Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

NICOLAS
conforme à la norme | conform aan de norm
conforms to standard | cumple con la norma
conforme alla norma | overeenkomstig de norm
EN 1930 : 2000
atende à norma | Συμμόρφωση με το πρότυπο
zgodny z Normą Europejską | ‫ןקת יפ לע‬
FR
Cette barrière de sécurité est conçue pour des enfants de 0 à 24 mois. AVERTISSEMENT: Le mauvais
montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s'avérer dangereux. AVERTISSEMENT:
Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres. A fixer sur
supports rigides, stables et propres. Conforme aux exigences de sécurité. Convient aux encadrements
de portes et extrémités supérieure et inférieure des escaliers. Veillez à adapter le type de fixation au type
de mur: vis à bois pour support bois, chevilles multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles
multi usage et vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support métallique. AVERTISSEMENT:
Ne jamais utiliser sans les coupelles de fixation.
NL
Dit hekje is voor kinderen van 0 tot 24 maanden ontworpen. WAARSCHUWING: Onjuiste montage
of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn. WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje mag
niet voor ramen worden gemonteerd. Aanbrengen op een vaste, stabiele en schone ondergrond.
Geschikt voor deuropeningen en boven- en onderaan trappen. Pas de aard van de bevestiging aan,
aan het aanwezige oppervlakte: Houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige pluggen
met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige pluggen met gipsschroeven voor een
gipsoppervlakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte. WAARSCHUWING: Nooit gebruiken
zonder wandbevestigingen.
EN
This gate is designed for children from 0 to 24 months. WARNING: Incorrect fitting or positioning of
this safety barrier can be dangerous. WARNING: The safety barrier must not be fitted across win-
dows. To be fixed on rigid, stable, clean supports. Fits for door openings and top and bottom of the
stairs. Make sure to use the appropriate type of fixings depending on the surface available: wooden
screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, multiple
usage dowel and cement screw for cement surface, metal screw for metal surface. WARNING: Never
use without wallcups.
ES
Esta barrera está diseñada para utilización con niños entre los 0 y los 24 meses de edad. AVISO: un
montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso. AVISO: La barrera de
seguridad no debe instalarse en ventanas. Colóquese sobre soportes rígidos, estables y limpios. Apto
para aperturas de puertas o para colocar en la parte superior e inferior de escaleras. Asegúrese de que
utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la superficie donde la quiera colocar: tornillos para
madera si lo quiere fijar a una superficie de madera, taco de uso múltiple y tornillo para superficies
específicas, taco y tornillo para superficies de cemento, tornillo para metal para superficies de metal.
AVISO: No utilizar nunca sin anclajes de fijación.
IT
Questa barriera è stata progettata per bambini di età da 0 a 24 mesi. AVVERTIMENTO: Montaggio o
posizionamento incorretti di questa barriera di sicurezza può essere pericoloso. AVVERTIMENTO: La
barriera di sicurezza non può essere montata di traverso finestre. Fissare su supporti rigidi, stabili e
puliti. Adatto ai telai delle porte ed alle estremità superiori ed inferiori delle scale. Adattate il tipo di
fissaggio a seconda del tipo di superficie a vostra disposizione: Utilizzate viti per legno per superfici in
legno, tasselli multi-uso e viti per calcestruzzo per superfici in calcestruzzo, tasselli multi-uso e viti da
cartongesso per superfici in cartongesso, viti da lamiera per superfici metalliche. AVVERTIMENTO: Non
utilizzare mai senza le ghiere da parete.
090714_a1_nicolas.indd 1
NATURAL
WHITE
RED
VARNISHED
BLACK
BLUE
DE
Das Gitter ist für Kinder im Alter von 0 Monaten bis 2 Jahren ausgelegt. WARNUNG: Die falsche Montage
oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen. WARNUNG: Das
Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen. Auf starren, stabilen und sauberen Unterlagen
befestigen. Geeignet für Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Passen Sie die Art der
Befestigung der verfügbaren Oberfläche an: Holzschrauben für Holzoberfläche, Mehrzweckdübel und
Betonschrauben für Betonoberfläche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfläche, Metall-
schrauben für Metalloberfläche. WARNUNG: Niemals ohne Wandbeschläge benutzen.
PT
Esta cancela è destinada a crianças entre 0 e 24 meses. ATENÇÃO: A fixaçao ou posicionamento inade-
quados desta barreira de segurança podem apresentar perigo. ATENÇÃO: A barreira de segurança não
deve ser instalada em aberturas de janelas. Para fixar em suportes rígidos, estáveis e limpos. Apropria-
da para instalação em aberturas de portas ou na parte inferior e superior de escadas. Certifique-se que
utiliza o tipo de parafuso adequado à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a
pretender fixar a uma superfície de madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos
+ parafuso para superfícies específicas; bucha + parafuso para superfícies de cimento; parafuso para
metal para superfícies de metal. ATENÇÃO: Jamais utilizar sem as guarnições de parede.
EL
Αυτή η θύρα ασφαλείας είναι σχεδιασμένη για παιδιά έως 24 μηνών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η λανθα-
σμένη συναρμολόγηση ή τοποθέτηση αυτής της θύρας ασφαλείας μπορεί να αποβεί πικίνδυνη ΠΡΟ-
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η θύρα ασφαλείας δεν προορίζεται για εγκατάσταση σε παράθυρα και άλλα
παρόμοια σημεία. Πρέπει να στερεωθεί πάνω σε σταθερά, καθαρά υποστηρίγματα. Ταιριάζει στα πλαι-
σιώσεις των πορτών καθώς και των ανώτερων και κατώτερων ακρών των σκαλοπατιών. Βεβαιωθείτε
ότι χρησιμοποιείτε τον κατάλληλο τύπο στερέωσης ανάλογα με τη διαθέσιμη επιφάνεια: βίδες για ξύλο
σε ξύλινες επιφάνειες, βίδες πολλαπλούς χρήσης και βίδες για σκυρόδεμα σε επιφάνειες σκυροδέματος,
βίδες πολλαπλούς χρήσης και βίδα για γύψο σε γύψινες επιφάνειες, βίδες μετάλλου για μεταλλικές επι-
φάνειες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αυτή τη θύρα χωρίς τα κολλητικά πλακίδια.
PL
Barierka bezpieczeristwa przeznaczona jest dla dzieci w wieku od 0 do 24 miesięcy. UWAGA: Nie-
prawidlowy montaż lub kle umiejscowienie bramki moze spowodować nieszczęśliwy wypadek.
UWAGA : Bramka bespieczeństwa nie może być montawana w otworach okiennych. Bramkę należy
mocować na sztywnej, stabilnej i czystej podstawie. Pasuje do ram drzwiowych oraz na dole i u gory
schodow. Nalezy dopasowac typ mocowania do powierzchni: drewniane sruby do drewnianych po-
wierzchni, kolki uniwersalne i sruby gipsowe do gipsowych powierzchni, sruby metalowe do metalo-
wych powierchni. UWAGA: Nigdy nie używać bez trwałego przykrecenia elementów mocujących.
.‫אזהרה: הרכבה לא נכונה או מיקום לא מתאים של שער הגנה זה עלול להיות מסוכן‬
.‫אזהרה: אין להרכיב שער הגנה זה על אדן חלון או פתחים דומים אחרים‬
.‫מתאים עבור פתחי דלתות וכן עבור פתחי עליון ותחתון של חדרי מדרגות‬
‫תוודאו שאתם משתמשים באביזרים המתאימים לשטח עליו אתם מתקינים את המתקן: ברגי עץ עבור שטחי עץ, פין רב‬
.‫שימושי וברגי בטון עבור שטחי בטון, פין רב שימושי וברגי מלט עבור שטחי מלט, ברגי מתכת עבור שטחי מתכת‬
PINK
GREEN
YELLOW
ORANGE
BROWN
HE
.‫שער הגנה זה מיועד לילדים עד גיל שנתיים‬
.‫יש להרכיב שער זה על משטחים תומכים קשיחים, יציבים ונקיים‬
.‫אין להשתמש בשער זה ללא לוחיות ההדבקה‬
78,5 - 113,5 cm
2
!
1
Indowoods SA | Gulledelle 94 | 1200 Brussels | Belgium
www.indowoods.com
14.07.2009 14:19:20 Uhr

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für indowoods NICOLAS

  • Seite 1 Adatto ai telai delle porte ed alle estremità superiori ed inferiori delle scale. Adattate il tipo di .‫אין להשתמש בשער זה ללא לוחיות ההדבקה‬ Indowoods SA | Gulledelle 94 | 1200 Brussels | Belgium .‫מתאים עבור פתחי דלתות וכן עבור פתחי עליון ותחתון של חדרי מדרגות‬...
  • Seite 2 IMPORTANT ! À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE BELANGRIJK ! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR LATER GEBRUIK IMPORTANT ! KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE ! CONSÉRVESE PARA FUTURAS CONSULTAS IMPORTANTE ! CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE NICOLAS vis non fournies schroeven niet meegeleverd screws not provided tornillos no suministrados viti non fornite Keine Schrauben beigefüllt...
  • Seite 3 WICHTIG ! ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN IMPORTANTE ! GUARDAR PARA FUTURA REFERÊNCIA ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ UWAGA! ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ MONTAŻU .‫חשוב! יש לשמור לעיון חוזר‬ clac max 63 mm min 31 mm max 56 mm min 18 mm clac 12 mm 090714_a1_nicolas.indd 3 14.07.2009 14:19:26 Uhr...
  • Seite 4 παιδιά να σκαρφαλώνουν πάνω στη θύρα, καθώς αυτό θα μπορούσε να είναι επικίνδυνο. Do only use original Indowoods spare parts for this product. Periodically check the security of the fixings and general condition of the parts. Adjust as necessary, referring to these instructions. Do not allow older children to climb over this gate as this may pose a danger.