Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - DÉPANNAGE - TROUBLESHOOTING - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS - PROBLEMBESEITIGUNG - SOLUZIONE PROBLEMI - VERHELPEN VAN PROBLEMEN - PROBLEMLÖSNING - LØSNING AF PROBLEMER - ONGELMIEN RATKAISU - НАХОЖДЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
2
1
click!
>6h
>6h
AUTONOMÍA - AUTONOMIE - DURATION - AUTONOMIA - REICHWEITE - AUTONOMIA - DUUR - VARAKTIGHET - VARIGHED - KESTO - ДЛИТЕЛЬНОСТЬ
Ref.
[ l/min ] - [ GPM (US) ]
[ bar ] - [ psi ]
[ l ] - [ gal (US) ]
nº x
8.34.45.303
0,56 l/min - 0,147 GPM (US)
1,5 bar - 21,7 psi
100 l - 26,4 gal (US)
8.34.44.303
8.34.42.301.1
0,4 l/min - 0,GPM (US)
3 bar - 43,5 psi
72 l - 19 gal (US)
8.39.02.323
0,6 l/min - 0,16 GPM (US)
3 bar - 43,5 psi
108 l - 28,5 gal (US)
8.34.42.303.1
0,8 l/min - 0,21 GPM (US)
3 bar - 43,5 psi
144 l - 38 gal (US)
3 bar - 43,5 psi 3 bar -
8.34.46.801.1
1 l/min - 0,26 GPM (US)
180 l - 47,5 gal (US)
21,7 psi
NUEVA / NOUVELLE /
NEW / NOVA / NEU /
NUOVA / NIEUW /
NYTT / NY / UUSI /
НОВЫЙ
NUEVA / NOUVELLE /
NEW / NOVA / NEU /
NUOVA / NIEUW /
NYTT / NY / UUSI /
НОВЫЙ
NUEVA / NOUVELLE /
NEW / NOVA / NEU /
NUOVA / NIEUW /
NYTT / NY / UUSI /
НОВЫЙ
7
5
7
10
12
NUEVA GENERACIÓN
NOUVELLE GÉNÉRATION
NEW GENERATION
НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ
Instrucciones originales
Instructions originales
Original instructions
ES - Gracias por confiar en nosotros. Por
favor, lea detenidamente esta hoja de
instrucciones antes de usar el equipo.
FR - Merci de la confiance que vous nous
témoignez et nous vous invitons à lire
attentivement la feuille d'instructions avant
l'utilisation de l'appareil.
EN - Thanking you for the trust placed in us.
Please read this instruction sheet carefully
before using the sprayer.
PT - Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia
atentamente esta folha de instruções antes
de usar o equipamento.
DE - Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte
lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät einsetzen.
IT - Grazie della fiducia riposta nella nostra
azienda. Si prega di leggere attentamente
il presente foglio di istruzioni prima di
utilizzare l'attrezzatura.
NL - Dank u wel voor het in ons gestelde
vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door
te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken.
SV - Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom
dessa anvisningar före användning av
utrustningen.
DA - Vi takker for den tillid, som De har vist
os. De anmodes venligst om nøje at
gennemlæse den vedlagte brugsvejledning,
før De tager udstyret i brug.
FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi
luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti
tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
RU - Благодарим Вас за покупку
нашего изделия. Прежде
чем начать пользоваться
опрыскивателем, внимательно
прочтите данное руководство.
Ref. 8.30.44.200

