Seite 1
導學 過學 Manu Utihs indd 1 1 6/1012014 1758 副 剖開...
Seite 2
導學 過學 Manu Utihs indd 2 1 6/1012014 1758 副 剖開...
Seite 3
導學 過學 Manu Utihs indd 3 1 6/1012014 1758 副 剖開...
Seite 4
導學 過學 Manu Utihs indd 4 1 6/1012014 1758 副 剖開...
Seite 5
MANUEL D’UTILISATION CASQUE AUDIO USER MANUAL - HEADPHONES BEDIENUNGSANLEITUNG KOPFHÖ RER MANUAL DE USO DE LOS AURICULARES MANUALE DI ISTRUZIONI PER CUFFIE AUDIO MANUAL DE UTILIZAÇ Ã O – FONES DE OUVIDO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАУШНИКОВ ヘッドホンの取扱説明書 샤넬 오디오 헤드셋 사용설명서 耳机使用说明...
Seite 6
• INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA PERFORMANCE ET LA SECURITE DE VOTRE CASQUE CHANEL • MISE EN ROUTE / CHARGEMENT • FONCTIONS PRINCIPALES ET COMMANDES • SYNCHRONISATION • AUDIO VIA USB • É COUTE PASSIVE • UTILISER LE CASQUE SANS LA BATTERIE •...
CHANEL Ce produit CHANEL est conçu selon les critères de qualité et de savoir-faire propres à notre Maison. Afin d’installer et d’utiliser correctement ce produit, nous vous conseillons de suivre les quelques recommandations suivantes. Elles vous seront précieuses pour garantir la tenue de votre produit dans le temps.
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de l’utilisation de votre casque CHANEL : • Les niveaux sonores sont mesurés en décibels (dB). L’exposition à un niveau égal ou supérieur à 85 dB peut provoquer une perte progressive d’audition. • Gérez correctement l’utilisation de vos écouteurs. La perte d’audition est liée à l’intensité sonore et à la durée d’exposition : plus l’intensité...
Seite 9
Ce produit a requis l’extraction et l’utilisation de ressources naturelles et peut contenir des substances dangereuses. Le symbole ci-dessus, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne peut être jeté avec votre déchet ménager. Il est de votre responsabilité de traiter vos déchets d’équipements en les remettant à un centre de collecte des déchets chargé...
Seite 10
à utiliser l’appareil. AVIS POUR L’UNION EUROPENNE Europe — Déclaration de Conformité UE Le casque CHANEL est conforme à la directive 1999/5/CE concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications. Manuel Utilisation.indd 10...
Seite 11
L’équipement est conforme aux normes suivantes : Sécurité EN 60950-1/A 12:2011 EN 50332-2 Santé EN 62479:2010 EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 Référence du modèle certifié : 190541 Radio EN 300 328 V1.8.1 AUTRES MENTIONS REGLEMENTAIRES Importateur : Conçu à...
Seite 12
FONCTIONS PRINCIPALES ET COMMANDES Volume / Piste Bouton By-Pass On/Off Ce bouton contrôle l’alimentation du mode ANC et de la communication Pression simple / continue : Augmenter / Baisser le volume sans fil via Bluetooth Pression double : Piste suivante / précédente Microphone Bouton multifonction : Fonction Play/Pause...
Seite 13
4. Activez la fonction Bluetooth® de votre téléphone ou lecteur de musique et lancez la recherche d’appareils Bluetooth® à portée. 5. Sélectionnez «CHANEL» dans la liste des appareils détectés par votre téléphone ou votre lecteur de musique. 6. Si nécessaire, entrez le code 0000 pour synchroniser et connecter le casque audio à votre appareil.
Seite 14
É COUTE PASSIVE Lorsque vous désactivez les fonctions Bluetooth® et ANC en mettant le bouton By-Pass sur «ON», vous entrez dans le mode écoute passive. La musique n’est pas affectée par les fonctions Bluetooth® ou ANC. UTILISER LE CASQUE SANS LA BAT TERIE Si votre casque audio n’est pas chargé, la communication sans fil via Bluetooth®...
numérotation vocale selon la procédure décrite dans son guide d’utilisateur. Pour répondre ou mettre fin à un appel, appuyez rapidement sur le bouton Play/Pause. Pour rejeter un appel, maintenez le bouton Play/Pause appuyé pendant environ deux secondes. Pour transférer un appel (en cours) du casque vers le téléphone connecté, maintenez le bouton Play/Pause appuyé pendant environ deux secondes.
