Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Veroval
®
BPU 22
compact
FR – BPU 22 Tensiomètre de bras
Mode d'emploi ............................................. 2-21
‫ﺟهاز ﻗياس ﺿغﻂ الﺪم ﺑالﺠﺰء الﻌﻠوي مﻦ الﺬراع‬
BPU 22
22-41 ............................................
NL – BPW 22 polsbloeddrukmeter
Handleiding ................................................ 42-61
DE – BPU 22 Oberarm-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanleitung.................................... 62-81
Certificat de garantie /
Garantiecerticaat / Garantieurkunde ....................... 83
‫ﺗﻌﻠيﻤات اﻻﺳتﺨﺪام‬
‫ﺷهادة الﻀﻤان‬
/
– AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Harmann Veroval compact BPU 22

  • Seite 1 Veroval ® compact BPU 22 FR – BPU 22 Tensiomètre de bras Mode d‘emploi ..........2-21 ‫ﺟهاز ﻗياس ﺿغﻂ الﺪم ﺑالﺠﺰء الﻌﻠوي مﻦ الﺬراع‬ BPU 22 – AR ‫ﺗﻌﻠيﻤات اﻻﺳتﺨﺪام‬ 22-41 ..........NL – BPW 22 polsbloeddrukmeter Handleiding ..........42-61 DE –...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Français Chère cliente, cher client, Inclus dans l‘emballage : • Tensiomètre Nous vous remercions d‘avoir choisi un tensiomètre HARTMANN. Le ten- • Brassard universel de bras siomètre Veroval BPU 22 est un produit de haute qualité permettant de • 4 piles 1,5 V AA ®...
  • Seite 3: Description De L'appareil Et De L'écran

    Français 1. Description de l‘appareil et de l‘écran Écran 11 Pression artérielle systolique Tensiomètre 12 Pression artérielle diastolique 1 Écran d’affichage digital extra large 13 Pouls 2 Bouton START/STOP 14 Clignote lorsque l’appareil mesure le pouls 3 Bouton mémoire Utilisateur 1 15 Battement cardiaque irrégulier 4 Bouton mémoire Utilisateur 2 16 Témoin de contrôle de la position du brassard...
  • Seite 4: Informations Importantes

    Français 2. Informations importantes Veuillez éliminer l'emballage dans le respect de Légendes l'environnement Dans le mode d‘emploi, sur l‘emballage ainsi que sur la plaque Veuillez éliminer l‘emballage dans le respect de signalétique de l‘appareil, les symboles suivants sont utilisés : l‘environnement Veuillez consulter le mode d’emploi Symbole pour identifier les appareils électriques et...
  • Seite 5 Français Ne placez jamais le brassard sur des personnes qui ont subi une mastectomie. Indications pour l’élimination des cartons Notez que le gonflage du brassard peut entraîner un dysfonc- tionnement temporaire des dispositifs médicaux utilisés simul- tanément sur le même bras. Numéro de série Ne pas utiliser le tensiomètre conjointement avec un appareil chirurgical HF.
  • Seite 6 Français Consultez votre médecin, avant de mesurer votre pres- sion artérielle, si vous ... Indications importantes sur l‘automesure de la pres- êtes enceinte. La pression artérielle peut être modifiée pendant la sion artérielle grossesse. En cas d’hypertension, un contrôle régulier est particu- Même de faibles variations de facteurs internes et externes (par lièrement important, l’hypertension pouvant avoir, dans certaines exemple, respiration, absorption d’aliments, discussion, agitation,...
  • Seite 7 Français souffrez de graves troubles du rythme cardiaque. La méthode Indications concernant la manipulation des piles de mesure oscillométrique peut dans certains cas entraîner des Faire attention aux indications de polarité Plus (+) et Moins (-). valeurs mesurées erronées ou une absence de résultats de la N‘utilisez que des piles de qualité...
  • Seite 8 Français Ne jamais ouvrir l‘appareil. Il est interdit de modifier l’appareil, de le démonter et de le réparer soi-même. Les réparations doivent être uniquement effectuées par des personnes agréées. Indications sur les piles Ne gonflez jamais le brassard s’il n’est pas correctement placé sur Risque d'étouffement le bras.
  • Seite 9: Informations Sur La Compatibilité Électromagnétique

    Français la perspective d‘une utilisation de longue durée. Nous recomman- dons un contrôle métrologique tous les 2 ans pour les appareils Informations sur la compatibilité électromagnétique à usage professionnel, par exemple dans les pharmacies, les L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environne- cabinets médicaux ou les établissements de soins de santé.
  • Seite 10: Informations Sur La Pression Artérielle

    Français 3. Informations sur la pression artérielle Pour évaluer facilement les résultats du tensiomètre de bras, l‘appa- reil est équipé d‘un système d‘évaluation tricolore, sur le côté gauche Pour déterminer votre pression artérielle, deux valeurs doivent être du tensiomètre Veroval BPU 22.
  • Seite 11: Préparation De La Mesure

    Français 4. Préparation de la mesure Format de l'heure Le format de l'heure clignote sur l'écran. Mise en place / changement des piles • Sélectionnez avec les boutons de présélec- Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous l’appareil. tion le format de l'heure souhaité...
  • Seite 12: Mesure De La Pression Artérielle

    Français Pliez légèrement le bras, saisissez l’extrémité libre du brassard, Une fois que toutes les données ont été réglées, l'appareil se met faites le tour du bras en passant par dessous et fixez la fermeture automatiquement hors tension. auto-agrippante. 5. Mesure de la pression artérielle Le brassard doit être serré, mais pas trop serré.
  • Seite 13 Français Réalisation de la mesure N’effectuez pas de mesure après avoir pris un bain ou avoir prati- Reposez-vous pendant cinq minutes avant de mesurer votre ten- qué une activité sportive. sion. Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne pratiquez pas d‘activité phy- La mesure doit être effectuée dans un endroit calme, en position sique au moins pendant les 30 minutes qui précèdent la mesure.
  • Seite 14 Français sateur afin de les attribuer à la personne voulue. Si aucune attri- Important : Vous ne devez ni bouger ni parler pendant le bution n‘est effectuée, la valeur mesurée sera automatiquement processus de mesure complet. sauvegardée dans la mémoire utilisateur affichée. Vous pouvez catégoriser le résultat de votre mesure au moyen de l‘indicateur Au fur et à...
  • Seite 15: Mémoire

    Français 6. Mémoire Mémoire utilisateur Le tensiomètre de bras Veroval BPU 22 mémorise jusqu‘à 100 ® mesures par mémoire utilisateur. Lorsque tous les espaces mémoire sont occupés, la valeur la plus ancienne est effacée. La récupération de mémoire se fait en appuyant sur le bouton Fig.
  • Seite 16 Français Effacer les valeurs en mémoire Valeurs de mesure individuelles Vous pouvez effacer toutes les données sauvegardées pour un utilisa- En appuyant sur le bouton (ou sur le teur séparément pour la mémoire utilisateur et la mémoire utilisa- bouton si la mémoire utilisateur n°2 teur .
  • Seite 17: Explications Des Messages D'erreur

    Français 7. Explications des messages d’erreur Erreur Causes possibles Solution L’appareil Les piles n’ont pas été insérées, elles sont mal Vérifier le niveau d'usure des piles, le cas échéant insérer ne s’allume pas. placées ou usées. quatre nouvelles piles identiques. Le brassard Le connecteur du brassard n'est pas Vérifier la connexion entre le connecteur du brassard...
  • Seite 18: Entretien De L'appareil

    Français Erreur Causes possibles Solution Il y a une erreur du système. Informez le service client de ce message d'erreur. La pression de gonflage est supérieure à Répéter la mesure après avoir observé une pause d'au moins 300 mmHg. 1 minute. Les piles sont presque vides. Remplacez-les.
  • Seite 19: Conditions De Garantie

    Français et le brassard avec ce mode d’emploi dans leur housse de protec- facture. Ou encore rapportez-le sur le lieu de vente ou au service tion afin de les protéger des conditions extérieures. après vente compétent. Lorsque vous rangez l‘appareil et le brassard, ne posez pas d‘objets lourds sur l‘appareil et le brassard.
  • Seite 20: Données Techniques

    Français 11. Données techniques Mode de fonctionne- fonctionnement en continu ment : Modèle : Veroval BPU 22 ® Tension nominale : 6 V CC Type : GCE606 Source d’alimenta- 4 piles alcalines-manganèse Méthode de mesure : oscillométrique tion : 1,5 V (AA/LR06) Intervalle 0 - 300 mmHg Durée de vie prévue : 20 000 mesures d'affichage :...
  • Seite 21 Français Exigences légales et directives Brassard : Brassard Veroval pour tensiomètre ® Le tensiomètre de bras Veroval ® BPU 22 satisfait aux directives BPU 22, brassard pour circonférence de bras européennes qui ont servi de base à la directive relative sur les de 22-42 cm.
  • Seite 22 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. وﺻﻒ الﺠهاز ووﺻﻒ الﻌرض‬ ‫ﺷاﺷﺔ ﻋرض‬ ‫11 ضغط الدم االنقباضي‬ ‫ﺟهاز ﻗياس ﺿغﻂ الﺪم‬ ‫21 ضغط الدم االنبساطي‬ ‫ كبيرة‬LCD ‫1 شاشة‬ ‫31 سرعة النبﺾ‬ ‫2 زر تشغيل/إيقاف‬ ‫41 يومﺾ عندما يقوم الجهاز بالقياس وتحديد النبﺾ‬ 1 ‫3 زر الذاكرة للمستخدم‬ ‫51 ضربات...
  • Seite 23 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ :‫مﺤتوﻳات التسﻠيﻢ‬ ،‫ﻋﺰﻳﺰﺗي الﻌﻤيﻠﺔ، ﻋﺰﻳﺰي الﻌﻤيﻞ‬ ‫• جهاز قياس ضغط الدم‬ ‫ . إن جهاز‬HARTMANN ‫يسعدنا قرارك بشراء أحد أجهزة قياس ضغط الدم الخاصة بشركة‬ ‫• ك ﹸ ﻢ عض ﹸ دي بقياس شامل‬ ‫ هو من ت ﹶ ﺞ عالي الجودة، ي ﹸ ستخدم للقياس التلقائي‬Veroval BPU 22 ‫قياس...
  • Seite 24 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫إذا كنﺖ تخضع لعلج عن طريﻖ الوريد أو تدخل وريدي بالذراع، فمن الممكن‬ ‫أن يتسبب قياس ضغط الدم في حدوث إصابات. ي ﹸ رجى عدم استخدام الك ﹸ ﻢ أبدً ا‬ ‫إرﺷادات ﻫامﺔ لالﺳتﺨﺪام‬ .‫ال تستخدم الجهاز إال بغرض قياس ضغط الدم بالجزء العلوي من الذراع البشري‬ .‫تحﺖ...
  • Seite 25 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. إرﺷادات ﻫامﺔ‬ ‫التخلﺺ من العبوات بشكل ملئﻢ للبيئة‬ ‫ﺷرح الﻌالمات‬ ‫يتﻢ استخدام الرموز التالية في تعليمات التشغيل الموجودة على العبوة وعلى لوحة‬ :‫الطراز الخاصة بالجهاز وبالملحقات‬ ‫رمز لتعليﻢ األجهزة الكهربائية واﻹلكترونية‬ ‫االمتثال لتعليمات التشغيل‬ ‫/24/39 الخاص بالمنتجات‬EEC ‫علمة االمتثال للتوجيه‬ ‫الطبية‬...
  • Seite 26 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ .‫أزل البطاريات الفارﻏة على الفور‬ .‫بشكل مستمر، ينبغي استبدال البطاريات‬ ‫في حالة إضاءة رمز البطارية‬ ‫إرﺷادات السالمﺔ الﺨاﺻﺔ ﺑالﺠهاز‬ .‫استبدل دائم ً ا كل البطاريات في نفﺲ الوقﺖ‬ !‫جهاز قياس ضغط الدم هذا ﻏير مقاوم للماء‬ ،‫في حالة عدم استخدام الجهاز لفترة طويلة، ينبغي إخراج البطاريات من الجهاز‬ ‫جهاز...
  • Seite 27 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫للمريﺾ. للحصول على قيﻢ قابلة للمقارنة ينبغي تنفيذ القياس على نفﺲ موضع‬ .‫إذا كنﺖ تعاني من اضطرابات شديدة في نﻈﻢ القلب أو عدم انتﻈام ضربات القلب‬ .‫القياس وبنفﺲ وضعية الجسﻢ‬ ‫فبسبب طريقة قياس الذبذبة يمكن أن يتﻢ تسجيل قيﻢ قياس خاطئة في بعﺾ‬ ‫أمراض...
  • Seite 28 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. مﻌﻠومات ﻋﻦ ﺿغﻂ الﺪم‬ .‫يتﻢ عرض قيﻢ قياس ضغط الدم بوحدة مﻢ زئبﻖ‬ ‫للحصول على تقييﻢ أفضل للنتائﺞ يوجد على الجانب األيسر من جهاز قياس ضغط‬ :‫لتحديد ضغط الدم يجب قياس قيمتين‬ ‫ نﻈام إشارات ضوئية ملون، ي ﹸ عتبر مؤشر ً ا مباشر ً ا للنتائﺞ، ومن‬Veroval BPU 22 ‫الدم‬...
  • Seite 29 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫إرﺷادات ﺑﺨﺼوص الﻔﺤﺺ الﻤترولوﺟي‬ .«‫»البيانات الفنية‬ ‫ي ﹸ رجى مراعاة ظروف التخزين والتشغيل الواردة في الفصل‬ ،‫ بمنتهى العناية‬HARTMANN ‫ من ق ﹺ بل شركة‬Veroval ‫تﻢ فحﺺ دقة قياس كل جهاز‬ ‫التخزين أو االستخدام خارج نطاقات الحرارة والرطوبة المحددة يمكن أن يؤﺛر‬ ®...
  • Seite 30 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. ﻗياس ﺿغﻂ الﺪم‬ ‫قﻢ اﻵن بثني الذراع قلي ل ً ، وأمسك الطرف الحر للك ﹸ ﻢ، ولفه جيدً ا حول ذراعك، ﺛﻢ‬ .‫أﻏلﻖ مثبﺖ الفيلكرو‬ ‫وﺿﻊ الك ﹸ ﻢ‬ .‫قبل وضع الك ﹸ ﻢ أدخل قابﺲ توصيل الك ﹸ ﻢ في مقبﺲ الك ﹸ ﻢ بالجانب األيسر للجهاز‬ ‫ينبغي...
  • Seite 31 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. اﻻﺳتﻌﺪاد لﻠﻘياس‬ ‫التاريﺦ‬ ‫ ( على‬c ) ‫ ( واليوم‬b ) ‫ ( والشهر‬a ) ‫يومﺾ تاريﺦ السنة‬ ‫إدراج/اﺳتﺒﺪال الﺒﻄارﻳات‬ .‫الشاشة بشكل متعاقب‬ ‫افتح ﻏطاء البطاريات بالجانب السفلي للجهاز. أدرج البطاريات )انﻈر فصل‬ ‫اختر تبع ً ا للعرض، تاريﺦ السنة أو الشهر أو اليوم‬ •...
  • Seite 32 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫، أو انتﻈر توقﻒ الجهاز تلقائ ي ً ا بعد‬ ‫ﻹيقاف الجهاز اضغط زر تشغيل/إيقاف‬ .‫هام: ينبغي عدم الحركة أو الحديث أﺛناء عملية القياس بالكامل‬ .‫مرور دقيقة واحدة‬ ‫ويتﻢ عرض ضغط الك ﹸ ﻢ‬ ‫أﺛناء تصريﻒ الضغط من الك ﹸ ﻢ، يومﺾ رمز القلب‬ .‫المنخفﺾ‬...
  • Seite 33 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫إﺟراء الﻘياس‬ ‫ال تقﻢ بقياس الضغط عندما تشعر بالرﻏبة الشديدة في التبول. فالمثانة الممتلئة‬ .‫دقائﻖ تقري ب ً ا قبل القياس‬ ‫استرح لمدة‬ .‫مﻢ زئبﻖ تقري ب ً ا‬ ‫يمكن أن تؤدي إلى زيادة ضغط الدم بمعدل‬ .‫ينبغي إجراء القياس في مكان هادئ، وأنﺖ مسترخ ﹴ ومستريح في وضعية الجلوس‬ .‫ال...
  • Seite 34 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫إذا تﻢ اكتشاف وجود ضربات قلب ﻏير منتﻈمة أﺛناء القياس، يتﻢ أيض ً ا حفﻆ‬ ‫ويتﻢ عرضها عند استدعاء قيمة القياس من ذاكرة الجهاز مع‬ ‫هذه المعلومة‬ .‫قيمة ضغط الدم االنبساطي واالنقباضي والنبﺾ والوقﺖ والتاريﺦ‬ ‫يمكنك إنهاء وظيفة الذاكرة في أي وقﺖ بالضغط على زر تشغيل/إيقاف‬ .‫أو...
  • Seite 35 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. وﻇيﻔﺔ الﺬاﻛرة‬ ‫إذا‬ ‫)أو زر‬ ‫بالضغط مرة أخرى على زر‬ ‫كنﺖ تستخدم ذاكرة المستخدم 2 ( تﻈهر القيﻢ‬ ‫ذاﻛرة الﻤستﺨﺪم‬ ‫« )من‬ » ‫المتوسطة لكافة القياسات الصباحية‬ ‫قياس لكل‬ ‫ تخزين حتى‬Veroval BPU 22 ‫يستطيع جهاز قياس ضغط الدم‬ ®...
  • Seite 36 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫إﺻالح‬ ‫اﻷﺳﺒاب الﻤﺤتﻤﻠﺔ‬ ‫اﻷﺧﻄاء الﺤادﺛﺔ‬ .‫استبدل البطاريات‬ .‫البطاريات أوشكﺖ على النفاد‬ ‫الخاص بقياس ضغط الدم وإرشادات السلمة، ﺛﻢ‬ ‫يرجى مراعاة الفصل‬ ‫تﻈهر قيﻢ مقاسة ﻏير قابلة للتصديﻖ بشكل متكرر، في حالة‬ ‫القيﻢ المقاسة ﻏير قابلة‬ .‫إعادة القياس من جديد‬ ‫عدم...
  • Seite 37 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. ﺷرح رﺳاﺋﻞ الﺨﻄﺄ‬ ‫إﺻالح‬ ‫اﻷﺳﺒاب الﻤﺤتﻤﻠﺔ‬ ‫اﻷﺧﻄاء الﺤادﺛﺔ‬ .‫افحﺺ البطاريات، وأعد إدراج أربع بطاريات جديدة متطابقة عند الحاجة‬ .‫البطاريات مفقودة أو مدرجة بشكل خاطﺊ أو فارﻏة‬ ‫الجهاز ال يعمل‬ .‫تحقﻖ من توصيل قابﺲ توصيل الك ﹸ ﻢ بمقبﺲ التوصيل‬ ‫قابﺲ...
  • Seite 38 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. الﺒياﻧات الﻔنيﺔ‬ ‫. ﺑياﻧات اﻻﺗﺼال الﺨاﺻﺔ ﺑاﺳتﻔسارات الﻌﻤالء‬ ‫ - اﻹمارات العربية المتحدة‬UAE :‫الموديل‬ Veroval BPU 22 ® ‫بول هارتمان الشرق األوسط، مؤسسة منطقة حرة‬ :‫النوع‬ GCE606 ‫المنطقة الحرة بمطار دبي‬ .‫ص.ب‬ ‫قياس الذبذبة‬ :‫طريقة القياس‬ 54525 ‫دبي‬ ‫مﻢ...
  • Seite 39 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. ﺷروط الﻀﻤان‬ ‫. الﻌناﻳﺔ ﺑالﺠهاز‬ ‫سنوات تبدأ من تاريﺦ‬ ‫نضمن جهاز قياس ضغط الدم عالي الجودة هذا لمدة‬ ‫ال تنﻈﻒ الجهاز إال باستخدام قطعة قماش رطبة وناعمة. وال تستخدم أي مخفﻒ‬ .‫شرائه وف ق ً ا للشروط التالية‬ .‫أو...
  • Seite 40 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬...
  • Seite 41 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫درجة مئوية‬ + ‫حتى‬ - :‫درجة الحرارة المحيطة‬ :‫ظروف التخزين/النقل‬ ‫فولﺖ بطاريات المنجنيز القلوي من النوع‬ × :‫إمدادات الطاقة‬ ‫، دون تكاﺛﻒ‬ % < :‫الرطوبة النسبية‬ ( AA/LR06 ) ‫ميجنون‬ ‫في صندوق البطارية‬ :‫الرقﻢ التسلسلي‬ ‫عملية قياس‬ :‫عمر التشغيل المتوقع‬ 20000 :‫اﻹحالة...
  • Seite 42 Nederlands Beste klant, Leveringsomvang: • Bloeddrukmeter Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor een bloeddrukmeter van • Universele bovenarmmanchet HARTMANN. De Veroval BPU 22 is een kwaliteitsproduct voor de • 4 x 1,5 V AA-batterijen ® volautomatische bloeddrukmeting aan de bovenarm van volwassenen •...
  • Seite 43: Beschrijving Van Apparaat En Scherm