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Goizper 8.30.44.200

  • Seite 1 0,8 l/min - 0,21 GPM (US) 3 bar - 43,5 psi 144 l - 38 gal (US) 3 bar - 43,5 psi 3 bar - 8.34.46.801.1 1 l/min - 0,26 GPM (US) 180 l - 47,5 gal (US) 21,7 psi Ref. 8.30.44.200...
  • Seite 2 1009 8.37.49.328 MUELLE GATILLO RESSORT GÂCHETTE PAWL SPRING MOLA GATILHO HAHNFEDER Cuando usted adquiere productos de GOIZPER, le garantizamos máxima calidad a todos 1011 2.23.99.249 JUNTA TÓRICA OR 952’5 JOINT TORIQUE OR 952’5 OR 952’5 O-RING JUNTA TÓRICA OR 952’5 O-RING OR 952‘5...
  • Seite 3 Cher client, Merci et toutes nos félicitations pour l’achat d’un produit GOIZPER. Lorsque vous achetez des produits GOIZPER, nous vous garantissons une qualité maximale à tous les niveaux : conception, matériaux, contrôles de fabrication, sécurité d’utilisation, effi cacité d’application, etc.
  • Seite 4 Our products are manufactured in Europe and ensure originality, authenticity and design. We are at your disposal for any suggestion that you may wish to make. You may do so by sending an email to: spraying@goizper.com and we will get back to you as soon as possible. Yours sincerely, Customer Service Dept.
  • Seite 5 Дорогой покупатель, Благодарим Вас за покупку изделия производства компании GOIZPER. Мы гарантируем, что купленные Вами изделия производства компании GOIZPER обеспечивают высочайшее качество на всех уровнях (конструкция, материалы, контроль качества в процессе производства, безопасность использования и эффективность применения). 50 лет присутствия на рынке позволило нам прибрести большой опыт, который...
  • Seite 6: Ámbito De Aplicación

    ÁMBITO DE APLICACIÓN Este pulverizador se ha diseñado para aplicar productos fi tosanitarios (fungicidas, herbicidas e insecticidas) aprobados por las autoridades que regulan este tipo de productos para su uso con pulverizadores. En ningún caso se debe utilizar este aparato para pulverizar productos infl amables. Para cualquier otra aplicación consulte con el fabricante.
  • Seite 7 en marcha con agua. • Lea detenidamente la etiqueta del producto químico y respete las preinscripciones y dosis recomendadas por el fabricante. • Asegúrese que el equipo esté limpio antes de llenar con producto. • Antes de cada uso, verifi que el volumen aplicado. •...
  • Seite 8: Domaine D'application

    • Cargue la batería tras su uso y almacénalo a baja temperatura y en lugares de baja humedad. Se recomienda almacenar entre 10° y 25°C en ambientes con humedad relativa inferior a 65% RH. Nunca a temperaturas superiores a 60°C. •...
  • Seite 9 PRÉCAUTIONS Il est important de lire et de comprendre ce manuel avant de commencer à travailler avec l’équipement. Le non-respect des instructions et des avertissements de sécurité peut donner lieu à des blessures graves. Le symbole suivant aide à reconnaître les situations qui, en cas de manquement, peuvent mener à...
  • Seite 10 enfants dans un endroit propre, sec (il s’agit d’un équipement électrique), loin de la lumière solaire directe et de l’excès de chaleur et de froid (entre 5° et 30° C). (Voir stockage batterie). • Évitez la pollution du terrain et des cours d’eau. Pour l’élimination des emballages vides et des produits hors d’usage, respectez les recommandations du fabricant et la législation en vigueur.
  • Seite 11: Garantie

    • Branchez le chargeur seulement à l’intérieur, dans un endroit sec et hors de portée des enfants. • N’utilisez pas le chargeur dans des ambiances explosives. • Ne branchez pas ni ne débranchez jamais le chargeur avec les mains mouillées. •...
  • Seite 12 • Do not operate electrical equipment in explosive atmospheres or in the presence of fl ammable substances. • Do not expose the electrical equipment to water or high humidity. • Do not use the equipment if one is tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication.
  • Seite 13 BATTERY: Comply with the following warnings in order to avoid risk of explosion, fi re or serious injury and to extend battery life. • Use the specifi cally designated batteries. • Do not use batteries that are damaged or have been modifi ed. •...
  • Seite 14: Área De Aplicação

    Dispose of unserviceable batteries by delivering to an authorised waste recycling centre. GUARANTEE Our goods are guaranteed for three years from the user’s purchase date against all manufacture or material fl aws. The warranty is strictly limited to free replacement of parts that our services consider defective.
  • Seite 15 formação apropriadas relativamente ao uso do aparelho de uma forma segura e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a efetuar pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. •...
  • Seite 16 excessivas. • Não deixe, carregue ou use as baterias no carro ou em lugares semelhantes onde a temperatura possa alcançar os 60°C. • Não exponha a bateria a água ou a humidade elevada. • Nunca abra a bateria. • Não permita que nenhuma fuga de fl uidos da bateria entre em contacto com a sua pele ou os seus olhos.
  • Seite 17: Anwendungsbereich

    nossos serviços como defeituosas. A garantia não será aplicada quando houver um uso indevido dos nossos materiais, desmontagens e/ou modifi cações dos nossos aparelhos, e para as peças de uso e desgaste normal que exijam manutenção. A garantia não será aplicada no caso de negligência, imprudência, e uso não racional do material.
  • Seite 18 • Benutzen Sie eine geeignete persönliche Schutzausrüstung, wie Schutzbrillen, Masken, Sicherheitsschuhe, geeignete Kleidung und Handschuhe. • Im Fall einer Vergiftung fragen Sie Ihren Arzt und zeigen ihm die Verpackung der Chemikalie. • Entnehmen Sie das Akkugehäuse und sichern das Gerät, ehe Sie folgende Handlungen durchführen: Anpassungen vornehmen, Zubehör austauschen, transportieren (persönlich oder in einem Fahrzeug), heben oder einlagern.
  • Seite 19 benutzen Sie ihn dort nicht. • Setzen Sie den Akku nicht dem Wasser oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. • Öffnen Sie nie den Akku. • Lassen Sie nie austretende Flüssigkeit aus dem Akku an Ihre Haut oder Ihre Augen. Sollte dies dennoch geschehen sein, spülen Sie mit kaltem Wasser und fragen Sie sofort Ihren Arzt.
  • Seite 20: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG Auf unsere Ware leisten wir ab dem Verkaufsdatum des Benutzers für drei Jahre Garantie gegen Herstellungs- oder Materialfehler jeder Art. Die Gewährleistung gilt ausschließlich für den kostenlosen Ersatz der von unserem Kundendienst als fehlerhaft erkannten Teile. Die Garantieleistung wird unwirksam, wenn unser Material unsachgemäß...
  • Seite 21 senza supervisione di un adulto. • Utilizzare attrezzature di protezione personale come, paraocchi, mascherina, calzature di sicurezza, indumenti idonei e guanti. • In caso di intossicazione, rivolgersi al medico, presentando l’etichetta del prodotto chimico. • Staccare l’attrezzatura dalla batteria ed assicurare l’attrezzatura prima di: ogni regolazione, cambio di un accessorio, trasporto (a mano o su un mezzo di trasporto), sollevamento o stoccaggio.
  • Seite 22: Garanzia

    batteria. In tal caso, sciacquare con acqua fredda e rivolgersi tempestivamente a un medico. • Non mettere la batteria in una tasca con oggetti metallici quali chiavi, monete, viti, ecc.. • Non forare la batteria con oggetti pungenti quali aghi, cacciaviti, ecc.. •...
  • Seite 23: Voorzorgsmaatregelen

    TOEPASSINGSGEBIED Deze spuit ontworpen door overheid goedgekeurde, gewasbeschermingsmiddelen (fungiciden, herbiciden en insecticiden). De overheid reguleert dit soort producten voor sproeiers. Onder geen enkele voorwaarde mag het apparaat worden gebruikt voor het sproeien van brandbare producten. Voor alle andere toepassingen neemt u contact op met de fabrikant. Het is verplicht de nodige training te ontvangen voor het gebruik van dergelijke producten en apparaten.
  • Seite 24 • Voer een verifi catie uit bij het begin van elke sproeisessie, van de inbedrijfstelling met behulp van water. • Lees aandachtig het label van het chemische product door en volg de eisen en aanbevolen doses van de fabrikant. • Zorg dat de apparatuur schoon is voor het vullen met het product. •...
  • Seite 25 • Bij opslagduraties van meer dan een maand, bewaar de batterij, half opgeladen, bij lage temperaturen en lage luchtvochtigheid. Aanbevolen wordt bewaren tussen 10 ° en 25 ° C in een omgeving met een relatieve vochtigheid beneden 65% RH. Nooit bij temperaturen boven de 60 ° C. •...
  • Seite 26 Det är obligatoriskt att vara informerad om vad som krävs för användning av denna typ av produkter och utrustning. Kom ihåg att EU-lagstiftningen anger att du måste vara utbildad för att få använda dessa fytosanitära produkter. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Det är viktigt att du läser igenom och förstår dessa instruktioner innan du börjar arbeta med utrustningen.
  • Seite 27 • Tvätta dig efter användning av pulverspridaren. • Efter användning av en produkt ska du alltid göra ren utrustningen innan du använder den med andra produkter eller förvarar den. • Förvara utrustningen tom (utan vatten eller kemikalier) och utom räckhåll för barn.
  • Seite 28 • Ladda endast med tillverkarens laddare. • Ladda vid temperaturer på mellan 5 °C y 45 °C och en relativ fuktighet (RH) på 65 %. • Anslut endast laddaren inomhus, på torr plats och utom räckhåll för barn. • Använd inte laddaren i explosiva atmosfärer. •...
  • Seite 29 • Brug ikke elektrisk udstyr i eksplosive atmosfærer, eller ved tilstedeværelse af brændbare stoffer. • Det elektriske udstyr må ikke udsættes for vand eller høj luftfugtighed. • Brug ikke udstyret, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. •...
  • Seite 30 • Brug batteriet, specielt beregnet til dette formål. • Brug ikke batterier, der er beskadigede eller ændrede. • Samlingen af batterier eller apparatet må ikke udsættes for brand eller voldsomme temperaturer. • Efterlad og oplad ikke batterierne i bilen eller på lignende steder, hvor temperaturen kan nå...
  • Seite 31 GARANTI Vore produkter er udstyret med en 3 års garanti imod alle former for fabrikations- eller materialefejl. Garantiperioden regnes fra den dato, på hvi lken forbrugeren købte produktet. Garantien begrænser sig udelukkende til en gratis udskiftning af de dele, der kan godkendes som behæftede med fejl, og som kan henledes som hørende under vores ansvar.
  • Seite 32 • Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita, kuten suojalaseja, hengityssuojaimia, turvakenkiä, sopivia vaatteita ja käsineitä. • Ota myrkytystapauksissa yhteyttä lääkäriin ja ota kemiallisen tuotteen pakkaus mukaasi. • Irrota akkulaite ja varmista laitteen turvallisuus ennen kuin: teet säätöjä, vaihdat lisävarusteita, kuljetat (henkilökohtaisesti tai ajoneuvossa), nostat tai varastoit laitetta. •...
  • Seite 33: Область Применения

    • Vaihda akku, kun se latausaika on paljon pidempi kuin tavallisesti. Säilytys • Säilytä puhtaassa ja kuivassa paikassa, poissa syövyttävien kaasujen läheltä ja poissa suorasta auringonvalosta ja liiallisesti kuumuudesta tai kylmästä. (Suositeltu Tª 10–20 °C). • Jos akkua täytyy säilyttää pidempään kuin kuukauden, säilytä se puolittaisessa latauksessa alhaisessa lämpötilassa ja kosteudessa.
  • Seite 34: Правила Безопасности

    Перед использованием данного оборудования необходимо научиться им пользоваться. Необходимо также пройти подготовку в плане применения фитосанитарных средств в соответствии с европейским законодательством. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед тем, как начать пользоваться опрыскивателем, внимательно прочтите настоящее руководство. Невыполнение приведённых в руководстве инструкций и предупреждений...
  • Seite 35 опрыскивателя с использованием воды. • Внимательно прочтите ярлык на упаковке с химическим веществом и соблюдайте рекомендации относительно применения и дозировки химического вещества, указанные его производителем. • Перед заправкой опрыскивателя химическим веществом проверьте, что опрыскиватель является чистым. • Перед каждым использованием опрыскивателя проверяйте, какой объем...
  • Seite 36 • Никогда не вскрывайте батарею. • Не допускайте контакта вытекшей из батареи жидкости с кожей или глазами. В случае такого контакта немедленно смойте жидкость холодной водой и обратитесь за помощью к доктору. • Не кладите батарею в карман вместе с металлическими предметами, такими...
  • Seite 37 ГАРАНТИЯ В выпускаемых нами изделиях гарантируется отсутствие дефектов изготовления и материалов в течение трех лет с момента приобретения изделия. Г арантия ограничивается исключительно заменой деталей, которые признаны дефектными нашей сервисной службой. Г арантия не действует в случае неправильного использования изделия, его несанкционированной...
  • Seite 38 RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN 1214 1197 1201 1200 1011 1205 1009 1198 1201 1202 1203 1208 1204 1214 1207 1003 1024 1206 1199 ACCESORIOS OPCIONALES - ACCESSOIRES OPTIONNELS - OPTIONAL ACCESSORIES - ACESSÓRIOS OPCIONAIS - OPTIONALE ZUBEHÖRTEILE - ACCESSORI OPZIONALI - OPTIONELE ACCESSOIRES - TILLVAL AV TILLBEHÖR - VALGFRIT TILBEHØR - VALINNAISET LISÄVARUSTEET - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ...

Inhaltsverzeichnis