GUIDE DES TÉ MOINS LUMINEUX TÉ MOIN LUMINEUX DESCRIPTION Violet clignotant Casque Allumé Sans communication Bluetooth® Violet clignotant Casque Allumé avec codec SBC en cours de lecture Vert clignotant Casque Allumé avec codec AAC en cours de lecture Bleu clignotant Casque Allumé...
Seite 17
導學 過學 Manu Utihs indd 1 6/1012014 1758 副 剖開...
Seite 18
• IMPORTANT OPERATING & SAFETY INFORMATION CONCERNING YOUR CHANEL HEADPHONES • POWER/CHARGING • KEY FEATURES & PARTS • PAIRING • USB AUDIO • PASSIVE LISTENING • USING HEADPHONE WITHOUT BATTERY POWER • ANC ON/OFF • NO BATTERIES REQUIRED • HEADBAND OFF SWITCH •...
CHANEL This CHANEL product has been designed according to the quality criteria and expertise which are symbolic of the brand. Please follow the recommendations below to set up and use the headphones correctly. These recommendations are designed to maximise the service life of your headphones.
Make sure to adhere to the following guidelines when using your CHANEL headphones: • Sound levels are measured in decibels (dB). Exposure to sound levels of 85 dB or more can cause hearing loss over time. • Use your headphones safely. Hearing loss is related to loudness and exposure time: the louder the volume, the less you should be exposed;...
Seite 21
This product has been manufactured using extracted natural resources and may contain hazardous substances. The above symbol, when affixed to a product or its packaging, indicates that the product cannot be disposed of as household waste. It is your responsibility to dispose of such equipment at a WEEE recycling facility. Separate reuse and recycling of WEEE at the time of disposal helps to conserve natural resources and ensures that the equipment is recycled in a manner that safeguards public health and the environment.
Seite 22
Modification: Any modifications that are not explicitly authorised by the licence provider for the device may cause the user’s right to use the device to be revoked. COMPLIANCE NOTICE: EUROPEAN UNION Europe — EU Declaration of Conformity CHANEL headphones are compliant with Directive 1999/5/EC concerning radio equipment and telecommunications terminal equipment. Manuel Utilisation.indd 22 16/10/2014 17:58...
Seite 23
This equipment is compliant with the following standards: Safety EN 60950-1/A 12:2011 EN 50332-2 Health EN 62479:2010 EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 Part No. of certified model: 190541 Radio EN 300 328 V1.8.1 OTHER REGULATORY INFORMATION Imported by: Designed in Paris, France and California, USA...
KEY FEATURES & PARTS /一 ?lmIhEK Single ContinuOu5 P 陪 Volume Up Down Double PreS5:Next Previous Track Multlfunctlon y Play PaU5e Music Answer Reject Calls PairDevice 導學 過學 叫。 is switch controls the power 如『 而 ∞ 一一一/ Bluet wireless communication Microphone Mlcro USB Charger/Audlo Port Indlcator...
Seite 25
4. Activate the Bluetooth® feature on your phone or music player, and set it to search for Bluetooth® devices. 5. Select “CHANEL” from the list of found devices on your phone or music player. 6. If necessary, enter passcode 0000 to pair and connect the headset to your device...
Seite 26
PASSIVE LISTENING When you disable Bluetooth® and ANC by turning the By-Pass switch to “ON” you will be in passive listening mode. The music will not be affected by either Bluetooth® or ANC circuits. USING HEADPHONE WITHOUT BAT TERY POWER If your headphone is not charged, Bluetooth®...
To answer or end a call, quickly press the play/pause key. To reject a call, press and hold the play/pause key for about two seconds. To switch a call (in progress) from the headset to the connected phone, press and hold the play/pause key for about two seconds.
