Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
NewVoyage
ENGLISH • FRANÇAIS • DEUTSCH • ESPAÑOL • PORTUGUÊS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Air Liquide New Voyage

  • Seite 1 NewVoyage ENGLISH • FRANÇAIS • DEUTSCH • ESPAÑOL • PORTUGUÊS...
  • Seite 2 NewVoyage...
  • Seite 4 ENGLISH pag. 5 FRANÇAIS pag. 11 DEUTSCH pag. 18 ESPAÑOL pag. 25 PORTUGUÊS pag. 32...
  • Seite 5 NEW VOYAGE is an aerosol therapy device for administering drugs in aerosol form. NEW VOYAGE incorporates a series of innovative solutions that allow rapid and effective topical treatment of the lower airways. The MEFAR2000 kit (nebuliser + mouthpiece) or paediatric/adult mask are effective in treating disorders of the lower airways (including bronchial asthma, chronic bronchitis, pulmonary emphysema and cystic fibrosis).
  • Seite 6 1.4 - DESCRIPTION OF THE DEVICE The NEW VOYAGE aerosol therapy device is made up of a compressor driven by an electric motor in the basic unit, a MEFAR2000 kit (nebuliser + mouthpiece) and two masks (which can be mounted on the nebulizer instead of the mouthpiece).
  • Seite 7: Cleaning, Disinfection And Sterilisation

    mask are made. They may interact and cause damage (the materials are shown in section 7 - DISPOSING OF THE DEVICE AND ITS COMPONENTS). 3 - CLEANING, DISINFECTION AND STERILISATION Before proceeding, unplug the device and disconnect the nebuliser and tube. If it is necessary to clean, disinfect or sterilise this medical device using a method other that given in this section, contact the manufacturer first.
  • Seite 8: Maintenance

    The tube (16) must not be sterilized hot in an autoclave or boiled. 4 - MAINTENANCE The NEW VOYAGE aerosol therapy device does not require any particular maintenance. The compressor does not need to be lubricated as the piston is the dry-operating type.
  • Seite 9: Technical Data

    The operating characteristics vary with the version of aerosol therapy device. As you can see in the table below, each version has its own supply voltage, which is specified on the sticker under the basic unit. NEW VOYAGE-1 NEW VOYAGE-2...
  • Seite 10: Electromagnetic Compatibility

    The information contained in this booklet must not be used for any purpose other than the reason for which it is provided. This booklet is the property of Air Liquide Medical Systems S.r.l. and no part of it may be reproduced without the manufacturer’s written permission.
  • Seite 11: Indications Importantes

    L’appareil d’aérosol NEW VOYAGE est destiné à être utilisé pour administrer aux patients des médicaments sous forme d’aérosol. NEW VOYAGE se caractérise par une série de solutions innovantes qui en font un dispositif efficace dans le traitement topique des voies aériennes inférieures.
  • Seite 12: Préparation Et Utilisation

    1.4 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL L’appareil d’aérosol NEW VOYAGE est composé par les éléments suivants : un compresseur actionné par un moteur électrique enfermé dans le nébuliseur ; un Kit MEFAR2000 (une chambre de nébulisation avec embout buccal) et deux masques (à monter sur la chambre de nébulisation à...
  • Seite 13: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    Quand le liquide contenu dans la chambre de nébulisation s’achève ou pour interrompre momentanément le traitement, faire basculer l’interrupteur de l’appareil sur la position “O” (OFF) et placer la chambre de nébulisation sur le support prévu à cet effet (9). À...
  • Seite 14: Entretien

    Aucun cycle de stérilisation à chaud, ni en autoclave, ni dans l’eau bouillante, n’est prévu pour le tuyau (16). 4 - ENTRETIEN L’appareil d’aérosolthérapie NEW VOYAGE ne demande pas d’entretien particulier ; le compresseur, qui est du type à piston fonctionnant « à sec », ne demande aucune lubrification.
  • Seite 15: Données Techniques

    6 - DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques de fonctionnement sont différentes selon la version. Comme le montre le tableau, chaque version se distingue par la tension d’alimentation indiquée sur l’étiquette autocollante placée sous le nébuliseur. NEW VOYAGE-1 NEW VOYAGE-2 NEW VOYAGE-3 NEW VOYAGE-4 NEW VOYAGE-5 Caractéristiques en fonction...
  • Seite 16 GRAPHIQUE 1 Les valeurs de MMAD indiquées ont été mesurées à l’aide de l’instrument API AEROSIZER MACH 2. Les diagrammes fournissent dans les ordonnées le pourcentage du volume de solution nébulisée véhiculée par des particules de diamètre inférieur à la valeur correspondante exprimée en µm représentée sur l’axe des abscisses. (*) NOTE 1 : pour une quantité...
  • Seite 17: Compatibilité Électromagnétique

    Aucun des renseignements contenus dans ce manuel ne peut être utilisé pour des finalités différentes de celles qui sont prévues à l’origine. Le présent manuel est la propriété d’Air Liquide Medical Systems S.r.l. et ne peut pas être reproduit, que ce soit totalement ou partiellement, sans l’autorisation écrite de la société.
  • Seite 18: Wichtige Hinweise