    Nederlands 1. Beschrijving van apparaat en scherm Scherm 11 Systolische bloeddruk Bloeddrukmeter 12 Diastolische bloeddruk 1 Extra groot LCD-scherm 13 Polsslag 2 START/STOP-knop 14 Knippert als het apparaat een meting uitvoert en de polsslag 3 Geheugentoets gebruiker 1 registreert 4 Geheugentoets gebruiker 2 15 Onregelmatige hartslag 5 Manchetaansluiting 16 Testindicator voor controle van manchetbevestiging...
  • Seite 44: Belangrijke Aanwijzingen

    Nederlands 2. Belangrijke aanwijzingen Verpakking milieuvriendelijk afvoeren Betekenis van de symbolen In de handleiding, op de verpakking en op het typeplaatje van het apparaat en het toebehoren worden de volgende symbolen gebruikt: Symbool ter aanduiding van elektrische en elektronische apparatuur Handleiding in acht nemen Markering conform richtlijn 93/42/EEG voor medische hulpmiddelen...
  • Seite 45 Nederlands ■ Denk eraan dat de druk die de manchet uitoefent, een tijdelijke Serienummer storing van gelijktijdig gebruikte medische apparatuur aan dezelf- de arm kan veroorzaken. ■ Gebruik de bloeddrukmeter nooit samen met een HF-chirurgisch apparaat. Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik ■...
  • Seite 46 Nederlands Overleg met uw arts voordat u zelf uw bloeddruk meet Belangrijke aanwijzingen voor het zelf meten van de als u … bloeddruk ■ zwanger bent. De bloeddruk kan tijdens de zwangerschap veran- ■ Een geringe wijziging van inwendige en uitwendige factoren deren.
  • Seite 47 Nederlands ■ lijdt aan ernstige hartritmestoornissen of onregelmatige hartslag Waarschuwingen bij het omgaan met batterijen ■ Let goed op de plus(+)- en min(-)-polariteit van de batterijen. (aritmie). Ten gevolge van de oscillometrische meetmethode van het apparaat kan het in enkele van deze gevallen voorkomen dat ■...
  • Seite 48 Nederlands en de levensduur van het apparaat hangen af van het zorgvuldig omgaan met het apparaat. ■ Stel het apparaat niet bloot aan heftige schokken, stoten en tril- Waarschuwingen bij batterijen lingen, en laat het niet op de grond vallen. ■...
  • Seite 49 Nederlands ■ Gebruik het apparaat niet nabij sterke elektromagnetische velden Het gebruik van andere toebehoren dan de toebehoren die de en houd het uit de buurt van radioapparatuur en mobiele tele- fabrikant van dit apparaat vastgelegd of beschikbaar gesteld heeft, foons.
  • Seite 50: Informatie Over De Bloeddruk

    Nederlands 3. Informatie over de bloeddruk Adviezen voor afvoer ■ Denk aan het milieu: batterijen horen niet thuis bij het huisvuil. Voor het bepalen van de bloeddruk moeten twee waarden worden Houd u aan de in uw land geldende afvoervoorschriften of breng gemeten: de batterijen naar openbare inzamelingspunten.
  • Seite 51: Voorbereiding Van De Meting