GUIDE TO INDICATOR LIGHTS INDICATOR LIGHT DESCRIPTION Blinking Purple ON with No Bluetooth® Communication Blinking Purple ON with SBC Codec Playing Blinking Green ON with AAC Codec Playing Blinking Blue ON with Apt-X Codec Playing Solid Red Battery Low Blinking Red Battery Very Low (<10%) Solid Blue Charging (Power ON)
Seite 29
導學 過學 Manu Utihs indd 29 1 6/1012014 1758 副 剖開...
Seite 30
• WICHTIGE INFORMATIONEN Ü BER DIE LEISTUNG UND DIE SICHERHEIT IHRES CHANEL-KOPFHÖ RERS • AUFLADEN DES KOPFHÖ RERS • HAUPTMERKMALE UND BESTANDTEILE • ABGLEICH („PAIRING“) • USB-AUDIO • PASSIVER MUSIKMODUS • VERWENDUNG DES KOPFHÖ RERS OHNE AKKULADUNG • ANC EIN/AUS •...
CHANEL Dieses CHANEL-Produkt wurde im Einklang mit den hohen Qualitätsansprüchen und dem Savoir-faire unseres Hauses entwickelt. Um den Kopfhörer ordnungsgemäß zu installieren und zu verwenden, sollten Sie folgende Hinweise beachten. Sie werden dazu beitragen, die Funktionstüchtigkeit Ihres Produkts auf Dauer zu erhalten.
Bei der Verwendung Ihres CHANEL-Kopfhörers beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Lautstärke wird in Dezibel (dB) gemessen. Eine Beschallung mit 85 dB oder mehr kann mit der Zeit zu Hörverlust führen. • Beschränken Sie die Verwendung des Kopfhörers auf ein vernünftiges Maß . Gehörschäden sind von der Schallintensität und der Dauer der Beschallung abhängig: je höher die Lautstärke, desto kürzer können Sie...
Zur Herstellung dieses Produkts wurden natürliche Ressourcen abgebaut und verwendet. Ferner kann das Produkt Gefahrenstoffe enthalten. Das durchgestrichene Mülltonnensymbol auf der Verpackung oder auf dem Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, Ihre Altgeräte bei einer Sammelstelle abzugeben, die für das Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte zuständig ist.
Veränderung: Jegliche nicht ausdrücklich vom Lizenzgeber zugelassene Veränderung des Geräts kann zu einer Aufhebung des Rechts auf Verwendung des Geräts durch den Benutzer führen. HINWEIS FÜ R DIE LÄ NDER DER EU Europa — EG-Konformitätserklärung Der CHANEL-Kopfhörer entspricht der Richtlinie 1999/5/EG für Funkanlagen und Telekommunikationssendeein- richtungen. Manuel Utilisation.indd 34 16/10/2014 17:58...
Das Gerät entspricht folgenden Normen: Sicherheit EN 60950-1/A 12:2011 EN 50332-2 Gesundheit EN 62479:2010 EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 Referenznummer des zertifizierten Modells: 190541 Funk EN 300 328 V1.8.1 WEITERE RECHTLICHE HINWEISE Einführer: Entwickelt in Paris, Frankreich und in Kalifornien, USA Hergestellt in China AUFLADEN DES KOPFHÖ...
HAUPTMERKMALE UND BESTANDTEILE Lautstärke/Titel Bypass Ein/Aus Einfacher / gehaltener Druck: Der Wechselschalter steuert die Stromzufuhr für die ANC und die Lautstärke +/- drahtlose Bluetooth-Kommunikation Doppelter Druck: nächster / vorheriger Titel Mikrofon Multifunktionstaste: Musik Play / Pause Anschluss für Micro-USB-Ladegerät und Audio Anruf annehmen / beenden / abweisen Gerät abgleichen Anzeigelicht...
Seite 37
4. Aktivieren Sie die Bluetooth® -Funktion an Ihrem Handy oder Musikabspielgerät und beginnen Sie die Suche nach Bluetooth® -Geräten. 5. Wählen Sie „CHANEL“ in der Liste der gefundenen Geräte aus. 6. Geben Sie nötigenfalls das Passwort 0000 ein, um den Kopfhörer mit Ihrem Gerät zu verbinden.