    1.1 - VERWENDUNGSZWECK Das Aerosoltherapiegerät NEW VOYAGE ist für die Verabreichung an Patienten von Arzneimitteln in Aerosolform bestimmt. NEW VOYAGE kennzeichnet sich durch eine Reihe innovativer Lösungen, die es äußerst wirksam für die topische Behandlung der unteren Atemwege machen. Das Kit MEFAR2000 (Ampulle und Mundstück) oder die Kindermaske eignen sich für die Behandlung von Erkrankungen der unteren Atemwege (u.a.
  • Seite 19: Gerätebeschreibung

    1.4 - GERÄTEBESCHREIBUNG Das Aerosoltherapiegerät NEW VOYAGE setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen: einem durch einen Elektromotor betriebenen Kompressor in der Basiseinheit, einem Kit MEFAR2000 (eine Zerstäubungsampulle mit Mundstück) und zwei Masken (montierbar auf die Zerstäubungsampulle anstelle des Mundstücks). 1.5 - PATIENTENGRUPPEN Das Aerosoltherapiegerät NEW VOYAGE garantiert eine extrem wirkungsvolle Inhalationstherapie für Patienten aller Altersgruppen, vom...
  • Seite 20: Reinigung, Desinfektion Und Sterilisation

    2.3 - GEBRAUCH DER MASKE Vor dem Gebrauch den Absatz 3.3 lesen. Um die Maske zu benutzen, muss das Anschlussstück der Maske auf dem oberen Ampullengehäuse eingesetzt werden (Abb. C). Sowohl bei Kindern als auch bei Erwachsenen muss die Maske sanft an das Gesicht gedrückt werden, sodass sie am Mund- und Nasenprofil anliegt: Die Behandlung besteht darin, dass die zerstäubte Arznei langsam und tief eingeatmet wird.
  • Seite 21: Wartung

    Der Schlauch (16) eignet sich nicht für die warme Sterilisation im Autoklav und darf auch nicht abgekocht werden. 4 - WARTUNG Das Aerosoltherapiegerät NEW VOYAGE erfordert keine besonderen Wartungseingriffe. Der Kompressor mit „trocken“ betriebenem Kolben muss nicht geschmiert werden. Ein externer Spezialfilter hält Staub und Verunreinigungen zurück und muss regelmäßig ausgewechselt werden.
  • Seite 22: Technische Daten

    Sollte nach Durchführung obiger Kontrollen das Problem fortbestehen und das Gerät nicht korrekt funktionieren, muss es von einem zugelassenen Kundendienst untersucht werden. 6 - TECHNISCHE DATEN Eigenschaften der NEW VOYAGE-1 NEW VOYAGE-2 NEW VOYAGE-3 NEW VOYAGE-4 NEW VOYAGE-5 jeweiligen Versor-...
  • Seite 23: Entsorgung Des Geräts Und/Oder Seiner Bestandteile

    GRAFIK 1 Die angegebenen MMAD-Werte wurden mit einem API AEROSIZER MACH 2 Gerät ermittelt. Die Diagramm zeigen in der Ordinate den Volumenprozentsatz der zerstäubten Lösung an, die durch Partikel transportiert wird, deren Durchmesser kleiner ist als der in der Abszisse in μm ausgedrückte Größenwert. (*) HINWEIS 1: für eine Menge von 2 ml.
  • Seite 24: Elektromagnetische Kompatibilität

    Nähe verwendet werden. EMPFOHLENE ABSTÄNDE ZWISCHEN FUNKGERÄTEN Das Aerosoltherapiegerät NEW VOYAGE ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der gestrahlte HF-Stör- größen unter Kontrolle sind. Der Kunde oder der Anwender des Aerosoltherapiegeräts NEW VOYAGE kann dadurch beitragen, elektromagne- tische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen mobilen und portablen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern)
  • Seite 25: Indicaciones Importantes

    1.1 - DESTINO DE USO El aparato de aerosolterapia NEW VOYAGE está destinado a ser utilizado para administrar a los pacientes fármacos en forma de aerosol. El aparato de aerosolterapia NEW VOYAGE se caracteriza por incorporar una serie de soluciones innovadoras que lo hacen eficaz en el tratamiento tópico de las vías respiratorias bajas.
  • Seite 26: Descripción Del Aparato

    1.4 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO El aparato de aerosolterapia NEW VOYAGE incluye: un compresor accionado por un motor eléctrico contenido en la unidad de base, un Kit MEFAR2000 (una cámara de nebulización con boquilla) y dos mascarillas (que se pueden montar en la cámara de nebulización en alternativa a la boquilla).
  • Seite 27: Limpieza, Desinfección Y Esterilización

    2.3 - UTILIZACIÓN DE LA MASCARILLA Antes del uso, leer el apartado 3.3. Para utilizar la mascarilla, se tiene que insertar el racor en el cuerpo superior de la cámara de nebulización (fig. C). En niños, como en adultos, la mascarilla tiene que colocarse sobre el rostro adhiriendo perfectamente al perfil de la boca y la nariz. El tratamiento consiste en respirar lenta y profundamente el fármaco nebulizado.
  • Seite 28: Mantenimiento

