Seite 4
Abacus junior User’s Manual 7.2.1 Kalibrierung durch Faktoreneingabe ..Error! Bookmark not defined. 7.2.2 Automatische Messung durch KalibrierungError! Bookmark not defined. 7.2.3 Kalibrierungen zeigen ......Error! Bookmark not defined. 7.2.4 Kalibrierungseinstellung ....... Error! Bookmark not defined........ E UALITÄTSKONTROLLE RROR OOKMARK NOT DEFINED 7.3.1 QC Datenbank ........
Laboratorien entwickelt. 1.2 Umgebungsbedingungen Arbeiten Sie mit dem Abacus Junior nur in einem Temperaturbereich von 15-30 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 65% +-20%. Die optimale Arbeitstemperatur liegt bei 25°C. Vermeiden Sie die Verwendung des Gerätes unter extrem hohen oder niedrigen Temperaturen und unter starker und direkter Sonneneinstrahlung.
Abacus junior User’s Manual Platz ist am Boden unterhalb des Arbeitsplatzes des Gerätes. Das Pneumatische System erlaubt die Aspirierung der Reagenzien des Containers bis ein Meter Höhe. Achten Sie darauf, dass die Reagenzschläuche weder geknickt, gebrochen, geknotet oder sonst blockiert sind, damit die Reagenzien frei fließen können und das hydraulische System nicht beeinflusst wird.
Daten abgespeichert. Ergebnisse können mit dem jeweiligen internen oder auch externen Drucker gedruckt werden. Das Ausdruckformat kann vom Benutzer festgelegt werden. Abacus junior bestimmt 18 Hämatologieparameter mit Leukozyten- Dreifachdifferenzierung. Das Gerät benötigt 25µl Vollblut. Leukozyten Lymphozyten...
Seite 12
Abacus junior User’s Manual Figur 3 zeigt einen offenen eingebauten Drucker mit eingelegter Thermopapierrolle. Um die Klappe zu öffnen drücken Sie den schwarzen Knopf. Legen Sie einfach das Thermodruckerpapier ein und schließen Sie die Klappe, so dass das Ende des Papiers sich zwischen dem Druckknopf und der Anpressrolle befindet.
Abacus junior User’s Manual Beschreibung der Funktionstasten Funktions- Funktion tasten Verlassen eines Menüs oder eines Vorganges Verlassen eines Menüs ohne die durchgeführte Änderung zu speichern Bestätigung der Ergebnisse oder der durchgeführten Änderung(en) Darstellung der Histogramme markierter Patienten ID-Nr oder QC Lot-Nr Wiederholung des Vorganges (z.
(z.B. niedriges, normales und hohes Kontrollblut). QC – Messergebnisse werden zum ausgewählten Level hinzugefügt und im rechten oberen Eck angezeigt 1.7. Zubehörteile Hier finden Sie die Liste der Zubehörteile, die zusammen mit Ihrem Abacus junior geliefert werden. Diese Liste kann ebenso als das “DIATRON Abacus junior- Paket” angesehen werden.
Abacus junior User’s Manual 2.3. Auspacken und Installieren 1. Entnehmen Sie vorsichtig den Abacus Junior aus dem Versandkarton. Überprüfen Sie das Gerät auf sichtbare Beschädigung die evtl. durch den Transport entstanden sein könnten. Sollte dies der Fall sein, so informieren Sie bitte umgehend den Spediteur sowie auch den Lieferanten des Gerätes.
Abacus junior User’s Manual 7. Adapter Setze Sie den gewünschten Adapter in den Probenrotor. Es befinden sich 3 verschiedene Adapter (siehe Abb. 6.) im Zubehör Abacus junior. Vorsicht! Verwechseln Sie nicht den Groß- und den Microadapter. Der Microadapter besitzt eine Markierungslinie im oberen Teil des Adapters.
Abacus junior User’s Manual BEENDEN (7) ! Message 5001/19300 ZUM TRANSPORT VORBEREITEN Reagenzschläuche von den hinteren Anschlüssen trennen Hier fordert Sie das Gerät auf die (Diluent, Lyse, und Reiniger) Reagenzschläuche zu entfernen, damit sie gespült werden können. Lassen Sie den Schlauch zum Abfallkanister angeschlossen.
Seite 26
Abacus junior User’s Manual Pfeil Pfeil unter Hauptmenütaste „Drucken“ zeigt, dass „Drucken“ angewählt wurde. b. Sie können den gewünschten Menüpunkt mit den und Tasten anwählen und mit OK aktivieren. Im Untermenü können Sie mit der Funktionstaste vorgängige Menü gelangen.
Abacus junior User’s Manual 4. FUNKTIONSPRINZIP 4.1.Die Impedanzmethode Die Impedanzmethode bestimmt die Anzahl und Größe der Zellen in einer Volumeneinheit. Die in einem Elektrolyt enthaltenen Blutkörperchen strömen durch eine Mikrokapillaröffnung. Internal electrode Aperture Blood cell suspension External electrode Figur 7. Impedanzmethode Zwischen den Elektroden fließt ein konstanter Messstrom.