PASSIVER MUSIKMODUS Wenn Sie Bluetooth® und ANC ausstellen, indem Sie den Bypass-Schalter auf „EIN“ stellen, befinden Sie sich im passiven Musikmodus. Die Musik wird dann nicht von Bluetooth® - oder ANC-Schaltkreisen unterbrochen. VERWENDUNG DES KOPFHÖ RERS OHNE AKKULADUNG Wenn der Kopfhörer nicht geladen ist, sind Bluetooth® und ANC nicht verfügbar. Um trotzdem Musik zu hören, stellen Sie den Bypass-Schalter auf „Ein“.
kein Gespräch im Gange ist, drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal kurz nacheinander, bis das Handy den Sprachwahlprozess, wie in seiner Gebrauchsanweisung beschrieben, einleitet.Um einen Anruf anzunehmen oder zu beenden, drücken Sie kurz die Multifunktionstaste. Um einen Anruf abzuweisen, drücken Sie die Multifunktionstaste und halten Sie sie etwa zwei Sekunden gedrückt.
Seite 40
GUIDE DES TÉ MOINS LUMINEUX ANZEIGELICHT BESCHREIBUNG Violett blinkend EINGESCHALTET ohne Bluetooth® -Kommunikation Violett blinkend EINGESCHALTET mit laufendem SBC-Codec Grün blinkend EINGESCHALTET mit laufenden AAC-Codec Blau blinkend EINGESCHALTET mit laufenden Apt-X-Codec Durchgängig rot Akku schwach Rot blinkend Akku sehr schwach (< 10 %) Durchgängig blau Lädt (EINGESCHALTET) Durchgängig blau...
Seite 41
導學 過學 Manu Utihs indd 1 6/1012014 1758 副 剖開...
Seite 42
• INFORMACIONES IMPORTANTES SOBRE LAS PRESTACIONES Y LA SEGURIDAD DE SUS AURICULARES CHANEL • ALIMENTACIÓ N ELÉ CTRICA/CARGA • CARACTERÍ STICAS Y PIEZAS CLAVE • EMPAREJAMIENTO • AUDIO USB • ESCUCHA PASIVA • UTILIZACIÓ N DE LOS AURICULARES SIN LA ALIMENTACIÓ N DE LA BATERÍ...
Seite 43
CHANEL Este producto CHANEL está concebido según los criterios de calidad y de savoir-faire propios de nuestra Maison. Para instalar y utilizar correctamente este producto, le aconsejamos seguir las siguientes recomendaciones. Le resultarán muy valiosas para garantizar la resistencia de su producto al paso del tiempo.
Seite 44
Cuando utilice sus auriculares CHANEL respete las recomendaciones siguientes: • Los niveles sonoros se miden en decibelios (dB). La exposición a un nivel igual o superior a 85 dB puede provocar una progresiva pérdida de audición.. • Procure utilizar correctamente sus auriculares. La pérdida de audición está vinculada a la intensidad sonora y la duración de la exposición: cuanto más elevada sea la intensidad, menos tiempo deberí...
Seite 45
Este producto ha precisado la extracción y utilización de recursos naturales y puede contener substancias peligrosas. El sí mbolo anterior, colocado en el producto o su embalaje, indica que este producto no puede eliminarse como residuo doméstico. Usted es responsable de tratar los residuos de sus equipos llevándolos a un centro de recogida de residuos dedicado al reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Seite 46
AVISO PARA LA UNIÓ N EUROPEA Europa — Declaración de conformidad UE Los auriculares CHANEL cumplen la directiva 1999/5/CE sobre los equipos hertzianos y los equipos terminales de telecomunicaciones. Manuel Utilisation.indd 46...
Seite 47
El equipo cumple las normas siguientes: Seguridad EN 60950-1/A 12:2011 EN 50332-2 Sanidad EN 62479:2010 EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 Referencia del modelo certificado: 190541 Radio EN 300 328 V1.8.1 OTRAS MENCIONES LEGALES Importador: Diseñado en Parí...