    4 - MANTENIMIENTO El aparato de aerosolterapia NEW VOYAGE no precisa un mantenimiento especial; el compresor es de pistón y funciona «en seco». Uno filtro externo especial retiene el polvo y la humedad y debe cambiarse periódicamente. Desenchufar siempre la clavija de la corriente antes de realizar estas operaciones.
  • Seite 29: Datos Técnicos

    Las características de funcionamiento son diferentes según la versión. En la tabla a continuación, cada versión aparece con la indicación de la tensión de alimentación especificada en la etiqueta autoadhesiva situada debajo de la unidad de base. Características en NEW VOYAGE-1 NEW VOYAGE-2 NEW VOYAGE-3 NEW VOYAGE-4 NEW VOYAGE-5 función de la tensión...
  • Seite 30 GRÁFICO 1 Los valores de MMAD indicados han sido leídos con el instrumento API AEROSIZER MACH 2. Los diagramas indican en el eje de ordenadas el porcentaje del volumen de solución nebulizada transportada por partículas de diámetro inferior al valor correspondiente expresado en µm representado en el de abscisas. (*) NOTA 1: para una cantidad de 2 ml (**) NOTA 2: los valores indicados se refieren al uso del suero fisiológico (0,9% NaCl): pueden variar en base al medicamento utilizado.
  • Seite 31: Compatibilidad Electromagnética

    El aparato de aerosolterapia NEW VOYAGE está previsto para funcionar en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones irradiadas RF están bajo control. El cliente o el utilizador del aparato NEW VOYAGE pueden contribuir a la prevención de interferencias electromagnéticas asegurando una distancia mínima entre aparatos de comunicación móviles y portátiles de RF (emisores) y el aparato...
  • Seite 32: Informações Importantes

    1 - INFORMAÇÕES IMPORTANTES 1.1 - DESTINO DE USO O aparelho de aerossolterapia NEW VOYAGE é destinado a ser utilizado para a ministração de fármacos aos pacientes, sob forma de aerossol. O aparelho de aerossolterapia NEW VOYAGE é caracterizado por uma série de soluções inovadoras que o tornam eficaz para o tratamento tópico das vias respiratórias inferiores.
  • Seite 33: Descrição Do Aparelho

    1.4 - DESCRIÇÃO DO APARELHO O aparelho de aerossolterapia NEW VOYAGE é composto por: um compressor acionado por um motor elétrico contido na unidade de base, um kit MEFAR2000 (uma ampola nebulizadora com boquilha) e duas máscaras (montáveis na ampola nebulizadora como alternativa à boquilha).
  • Seite 34: Limpeza, Desinfecção E Esterilização

    Para utilizar a máscara é preciso introduzir a sua junção no corpo superior da ampola (Fig. C). Nas crianças, assim como para os adultos, a máscara deve ser apoiada delicadamente no rosto, de forma a aderir no perfil boca e nariz: O tratamento consiste em respirar lentamente e profundamente o fármaco nebulizado.
  • Seite 35 Para o tubinho (16) não é previsto o ciclo de esterilização a quente em autoclave e não deve ser fervido. 4 - MANUTENÇÃO O aparelho para aerossolterapia NEW VOYAGE não necessita de uma manutenção especial; o compressor não exige lubrificação sendo do tipo com pistão que funciona “a seco”.
  • Seite 36: Dados Técnicos

    Se depois de ter controlado quanto acima, não se chegar à solução do problema e ao correto funcionamento do aparelho, mandar o dispositivo para controlar junto a um centro autorizado. 6 - DADOS TÉCNICOS Para tensão de NEW VOYAGE-1 NEW VOYAGE-2 NEW VOYAGE-3 NEW VOYAGE-4 NEW VOYAGE-5 alimentação há...
  • Seite 37: Compatibilidade Electromagnética

    GRÁFICO 1 Os valores de MMAD indicados foram calculados com o instrumento API AEROSIZER MACH 2. Os diagramas fornecem em ordenada o percentual do volume de solução nebulizada transportada por partículas de diâmetro inferior ao valor correspondente expresso em μm indicado na abcissa. (*) NOTA 1: para uma quantidade de 2 ml.
  • Seite 38: Peças Sobressalentes

    Todas as informações contidas no presente manual não podem ser utilizadas para finalidades diferentes daquelas originais. Este manual é propriedade da Air Liquide Medical Systems S.r.l. e não pode ser reproduzido, totalmente ou em parte, sem a autorização por escrito por parte da empresa. Todos os direitos são reservados.
  • Seite 40 El dispositivo descrito en la presente publicación ha sido proyectado y construido por: O dispositivo descrito na presente publicação é projetado e fabricado por: Air Liquide Medical Systems S.r.l. Via dei Prati, 62 - 25073 Bovezzo (BS) ITALY Tel. (+39) 030.201.59.11 - Fax (+39) 030.2098329...

Inhaltsverzeichnis