Abacus junior User’s Manual 4.4.Absolute lineare Bereiche gemessenen Parameter Im linearen Messbereich funktioniert das Gerät mit der spezifizierten und garantierten Genauigkeit. Außerhalb dieses linearen Bereiches kann das Gerät die Ergebnisse nur ohne die spezifizierten Angaben darstellen. Wenn der Wert über dem Maximum liegt, kann das Gerät die Messung nicht richtig durchführen und das Ergebnis wird mit einem E (Error) Flag markiert.
Seite 32
Abacus junior User’s Manual Analyse durchführen: 1. Kippen Sie das verschlossene Röhrchen 11 mal damit eine homogene Probe entsteht. Schütteln Sie das Röhrchen nicht, sonst können Bläschen entstehen, welche zu einer falschen Messung führen! Sie haben die Möglichkeit 3 verschiedene Adapter für verschiedene Röhrchen zu verwenden.
Abacus junior User’s Manual 5.2.Analyse der Probe 5.2.1.Zubereiten der Probe Benutzen Sie Vollblut mit K -EDTA Gerinnungsinhibitor als Probe. Mischen Sie die Probe vor der Messung vorsichtig durch 11-maliges Kippen des Röhrchens. Schütteln sie das Röhrchen nicht, da sonst die Zellen beschädigt werden können..
Seite 36
Abacus junior User’s Manual Die Bedeutung der Warnhinweise und die empfohlene Anwenderaktionen werden in der folgenden Tabelle beschrieben Grossbuchstaben verweisen auf LEU oder HGB Probleme: Flag Bedeutung Empfohlene Reaktion des Anwenders Keine Vordifferenzierung ⇒ Mögliches Lyseproblem. Mögliche pathologische Probe (zu der Leukozyten hoher Lymphozytenanteil).
Abacus junior User’s Manual 5.3.1.Analyse Hauptmenü Analyse Hauptmenü können Untermenüs angewählt werden. Letzte Messung wiederholen Durch das Anwählen von Punkt 1 kann die letzte Messung wiederholt werden. In der oberen linken Ecke wird R angezeigt. Leerwertmessung Die Leerwert Messung wird gebraucht um die Reinheit des Systems und der Reagenzien zu überprüfen.
Seite 40
Abacus junior User’s Manual Achtung: Der Vorverdünnungsmodus hat eigene Kalibrationsfaktoren. Um das Instrument für diesen Modus zu kalibrieren schlagen Sie im Handbuch unter Kalibrationseinstellungen nach . Um den Vorverdünnungsmodus auszuschalten, gehen Sie wieder ins Submenü Messung und machen Sie die Auswahl wieder rückgängig.
Abacus junior User’s Manual <DATABASE HAUPTMENU> AUSWAHL (2) Außer alle Proben einzeln zu markieren, kann die Auswahl im DATENABANK SUBMENÜ erfolgen. ALLE AUSWÄHLEN markiert alle Kästchen, AUSWAHL RÜCKENGIG MACHEN gibt alle Kästchen frei. <DATABASE HAUPTMENU> AUSWAHL (2) AUSWAHL NACH DATUM, UHRZEIT UND ID-NR(1) Wählen Sie einen Bereich nach Datum,...
Abacus junior User’s Manual 7. UTILITIES 7.1.Wartung Bei Auswahl von Punkt (1) in den UTILITIES gelangen Sie ins Menü WARTUNG. 7.1.1.Regelmäßige Wartungsarbeiten Im Wartungsmenü kann der Anwender Wartungsarbeiten wie reinigen, auffüllen, entleeren durchführen. WARTUNG (1) Das gewünschte Untermenü auswählen. 7.1.2.Reinigung Punkt 1 (Reinigung) im Wartungsmenü...
Abacus junior User’s Manual 7.1.6.Wöchentliche Wartung Die wöchentliche Wartung sollte vor dem einschalten des Gerätes durchgeführt werden. Öffnen der Türen: • Auf der linken und der Hinterseite des Gerätes befinden sich Türen, durch welche Sie das Flüssigkeitssystem und die Mechanischen Komponenten erreichen können (Bild 11 und 12).
Seite 48
Abacus junior User’s Manual Wartung der Peristaltikpumpe Die verwendete Pumpe im Gerät ist wartungsfrei. Sollte die Pumpe dennoch undicht werden, oder ein Vakuumfehler auftreten, müssen Sie den Pumpenschlauch tauschen. 1. Öffnen Sie die hintere Türe. 2. Öffnen Sie den Pumpenverschluss indem Sie den Kunststoffhalter drehen um die Verriegelung zu lösen (siehe Bild 14.) Nehmen Sie den gelben Schlauch aus dem...