    Nederlands Resultaatindicator Beoordeling Systolische druk Diastolische druk Aanbeveling rood Hypertensie graad 3 179 mmHg of hoger 109 mmHg of hoger Een arts raadplegen oranje Hypertensie graad 2 160 – 179 mmHg 100 – 109 mmHg geel Hypertensie graad 1 140 – 159 mmHg 90 –...
  • Seite 52: Meten Van De Bloeddruk

    Nederlands Urennotatie Nadat alle gegevens zijn ingevoerd, schakelt het apparaat Op het scherm knippert de urennotatie. automatisch uit. • Kies met de geheugentoets gewenste urennotatie en bevestig uw keuze 5. Meten van de bloeddruk met de START/STOP-knop Aanleggen van de manchet ■...
  • Seite 53 Nederlands aan de arm waar de hoogste waarden worden gemeten. Als er De manchet moet stevig, maar niet te strak zitten. Er moet echter een duidelijk verschil is tussen de gemeten waarden per voldoende ruimte zijn om twee vingers tussen de arm en arm, dan overlegt u met uw arts welke bovenarm u voor de meting de manchet te kunnen schuiven.
  • Seite 54 Nederlands ■ Controleer of de schermsegmenten compleet zijn (zie hoofdstuk 1). ■ Na ca. 0,5 seconden wordt de manchet automatisch opgepompt. Als de druk in de manchet niet hoog genoeg is of als de meting wordt verstoord, pompt het apparaat verder in stappen van 40 mmHg totdat de vereiste hogere druk is bereikt.
  • Seite 55: Geheugenfunctie

    Nederlands Wanneer u tijdens een meting om welke reden dan ook de . De gemiddelde waarde van alle in dat geheugen opgeslagen meting wilt afbreken, drukt u gewoon op de START/STOP- gegevens wordt getoond (zie afb. 1). knop . Het pompen of het meten wordt stopgezet en de druk in de manchet valt automatisch weg.
  • Seite 56 Nederlands Opgeslagen waarden wissen Individuele gemeten waarden Alle voor de betrokken persoon opgeslagen waarden kunt u uit gebru- ■ Als u weer op de -toets drukt (of op de ikersgeheugen en gebruikersgeheugen afzonderlijk wissen. -toets, als u in gebruikersgeheugen 2 bent) Druk daarvoor op de knop van het desbetreffende gebruikersgeheu- kunt u alle opgeslagen waarden achtereen- gen (...
  • Seite 57: Verklaring Van Foutmeldingen

    Nederlands 7. Verklaring van foutmeldingen Opgetreden fout Mogelijke oorzaken Oplossing Apparaat kan niet Batterijen ontbreken, zijn niet correct geplaatst Controleer de batterijen; plaats zo nodig vier identieke, nieu- worden ingeschakeld of leeg. we batterijen in het apparaat. Manchet Aansluitstekker van de manchet zit verkeerd Controleer de verbinding tussen de stekker van de manchet wordt niet opgepompt in de manchetaansluiting van het apparaat.
  • Seite 58: Onderhoud Van Het Apparaat

    Nederlands Opgetreden fout Mogelijke oorzaken Oplossing Er is een systeemfout opgetreden. Neem bij deze foutmelding contact op met de klantenser- vice. De oppompdruk is hoger dan Herhaal de meting na een rustpauze van minstens 1 minuut. 300 mmHg. De batterijen zijn bijna leeg. Vervang de batterijen.
  • Seite 59: Garantievoorwaarden

    Nederlands deze gebruiksaanwijzing in de bewaartas om beschadigingen door opwaarde van het product. Vergoeding van indirecte schade wordt externe invloeden te voorkomen. uitdrukkelijk uitgesloten. ■ Als u apparaat en manchet hebt opgeborgen, mogen er geen ■ In het geval van een garantieaanspraak dient u het apparaat met zware voorwerpen op apparaat of manchet komen te staan.
  • Seite 60: Technische Gegevens

    Nederlands 11. Technische gegevens Stroomvoorziening: 4 x 1,5 V alkali-mangaan mignon batterijen (AA/LR06) Model: Veroval BPU 22 ® Te verwachten 20.000 metingen Type: GCE606 levensduur: Meetmethode: oscillometrisch Capaciteit batterijen: ca. 1.000 metingen Weergavebereik: 0 – 300 mmHg Bescherming tegen ME-apparaat met interne stroomvoorzi- elektrische schokken: ening (bij exclusief gebruik van batteri- Meetbereik:...
  • Seite 61: Wettelijke Voorschriften En Richtlijnen

    Nederlands Wettelijke voorschriften en richtlijnen Gebruiks- Omgevingstemperatuur: ■ De Veroval ® BPU 22 voldoet aan de Europese voorschriften die zijn omstandigheden: +10 °C tot +40 °C vastgelegd in de richtlijn voor medische hulpmiddelen 93/42/EEG relatieve luchtvochtigheid: en is voorzien van de CE-markering. <...
  • Seite 62: Lieferumfang

    Deutsch Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Lieferumfang: • Blutdruckmessgerät wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Blutdruckmessgerätes • Universal-Oberarmmanschette aus dem Hause HARTMANN entschieden haben. Das Veroval BPU 22 • 4 x 1,5V AA Batterien ® ist ein Qualitätsprodukt für die vollautomatische Blutdruckmessung am •...
  • Seite 63: Geräte- Und Displaybeschreibung

    Deutsch 1. Geräte- und Displaybeschreibung Display 11 Systolischer Blutdruck Blutdruckmessgerät 12 Diastolischer Blutdruck 1 Extra großes LCD-Display 13 Pulsfrequenz 2 START/STOP-Taste 14 Blinkt, wenn das Gerät misst und der Puls bestimmt wird 3 Speichertaste Benutzer 1 15 Unregelmäßiger Herzschlag 4 Speichertaste Benutzer 2 16 Prüfanzeige zur Manschettensitzkontrolle 5 Manschettenanschlussbuchse 17 Batterie-Symbol...
  • Seite 64: Wichtige Hinweise

    Deutsch 2. Wichtige Hinweise Verpackung umweltgerecht entsorgen Zeichenerklärung In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Symbole Symbol zur Kennzeichnung von Elektro- und verwendet: Elektronikgeräten Beachtung der Bedienungsanleitung Kennzeichnung nach Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte Bitte beachten Gleichstrom...
  • Seite 65 Deutsch ■ Bitte beachten Sie, dass der Druckaufbau der Manschette zu einer Seriennummer temporären Störung von gleichzeitig am selben Arm verwendeten medizinischen Geräten führen kann. ■ Das Blutdruckmessgerät nicht im Zusammenhang mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwenden. Wichtige Hinweise zur Anwendung ■ Wenn eine intravenöse Behandlung vorliegt oder ein Venenzugang ■...
  • Seite 66 Deutsch Halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt, bevor Sie eine Blutdruckselbstmessung vornehmen, falls Sie … Wichtige Hinweise zur Selbstmessung ■ schwanger sind. Der Blutdruck kann sich während der ■ Schon geringe Veränderungen innerer und äußerer Faktoren Schwangerschaft verändern. Im Falle eines erhöhten Blutdrucks ist (z.
  • Seite 67 Deutsch ■ an schweren Herzrhythmusstörungen oder Arrhythmien leiden. Hinweise zum Umgang mit Batterien Aufgrund der oszillometrischen Messmethode kann es in einigen ■ Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten. Fällen passieren, dass falsche Messwerte ermittelt werden oder ■ Verwenden Sie ausschließlich hochwertige Batterien (siehe Angaben unter Kapitel 11 Technische Daten).
  • Seite 68 Deutsch ■ Manschette und Luftschlauch nicht übermäßig biegen oder knicken. ■ Das Gerät niemals öffnen. Das Gerät darf nicht abgeändert, aus- Hinweise zu Batterien einander genommen oder selbst repariert werden. Reparaturen ■ Verschluckungsgefahr dürfen nur von autorisierten Fachkräften durchgeführt werden. Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken.
  • Seite 69 Deutsch ■ Das Gerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, welches der Feldern benutzen und von Funkanlagen oder Mobiltelefonen Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann fernhalten. Tragbare und mobile Hochfrequenz- und erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine gemin- Kommunikationsgeräte wie Telefon und Handy können die derte elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge...
  • Seite 70: Informationen Zum Blutdruck

    Deutsch 3. Informationen zum Blutdruck Hinweise zur Entsorgung ■ Im Interesse des Umweltschutzes dürfen verbrauchte Batterien Um Ihren Blutdruck zu ermitteln, müssen zwei Werte gemessen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte beachten Sie die jeweils werden: gültigen Entsorgungsvorschriften, oder nutzen Sie öffentliche ■...
  • Seite 71: Bewertung

    Deutsch Ergebnis-Indikator Bewertung Systolischer Druck Diastolischer Druck Empfehlung Hypertonie Grad 3 über 179 mmHg über 109 mmHg Einen Arzt aufsuchen orange Hypertonie Grad 2 160 – 179 mmHg 100 – 109 mmHg gelb Hypertonie Grad 1 140 – 159 mmHg 90 –...
  • Seite 72: Messung Des Blutdrucks

    Deutsch Stundenformat Uhrzeit Im Display blinkt das Stundenformat. Im Display blinken nacheinander die • Wählen Sie mit den Speichertasten Stundenzahl (d) und die Minutenzahl (e). Ihr gewünschtes Stundenformat und bestäti- • Wählen Sie je nach Anzeige mit den gen Sie mit der START/STOP-Taste Speichertasten die aktuelle Stundenzahl bzw.
  • Seite 73 Deutsch und über der Arterie liegt (siehe Abb. 2). Der Schlauch weist zur Dieses innovative Veroval Gerät mit der Comfort Air ® Handflächenmitte. Technologie sorgt für ein angenehmes Messen. Bei der ersten Messung wird auf 190 mmHg aufgepumpt. Für nachfolgende Messungen wird der Aufpumpdruck individuell angepasst basierend auf dem zuvor gemessenen Blutdruckwerten.
  • Seite 74 Deutsch ■ Immer zur gleichen Zeit messen. Nur regelmäßige Messungen zu ■ Wenn die Manschette straff genug am Arm angelegt ist, erscheint gleichen Tageszeiten über einen längeren Zeitraum hinweg ermög- das Manschetten-Symbol im Display. Sollte das Manschetten- lichen eine sinnvolle Beurteilung der Blutdruckwerte. Symbol nicht im Display erscheinen, ist die Manschette nicht straff ■...
  • Seite 75: Speicherfunktion

    Deutsch 6. Speicherfunktion ■ Neben den Messwerten erscheinen die Uhrzeit, das Datum, der zugehörige Benutzerspeicher - oder sowie die zugehörige Benutzerspeicher Speichernummer (z. B. ). Der Messwert wird automatisch ■ Das Veroval BPU 22 speichert bis zu 100 Messungen je ®...
  • Seite 76: Einzelmesswerte

    Deutsch ■ Durch erneutes Drücken der -Taste (bzw. -Taste, wenn Sie sich im Benutzerspeicher 2 befinden) erscheinen ■ Wenn ein unregelmäßiger Herzschlag bei einer Messung fest- die Durchschnittswerte aller morgendlichen gestellt wurde, wird diese Information auch gespeichert Messungen „ “ (5 bis 9 Uhr) der letzten und beim Abrufen des Messwertes im Gerätespeicher zusam- 7 Tage.
  • Seite 77: Erklärung Von Fehleranzeigen

    Deutsch 7. Erklärung von Fehleranzeigen Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Gerät lässt sich Batterien fehlen, sind falsch eingelegt oder leer. Batterien kontrollieren, gegebenenfalls vier gleiche neue nicht einschalten Batterien einlegen. Manschette Anschlussstecker der Manschette sitzt nicht Verbindung zwischen Manschetten-Anschlussstecker wird nicht aufgepumpt korrekt in der Buchse am Gerät.
  • Seite 78: Pflege Des Gerätes

    Deutsch Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Es liegt ein Systemfehler vor. Wenden Sie sich bei dieser Fehlermeldung an den Kundenservice. Der Aufpumpdruck ist höher als Messung nach mindestens 1 Minute Ruhepause wiederho- 300 mmHg. len. Die Batterien sind fast verbraucht. Tauschen Sie die Batterien aus.
  • Seite 79: Garantiebedingungen

    Deutsch und die Manschette zusammen mit dieser Anleitung in der Schadensersatzansprüche sind auf den Warenwert beschränkt; der Aufbewahrungstasche auf. Ersatz von Folgeschäden wird ausdrücklich ausgeschlossen. ■ Wenn Sie Gerät und Manschette aufbewahren, dürfen keine ■ Im Garantiefall senden Sie bitte das Gerät mit Manschette und schweren Gegenstände auf dem Gerät und der Manschette stehen.
  • Seite 80: Technische Daten

    Deutsch 11. Technische Daten Nennspannung: DC 6V Energieversorgung: 4 x 1,5V Alkali-Mangan-Mignon (AA/ Modell: Veroval BPU 22 ® LR06)-Batterien Typ: GCE606 Zu erwartende 20.000 Messungen Messverfahren: oszillometrisch Lebensdauer: Anzeigebereich: 0 – 300 mmHg Batteriekapazität: ca. 1.000 Messungen Messbereich: Systole (SYS): 50 – 280 mmHg, Schutz gegen elektri- Intern mit Strom versorgtes ME-Gerät Diastole (DIA): 30 –...
  • Seite 81 Deutsch Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien Speicherkapazität: 2 x 100 Messungen mit Mittelwert aller ■ Das Veroval ® BPU 22 entspricht den europäischen Vorschriften, die Messungen und morgens/abends Mittelwert der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG zugrunde liegen, und der letzten 7 Tage trägt das CE-Zeichen. ■...
  • Seite 83 Veroval ® Certificat de garantie ‫ﺷهادة الﻀﻤان‬ compact Garantiecertificaat Garantieurkunde BPU 22 Tensiomètre de bras ‫ﺟهاز ﻗياس ﺿغﻂ الﺪم ﺑالﻤﻌﺼﻢ‬ Polsbloeddrukmeter Oberarm-Blutdruckmessgerät ‫ﺗارﻳﺦ الﺸراء‬ Date d’achat · · Aankoopdatum · Kaufdatum Numéro de série (voir le compartiment des piles) · (‫الرﻗﻢ...
  • Seite 84 2019-02...

Inhaltsverzeichnis