Seite 48
CARACTERÍ STICAS Y PIEZAS CLAVE Volumen / Pista Activación/desactivación del desví o Pulsación única / continua: Este interruptor controla la alimentación del ANC y la comunicación Subir/bajar volumen inalámbrica Bluetooth Pulsación doble: Pista siguiente/anterior Micrófono Tecla multifunción: Reproducir/pausar música Responder/finalizar/rechazar Puerto para cargador Micro USB/audio llamadas Emparejar dispositivo Piloto indicador...
4. Active la función Bluetooth® de su teléfono o reproductor de música y fí jelos para que busquen dispositivos Bluetooth® . 5. Seleccione "CHANEL" en la lista de dispositivos encontrados por su teléfono o reproductor de música. 6. Si es necesario, introduzca el código de paso 0000 para emparejar y conectar los auriculares a su dispositivo.
Seite 50
ESCUCHA PASIVA Cuando inhabilita el Bluetooth® y el ANC activando el interruptor de desví o, los auriculares quedan en modo de escucha pasiva. La música no se verá afectada por los circuitos del Bluetooth® ni del ANC. UTILIZACIÓ N DE LOS AURICULARES SIN LA ALIMENTACIÓ N DE LA BATERÍ A Si los auriculares no están cargados, no están disponibles la comunicación inalámbrica Bluetooth®...
curso, pulse dos veces rápidamente la tecla multifunción hasta que el teléfono inicie el proceso de marcado por voz tal como se explica en la guí a del usuario del teléfono Para responder o finalizar una llamada, pulse rápidamente la tecla reproducir/pausa. Para rechazar una llamada, mantenga pulsada la tecla reproducir/pausa durante unos dos segundos.
Seite 52
GUÍ A DE LOS PILOTOS INDICADORES PILOTO INDICADOR DESCRIPCIÓ N Púrpura destellante Encendido sin comunicación Bluetooth® Púrpura destellante Encendido con reproducción con codificación SBC Verde destellante Encendido con reproducción con codificación AAC Azul destellante Encendido con reproducción con codificación Apt-X Rojo permanente Baterí...
Seite 53
導學 過學 Manu Utihs indd 53 1 6/1012014 1758 副 剖開...
Seite 54
• INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLE PRESTAZIONI E SULLA SICUREZZA DELLE CUFFIE AUDIO CHANEL • ALIMENTAZIONE/RICARICA • CARATTERISTICHE E COMPONENTI PRINCIPALI • ASSOCIAZIONE AD UN DISPOSITIVO • AUDIO USB • ASCOLTO PASSIVO • UTILIZZARE LE CUFFIE SENZA BATTERIA • ANC ACCESO/SPENTO • BATTERIE NON NECESSARIE •...
CHANEL Questo prodotto CHANEL è realizzato secondo i criteri di qualità e savoir-faire propri della Maison. Affinché il prodotto possa essere installato e utilizzato correttamente, consigliamo di seguire le seguenti raccomandazioni, che risulteranno preziose per garantire la durata del prodotto nel tempo.
Seite 56
Rispettare le seguenti raccomandazioni quando si utilizzano le cuffie audio CHANEL: • I livelli sonori vengono misurati in decibel (dB). L’esposizione ad un livello equivalente o superiore a 85dB può provocare una perdita progressiva dell’udito. • Gestire correttamente l’utilizzo delle cuffie audio. La perdita di udito è legata all’intensità sonora e alla durata di esposizione: più...
Seite 57
Questo prodotto ha richiesto l’estrazione e l’utilizzo di risorse naturali e può contenere sostanze pericolose. Il simbolo riportato sopra, apposto sul prodotto o sul suo imballaggio, indica che questo prodotto non può essere gettato assieme ai rifiuti domestici. L’utente è tenuto a consegnare gli scarti delle apparecchiature presso un centro di raccolta rifiuti incaricato di riciclare gli scarti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Seite 58
AVVISO PER L’UNIONE EUROPEA Europa — Dichiarazione di conformità UE Le cuffie audio CHANEL sono conformi alla direttiva 1999/5/CE in materia di apparecchiature radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione. Manuel Utilisation.indd 58...
