rete En caso dado, adaptar la unidad de (per le combinazioni dei selettori di alimentación de corriente eléctrica tensione vedi la figura accanto) e...
  • Seite 30: In Caso Di Mancanza Di Alimentazione Elettrica

    Impiego Funcionamiento – Cicero o Cato deve conservare la – El Cicero o el Cato, respectivamente, piena funzionalità. continúan en pleno funcionamiento. – Inserire nuovamente la spina nella – Enchufar de nuevo el conector de red. presa di rete. 3 Poco después se enciende otra vez la 3 Poco tempo dopo si accende la lámpara indicadora de red de color spina verde di rete.
  • Seite 31: Cura

    Cura Cuidado y conservación Intervalli di manutenzione Intervalos de mantenimiento Cura Cuidado y conservación Pulire la sporcizia grossolana con un panno monouso. Limpiar la suciedad frotando con un paño de un solo uso. Pulire PowerPack con disinfettanti nell'ambito dei consueti Dentro los intervalos de limpieza para el Cicero EM y intervalli di pulizia previsti per Cicero EM e Cato, usando el Cato, realizar una desinfección por frotamiento del...
  • Seite 32: Elenco Dei Componenti

    Elenco dei componenti Qué es qué USV - Ein / On manuell Elenco dei componenti Qué es qué 1 Spia gialla, si accende quando l'apparecchio viene 1 Lámpara amarilla, cuando la alimentación del aparato alimentato da batterie. se realiza por baterías. 2 Spia verde per una sufficiente carica della batteria, a 2 Lámpara verde para una suficiente carga de las conferma che l'apparecchio può...
  • Seite 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici Datos técnicos Dati tecnici Datos técnicos Condizioni ambientali Condiciones ambientales Durante il funzionamento En funcionamiento Temperatura....: 10 – 35 °C Temperatura ....: 10 a 35 °C Pressione atmosferica ...: 530 – 1100 hPa Presión atmosférica ..: 530 a 1100 hPa Umidità...
  • Seite 34 Dati tecnici Datos técnicos Visualizzazioni Indicaciones Spie per .....: Alimentazione tensione Lámparas para ...: Alimentación de tensión alternata verde alterna verde Alimentazione tensione Alimentación de tensión continua giallo continua amarillo Batteria OK verde Batería OK verde Controllo inserimento verde Control de conexión verde Funzionamento di carica verde...
  • Seite 35 Indhold Innhold Indhold Innhold Sikkerhedsoplysninger til Dem og Deres patient ..36 Din og dine pasienters sikkerhet ......36 Anvendelsesformål ..........37 Bruksområde ............37 Forberedelse ............39 Klargjøring ............... 38 Montering ..............39 Montering ..............38 Før første ibrugtagning ..........40 Før første gangs bruk ..........40 Drift ................40 Drift................
  • Seite 36: Sikkerhedsoplysninger Til Dem Og Deres Patient

    Sikkerhedsoplysninger til Dem og Deres patient Din og dine pasienters sikkerhet Sikkerhedsoplysninger til Dem og Din og dine pasienters sikkerhet Deres patient Følg bruksanvisningen Enhver behandling av apparatet forutsetter at denne bruks- Overholdelse af brugsanvisningen anvisningen kjennes og overholdes nøye. Apparatet er kun Enhver brug af apparatet forudsætter nøje kendskab til og bestemt for det beskrevne bruksområdet.
  • Seite 37: Anvendelsesformål

    Anvendelsesformål Bruksområde Anvendelsesformål Bruksområde Strømforsyning til en nominel udgangseffekt på op til Strømforsyning inntil en nominell utgangseffekt på 1 kVA 1 kVA til narkoseapparaterne Cicero EM og Cato. for narkose-arbeidsstasjonene Cicero EM og Cato. – Sikrer en nødstrømsforsyning i op til ca. 10 minutter –...
  • Seite 38: Klargjøring

    Forberedelse Klargjøring Montering Montering USV - Ein / On manuell Forberedelse Klargjøring Montering Montering Må kun udføres af DrägerService eller kvalificerede Bare DrägerService eller opplært fagpersonell skal fagfolk! installere apparatet! Nødstrømsforsyningen (NSF) kan installeres i følgende Den avbruddssikre strømforsyningen (ASF) kan koples til apparater med de tilhørende fastspændingsskruer: følgende apparater med de tilhørende festeskruene: Cicero EM (gulvversion)
  • Seite 39: Forberedelse

    Forberedelse Klargjøring Montering Montering USV - Ein / On manuell Loftsversion på en DVE 808X Takversjon på en DVE 808X (Cicero EM og Cato) (Cicero EM og Cato) Under loftslampens søjle; inde i fastgørelsespladen. Under taklampens bæresøyle; innenfor festeplaten. Fastgørelsespladen installeres som anført i Monter festeplaten i samsvar med monterings- monteringsvejledningen.
  • Seite 40: Før Første Ibrugtagning

    Forberedelse Klargjøring Før første ibrugtagning Før første gangs bruk Drift Drift Før første ibrugtagning Før første gangs bruk NSF indstilles til den korrekte Kontroller at ASF er tilpasset netspænding (se illustration vedr. nettspenningen (se illustrasjon spændingsvælgerens kontakt- over bryterkombinasjoner på kombinationer) og tilsluttes til spenningsvelgeren), og kople til nettet.
  • Seite 41: Ved Strømafbrydelseg

    Drift Drift 3 Kort tid efter lyser den grønne 3 Litt etter lyser den grønne nett- lampe igen. Den gule omformer- lampen igjen. Den gule veksel- lampe (1) slukker, og apparatet retterlampen (1) slukner, og strømforsynes igen via nettet. apparatet forsynes med strøm fra nettet igjen.
  • Seite 42: Når Netspændingen Er Genoprettet

    Pleje Stell Vedligeholdelsesintervaller Vedlikeholdsintervaller Pleje Stell Tør groft snavs af med en engangsklud. Tørk av grovere smuss med en engangsduk. Tør strømmodulet af med de desinficerende midler, der Rengjør PowerPack med samme intervaller og samme anbefales til Cicero EM og Cato og så ofte, som det desinfeksjonsmidler som er anbefalt for Cicero EM og anbefales at rense Cicero EM Cato.
  • Seite 43: Hvad Er Hvad

    Hvad er hvad Hva er hva USV - Ein / On manuell Hvad er hvad Hva er hva 1 Gul lampe lyser, når apparatet strømforsynes ved 1 Gul lampe, lyser når apparatet forsynes med strøm hjælp af batterierne. fra batteriene. 2 Grøn lampe lyser, når batterierne er tilstrækkelig 2 Grønn lampe, viser tilfredsstillende batteriopplading opladet til, at der kan kobles om til batteridrift...
  • Seite 44: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data Tekniske data Tekniske data Miljøbetingelser Omgivelsesforhold Under driften Under drift Temperatur ....: 10 til 35 °C Temperatur ....: 10 til 35 °C Lufttryk ......: 530 til 1100 hPa Lufttrykk .......: 530 til 1100 hPa Relativ fugtighed ...: 0 til 90 % Relativ luftfuktighet..: 0 til 90 % (uden kondensation) (uten kondensering)
  • Seite 45 Tekniske data Tekniske data Indikatorer Indikatorer Lamper til..: Vekselstrømsforsyning grøn Lamper for ..: Forsyning vekselstrøm grønn Jævnstrømsforsyning Forsyning likestrøm Batteri OK grøn Batteri OK grønn Tilslutningskontrol grøn På/Av-kontroll grønn Opladning i funktion grøn Batterilading grønn Batterier Batterier Type ....: Blybatterier, vedligeholdelsesfri, Type ....: Blybatterier, vedlikeholdsfri, plomberede forseglet...
  • Seite 46 These Instructions for Use apply only to with Serial No.: If no Serial No. has been filled in by Dräger these Instructions for Use are provided for general information only and are not intended for use with any specific machine or device. ç...

Diese Anleitung auch für:

Cato powerpack