Abacus junior User’s Manual 7.2.1.Kalibrierung durch Faktoreneingabe Wenn der Kalibrationsmodus “Faktoren” gewählt wurde, können die Kalibrations- faktoren im Bereich 0.80 - 1.20 eingestellt werden. Utilities Kalibrierung (2) Kalibrieren (1) (Faktoren) Geben Faktor Nummerntasten ein und bestätigen Sie mit 7.2.2.Automatische Messung durch Kalibrierung Wenn der Kalibrationsmodus auf eine, zwei oder drei Messungen eingestellt ist, misst das Gerät das Kontrollblut im Menü...
Seite 52
Abacus junior User’s Manual Um die faktorielle Kalibrierung durchführen zu können, müssen Sie die Sollwerte einstellen (MCV und MPV oder HCT und PCT), und Punkt 3, Faktorielle Kalibrierung auswählen. In diesem Fall muss der Anwender die nötige Anzahl an Messungen mit Kontrollmaterial durchführen, aufgrund welcher ein Durchschnittswert errechnet werden kann.
Seite 54
Abacus junior User’s Manual Achtung! Jede Änderung in den Kontrollmaterialeinstellungen bewirkt die Löschung der QC Datei, daher empfielt es sich diese vorher auszudrucken. Das Gerät kann auch Grafiken aus den QC Messungen erstellen. Utilities Qualitätskontrolle (3) QC Diagramm zeigen (4)
Seite 56
Abacus junior User’s Manual Im letzten Teil der Ergebnisanzeige wird das Gesamtergebnis mit entweder “Erfolgreich“ (wenn alle Testergebnisse OK waren) oder „Fehler gefunden“ (wenn hoch, niedrig oder Fehler Ergebnisse aufgetreten sind) angezeigt.
Seite 58
Abacus junior User’s Manual Gehen Sie zum Menü “Utilities/Einstellungen/Druckereinstellungen” um Ihren Drucker einzurichten. Wählen Sie eine der Möglichkeiten im Textfeld mit den “Bild auf“ und „Bild ad“ Pfeilen, und füllen Sie die numerischen Felder mit den Nummerntasten aus. Zuerst wird der druckbare Bereich des Papiers beschrieben:...
Seite 60
Abacus junior User’s Manual 2. Für externe Drucker: Linker und oberer Rand beide auf 1.00 • Rollpapier: Nein (speziell für LaserJets) • Ausdruckformat: normal mit Diagramm oder weit nur Text • Ein Ergebnis pro Seite: sinnvoll ist nein (Papier sparen) •...
Seite 62
Abacus junior User’s Manual 7.5.4.Flüssigkeitssensoren Die Flüssigkeitssensoren überprüfen den Status von Diluent, Reiniger und Lyse Reagenz. Sollte einer der Füllstandsensoren ausfallen, kann trotzdem weitergearbeitet werden. Der fehlerhafte Sensor muss jedoch manuell ausgeschaltet werden. Einstellungen (5) Flüssigkeitssensore (4) Jeder Sensor kann durch ihre Auswahl mittels der OK Taste ein- bzw.
Seite 64
Abacus junior User’s Manual Benutzereinstellungen (6) Dieses Menü erlaubt die Wahl zwischen den Modi “Ein Benutzungsberechtigter” oder “Mehrere Benutzungsberechtigte”. Bitte überlegen Sie, bevor Sie den Modus “Mehrere Benutzungsberechtigte” aktivieren. Benutzereinstellungen (6) Mehrere Benutzungsberechtigte (2) Durch Auswahl von Punkt 2 wird das Gerät in den Modus für mehrere...
Seite 66
Abacus junior User’s Manual 8. PRINTING This chapter covers information on making reports on measured samples. 8.1.Ausdruck Durch drücken der Funktionstaste können die Daten dem internen oder einem externen Drucker übermittelt werden. • Ergebnisse aus der Patientendatenbank (Tabellenform) • Datenbank (bestimmte Patientenergebnisse mit Histogram) •...
Seite 68
Abacus junior User’s Manual Auf der linken Seite des Ausdruckes sind die Grenzwerte im normalen Modus (angezeigt durch Zahlen) während auf der rechten Seite die Grenzwerte grafisch dargestellt sind. Flags und Warnflags sind nicht aktiviert. Der Druckmodus dieser Parameter kann im Menü DRUCKEREINSTELLUNGEN verändert werden.
Seite 70
Abacus junior User’s Manual Revision history: Revision Section Modification Menu system I. Losonczi 2003.07.10 1.21 Needle setting possibility I. Losonczi 2003.09.16. 1.21 2.3.4 Emergency handling I. Losonczi 2003.09.16. 1.21 7.1.5 Waste handling I. Losonczi 2003.09.16. 1.21 Use of rubber gloves I.