Seite 59
L’apparecchiatura è conforme alle seguenti norme: Sicurezza EN 60950-1/A 12:2011 EN 50332-2 Salute EN 62479:2010 EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 Referenza del modello certificato: 190541 Radio EN 300 328 V1.8.1 ALTRE MENZIONI NORMATIVE Importatore: Prodotto ideato a Parigi, Francia e in California, Stati Uniti Fabbricato in Cina...
Seite 60
CARATTERISTICHE E COMPONENTI PRINCIPALI Volume/Brano: By-Pass On/Off: • Tasto premuto una volta/continuamente: Volume su/giù Questo interruttore regola il funzionamento dell’ANC e la comunica- • Tasto premuto due volte: brano successivo/precedente zione senza fili Bluetooth Tasto multifunzione: Microfono • Musica play/pausa •...
Seite 61
Attivare la modalità Bluetooth® sul proprio dispositivo mobile o lettore musicale, e impostare la ricerca dei dispositivi Bluetooth® . 5. Selezionare “CHANEL” dalla lista dei dispositivi trovati sul proprio dispositivo mobile o lettore musicale. 6. Se necessario, inserire il codice 0000 per associare e collegare le cuffie al proprio dispositivo.
Seite 62
ASCOLTO PASSIVO Quando si disabilita il Bluetooth® e l’ANC ruotando l’interruttore By-Pass su “ON”, si entra in modalità di ascolto passivo. La musica non risentirà dei circuiti Bluetooth® o ANC. UTILIZZARE LE CUFFIE SENZA BAT TERIA Se le cuffie non sono cariche, la comunicazione senza fili Bluetooth® e l’ANC non saranno disponibili. Per poter ascoltare le cuffie in questa modalità, accendere l’interruttore By-Pass.
corso, premere il tasto multifunzione due volte rapidamente fino a che il telefono non attiva la chiamata vocale, come descritto nel manuale di istruzioni del dispositivo mobile. Per rispondere o per terminare una chiamata, premere rapidamente il tasto play/pausa. Per rifiutare una chiamata, tenere premuto il tasto play/pausa per circa due secondi.
GUIDA AGLI INDICATORI LUMINOSI INDICATORE LUMINOSO DESCRIZIONE Viola lampeggiante ACCESO senza Comunicazione Bluetooth® Viola lampeggiante ACCESO con Codec SBC in funzione Verde lampeggiante ACCESO con Codec AAC in funzione Blu lampeggiante ACCESO con Codec Apt-X in funzione Rosso fisso Batteria quasi in esaurimento Rosso lampeggiante Batteria in esaurimento (<10%) Blu fisso...
Seite 65
導學 過學 Manu Utihs indd 65 1 6/1012014 1758 副 剖開...
Seite 66
• INFORMAÇ Õ ES IMPORTANTES SOBRE O DESEMPENHO E A SEGURANÇ A DOS FONES DE OUVIDO CHANEL • CORRENTE/CARREGAMENTO • PRINCIPAIS FUNÇ Õ ES E COMPONENTES • EMPARELHAMENTOt • Á UDIO USB • ESCUTA PASSIVA • UTILIZAR OS FONES DE OUVIDO SEM A BATERIA •...
Seite 67
CHANEL Este produto CHANEL foi fabricado segundo os critérios de qualidade e experiência próprios da nossa Casa. Para instalar e utilizar corretamente este produto, recomendamos que siga as instruções abaixo indicadas. Estas serão de grande importância para garantir a conservação do produto ao longo do tempo.
Seite 68
Respeitar as seguintes recomendações durante a utilização dos fones de ouvido CHANEL: • Os ní veis sonoros são medidos em decibéis (dB). A exposição a um ní vel igual ou superior a 85dB pode provocar uma perda progressiva de audição •...
Seite 69
Este produto exigiu a extração e a utilização de recursos naturais e pode conter substâncias perigosas. O sí mbolo acima, colocado no produto ou na respetiva embalagem, indica que o produto não pode ser eliminado juntamente com resí duos domésticos. É da sua responsabilidade tratar os equipamentos usados, enviando-os para um centro de recolha de resí...
Seite 70
INFORMAÇ Õ ES PARA A UNIÃ O EUROPÉ IA Europa — