Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Intertek CJS-S20Li

  • Seite 4: Vysvetlivky Symbolov

    AKUMULÁTOROVÁ PRIAMOČIARA PÍLA POUŽITIE:............................Tento výrobok je určený na krížny rez a odrezávanie dreva, plastov, keramických dosiek a gumy. Je vhodný pre priame a vlnité rezy pod uhlom od 0 – 45°. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
  • Seite 5 - Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, kde sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. - Pri používaní elektrického náradia zabráňte v prístupe deťom a ďalším osobám. Ak budete rušení, môžete stratiť...
  • Seite 6 uistite, či vypínač alebo spúšť sú v polohe „vypnuté“. Prenášanie el. náradia s prstom na vypínači alebo pripájanie vidlice el. náradia do zásuvky zo zapnutým vypínačom môže byť príčinou vážnych úrazov. - Pred zapnutím el. náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče a nástroje. Nastavovací kľúč alebo nástroj, ktorý...
  • Seite 7 takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh prevádzanej práce. Používanie náradia na iné účely, než pre aké je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám. 5) POUŽÍVANIE AKUMULÁTOROVÉHO NÁRADIA: - Pred vložením akumulátoru sa uistite, že je vypínač...
  • Seite 8 - Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpeč- nejší ako obrobok pridržiavaný rukou. - Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického náradia, až potom ho odložte. Pracovný ná- stroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. BEZPEČNOSTNÉ...
  • Seite 9 - Uistite sa, že chrbát pílového listu je v drážke kladky a uvoľnite rýchloupínací mechanizmus. Po- tiahnutím za pílový list sa uistite, že je pevne zachytený v upínači. - Pre vybratie pílového listu otočte rýchloupínacím mechanizmom, pílový list sám vypadne. Odsávanie prachu a triesok: - Prach z niektorých materiálov, napr.
  • Seite 10 Vloženie akumulátora: Zasuňte nabitý akumulátor z dolnej strany do pätky ručného elektrického náradia. Akumulátor úplne zatlačte do pätky tak, aby červený pásik už nebolo vidieť a aby bol akumulátor spoľahlivo za- aretovaný. Zapnutie/vypnutie: Pre zapnutie stlačte spínač a držte ho. Pre vypnutie uvoľnite spínač. Zapnutie/vypnutie stáleho chodu: Stlačte spínač...
  • Seite 11 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA:..................... Aby sa zariadenie nepoškodilo počas prepravy, je dodávané zabalené v pevnom obale. Väčšina z obalových materiálov je recyklovateľná. Tieto materiály odneste do zberne na recykláciu. Vyradené zariadenia odovzdajte na predajni. Predajňa zabezpečí likvidáciu ekologickým spôsobom. Vyradené elektrické spotrebiče sú recyklovateľné...
  • Seite 12 RoHS 2011/65/EU ES vyhlásenie o zhode bolo vydané na základe certifikátu /EC declaration of conformity issued on the basis of certificate: EMC Nr. 160 101 414 SHA-001, Intertek Shanghai MD Nr. 160 101 913 SHA-001, Intertek Shanghai LVD Nr (nabijacka/charger) 150 900374SHA-001, Intertek Shanghai GS Nr.
  • Seite 15: Vysvětlivky Symbolů

    AKUMULÁTOROVÁ PŘIMOČARÁ PILA POUŽITÍ:............................Tento výrobek je určen na krížna řez a odřezávání dřeva, plastů, keramických desek a gumy. Je vhodný pro přímé a vlnité řezy pod úhlem od 0 - 45 °. Zařízení používejte pouze na předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ ne- správného použití.
  • Seite 16 - Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V elektrickém nářadí vznikají jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. - Při používání elektrického nářadí zamezte v přístupu dětem a dalším osobám. Pokud budete ru- šeni, můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností.
  • Seite 17 Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. Pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete. Nikdy ne- přeceňujte vlastní sílu. Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud jste unavení. Oblékejte se vhodným způsobem. Používejte pracovní oblečení. Nenoste volné oblečení ani šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oblečení, rukavice nebo jiná část vašeho těla nedostala do přílišné...
  • Seite 18 zapnutého nářadí může být příčinou nebezpečných situaci. - K nabíjení akumulátoru používejte pouze nabíječky předepsané výrobcem. Použití nabíječky pro jiný typ akumulátoru může mít za následek jeho poškození a vznik požáru. - Používejte pouze akumulátory určené pro dané nářadí. Použití jiných akumulátorů může být příčinou úrazu nebo vzniku požáru.
  • Seite 19: Montáž A Použití

    3. Nenabíjejte akumulátor, když je teplota pod 10˚ C nebo nad 40˚C. Nabíjení akumulátoru při extrémních teplotách může snížit jeho životnost. 4. S poškozeným akumulátorem, který již nelze nabít, je třeba zacházet jako s nebezpečným odpadem. Neodhazujte akumulátor do odpadků, ohně ani vody. 5.
  • Seite 20 (chromát, chemické prostředky na ochranu dřeva). Materiál, který obsahuje azbest, smějí opracová- vat pouze speciálně vyškolení pracovníci. - Používejte dle možnosti takové odsávání, které je pro daný materiál vhodné. - Postarejte se o dobré větrání svého pracoviště. - Doporučujeme Vám používat ochrannou dýchací masku s filtrem třídy P2. Dodržujte také...
  • Seite 21 při řezání plastů a hliníku. Při delší práci s menší frekvencí kmitů lze elektronářadí intenzivně zahřívat. Vyjměte z elektronářadí pilový list a nechte elektronářadí běžet s maximální frekvencíkmitov cca 3 minuty, aby vychladlo. Pokyny k použití: - Při obrábění menších nebo tenčích obrobků použijte vždy nějakou stabilní podložku. Chránič...
  • Seite 24 AKKUMULÁTOROS DEKOPÍRFŰRÉSZ HASZNÁLAT:............................ Ez a termék fa, műanyag, kerámia lapok és gumi vágásához és levágásához alkalmas. Alkalmas egyenes és hullámos vágásokhoz 0-45 °-os szögben. A készüléket csak az előírt célokra használja. Bármely más felhasználás a visszaélés példájaként tekintendő. A felhasználó / üzemeltető felel az ilyen visszaélések által okozott károkért vagy sérülésekért.
  • Seite 25 - Ne használja az elektromos szerszámot robbanásveszélyes környezetben, éghető folyadék, gáz vagy por közelében.Az elektromos szerszámok szikrát gerjeszthetnek, ami meggyújthatja a port vagy a gőzt. - Az elektromos szerszám használata közben ne tartózkodjon a közelben gyermek és más személy. Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti a szerszám feletti irányítást. 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG: - Az elektromos szerszám csatlakozódugója illeszkedjen a dugaszolóaljzathoz.
  • Seite 26 a hosszúhajat. - Csatlakoztassa az elektromos szerszámot a porelszívóhoz. Ha felszerelhető porelszívó vagy -felfogó berendezés, győződjön meg róla, hogy ezeket megfelelően csatlakoztatja és használja. A porelszívás használata a porral kacsolatos kockázatokat csökkenti. - Biztosítsa be a munkadarabot. Befogószerkezettel vagy satuval biztosabban tartható a munkadarab, mint kézzel.
  • Seite 27 - Kizárólag olyan akkumulátort használjon ami az adott szerszámhoz hivatott. Más akkumulátorok használata, sérülést vagy tüzet okozhat. - A használaton kívüli akkumulátoregységeket mindenfajta olyan fémtárgytól – például szorítótól, kulcsoktól, csavaroktól és egyéb, apró fémtárgyaktól – távol kell tartani, amelyek az akkumulátor kapcsokat rövidre zárhatnák.
  • Seite 28 töltése szélsőséges hőmérsékleten, csökkentheti az akkumulátor élettartamát. 4. A sérült akkumulátort, emelyet nem lehet feltölteni, kezelje úgy mint veszélyes hulladékot. Ne dobja az akkumulátort a szemétbe, tűzbe, sem vízbe. 5. Kizárólag olyan akkumulátort és töltőt használjon, amely a gyártó általi jóváhagyott használatra alkalmas az adott berendezésekben.
  • Seite 29 zelében található személyek számára. Bizonyos típusú porok, pl. A tölgy- vagy bükkfa porát karcino- génnek kell tekinteni, különösen a fafeldolgozásban használt más anyagokkal (kromát, kémiai faa- nyagvédő szerek). Az azbeszttartalmú anyagot csak szakképzett személyzet kezelheti. - Az anyaghoz megfelelő tipusú szívócsövet kell használni. - Jól szellőztetett munkahelyen dolgozzon csak.
  • Seite 30 A folyamatos működés be- és kikapcsolás: Nyomja meg a kapcsolót ütközésig és egyidejűleg nyomja meg a zár gombot. Ez a kapcsolót a BE helyzetbe zárja. A folyamatos működés kikapcsolásához nyomja meg újra a kapcsolót és elengedje el. A készülék leáll. A löket frekvenciájának szabályozása: A szükséges löket frekvencia a megmunkált anyag típusától és a munkakörülményektől függ, és gyakorlati vizsga alapján határozható...
  • Seite 31 A kiselejtezett elektromos készülékek újrahasznosíthatók, tilos őket a háztartási hulladékba dobni! Arra kérjük, hogy segítsen nekünk aktívan megőrizni az erőforrásokat és védeni a környezetet úgy, hogy ezt a készüléket egy újrahasznosító gyűjtőhelyre viszi (amennyiben erre módja van)
  • Seite 34: Specificaţii Tehnice

    Ferăstrău mecanic portabil UTILIZAREA PENTRU CARE A FOST CONCEPUT Acest aparat este destinat pentru tăieturi drepte și curbate, precum și tăieturi ]n unghi de până la 45 ° pe piesele unghiulare din plastic, lemn și metal ușor. Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz personal în spații uscate interioare. Respectați liniile directoare pentru tipurile de lame de ferăstrău.
  • Seite 35 ● Avertismente generale privind siguranța sculei electrice Păstrați zona de lucru curată și bine luminată. Zonele AVERTISMENT Citiți toate avertismentele și toate aglomerate sau întunecate în caz de accident. instrucțiunile de siguranță. ● Nu utilizați scule electrice în medii explozive, cum ar fi Nerespectarea avertismentelor și a instrucțiunilor poate provoca în prezența lichidelor inflamabile, a gazelor sau a șocuri electrice, incendii și / sau vătămări grave.
  • Seite 36: Protejarea Mediului

    Utilizarea și îngrijirea sculelor electrice Linii directoare privind siguranţa ● Nu forțați scula electrică. Utilizați scula electrică corectă încărcătoarelor de baterii pentru aplicația dvs. Scula electrică adecvată va face treaba ■ Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel mai bună...
  • Seite 39: Technical Specifications

    CORDLESS JIGSAW ININTENDED USE This appliance is suitable for straight and curved cutting as well as mitre cuts of up to 45° on angular workpieces made of plastic, wood and light metal. This appliance is exclusively intended for private use in dry indoor spaces. Observe the guidelines on saw blade types.
  • Seite 40 Electrical safety or these instructions to operate the power tool. Power ● tools are dangerous in the hands of untrained users. Power tool plugs must match the outlet. Never modify ● Maintain power tools. Check for misalignment or the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Seite 41 OPERATION MAINTENANCE Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor. Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water.
  • Seite 42: Werkzeug-Elemente

    Achtung! Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das Netzkabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt wurde. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Betriebsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz Tragen Sie einen Augenschutz Tragen Sie einen Atemschutz. Elektrogerä te gehören nicht in den Schutzklasse II Hausmüll.
  • Seite 43 Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Verletzungen. Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. ● Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Vergewissern sich,...
  • Seite 44: Bedienung

    BEDIENUNG WARTUNG Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten ausfü hren müssen. Die Maschinen von sind entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zu funktionieren. Sie Verlängern die Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln. Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz.
  • Seite 45: Техника Безопасности

    Протекторный кронштейн Быстросъемный патрон Рабочий свет ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. TECHNISCHE DATEN • Halten Sie das Kabel immer von den rotierenden Teilen Ihres Werkzeuges fern •...
  • Seite 46: Заявление О Соответствии

    УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Li-ion аккумуляторы подлежат вторичной переработке. Просим сдавать их по окончании срока их службы в ближайшую специализированную организацию. Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо мии ресурсов...
  • Seite 47 Bloqueo de encendido Interruptor de encendido/apagado Carcasa Tecla de desencastre de la baterí a Baterí a Boquilla de aspiración Interruptor del soplador de virutas Placa base Zapata (extraí ble) Interruptor de carrera pendular Rodillo guí a Hoja de sierra Asa de protecció n Mandril de fi jació...
  • Seite 48: Mantenimiento

    momento. Ello le permitira controlar mejor la herramienta b) Utilice exclusivamente las baterí as indicadas para las electrica en caso de presentarse una situacion inesperada. herramientas elé ctricas. El uso de otras baterí as puede ● Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No provocar lesiones y peligro de incendios.
  • Seite 49 Para que la máquina no sufra daños durante su transporte, viene guardada en un fuerte embalaje. Casi todos los materials del embalaje son reciclables. Lleve estos materiales a un centro de reciclado adecuado. Cuando ya no quiera su má quina, llévesela al distribuidor de su zona. Allí la reciclarán sin dañ ar el medio ambiente. Los acumuladores de Li-ion son reciclables.
  • Seite 50 Bloqueio de ativaç ã o Interruptor LIGAR/DESLIGAR Estrutura Botão para desbloqueio para bloco de bateria Bloco de bateria Tubo de aspiraç ã o Interruptor do dispositivo para soprar aparas Placa base Sapata deslizante (removí vel) Interruptor para o ajuste do curso pendular Polia de guia Lâmina de serra Aro de proteç...
  • Seite 51 e) Faç a uma manutenç ão cuidadosa das ferramentas elétricas. g) Utilize sempre lâ minas de serra no tamanho correto e Verifique se as peç as móveis funcionam corretamente e nã o se com um orifí cio de montagem adequado (p. ex. em encontram encravadas, se peç...
  • Seite 52 demasiado estreita. d) Não coloque a serra em cima da bancada ou no chão f) Antes de começ ar a serrar, fixe as posiç ões relativamente à sem que a cobertura de proteç ão inferior cubra a lâmina profundidade de corte e ao â ngulo de corte. Se, durante o corte, de serra.
  • Seite 53: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    2001+A2:2008; conforme as disposiç ões das directivas 2006/42/ЕEС, 2014/30/ЕEС. RUlDO/VIBR AÇÕES Medido segundo EN 60 745 o ní vel de pressão acú stica desta ferramenta é <76 dB(A) e o ní vel de potência acústica <87 (espaç o de erro: 3 dB), e a vibraç ão <6,28 m/s (método braç...
  • Seite 54 Galet de guidage Lame Étrier de protection Mandrin à serrage rapide Lampe de travail SECURITE ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonrespect des instructions indiqué es ci-aprè s peut entraî ner une é lectrique, un incendie et/ou de graves blessures. l’outil.
  • Seite 55: Entretien

    dommages, faire reparer l’outil avant de l’utiliser. De Consignes de sécurité spé cifi ques aux scies nombreux accidents sont dus a des outils mal entretenus. sauteuses ● Garder affutes et propres les outils permettant de couper. ■ Touchez l'outil électrique exclusivement au niveau des Des outils destines a couper correctement entretenus avec des poignées isolées lors de travaux au cours desquels l'outil pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de...
  • Seite 56: Parametry Techniczne

    AKUMULATOROWA WYRZYNARKA UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Urządzenie przeznaczone jest do cięcia po linii prostej i krzywej, a także do cięcia ukośnego do 45° kanciastych przedmiotów z tworzywa sztucznego, drewna oraz z metali lekkich. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań prywatnych, w suchych pomieszczeniach.
  • Seite 57 Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ● Należy unikać niezamierzonego uruchomienia Należy przeczytać wszystkie wskazowki i narzęd i/lub podłączeniemdo akumulatora, a także przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazowek mogą przed podniesieniem przeniesieniem spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia elektronarzędzia, należy upewnić...
  • Seite 58 Stosowanie i obsługa narzędzia akumulatorowego Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa Akumulatory ładuj wyłącznie pomocą ładowarek wszystkich pilarek zalecanych przez producenta. Używanie ładowarki do ładowania Przyczyny odbicia odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana, ▯ Odbicie to nagła reakcja na skutek zacięcia się lub stwarza zagrożenie pożarowe.
  • Seite 59: Oświadczenie Zgodności

    Zasady bezpieczeństwa użycia ładowarek nie zamyka się natychmiast. Nigdy nie należy zaciskać ani w inny sposób unieruchamiać dolnej osłony w pozycji otwartej. ■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. Jeżeli pilarka przypadkowo upadnie na podłoże, osłona może roku życia oraz...
  • Seite 60 Exploded view CJS-S20Li...
  • Seite 61 PARTS LIST CJS-S20Li Part No Part Name Part No Part Name Switch unlock knob Blade support roller ass. Switch Rubber washer Cross head screw Rear support Heat block Spring Front support Dust extraction tube Fixing bracket Spring Reciprocation pole Plastic tube...

Inhaltsverzeichnis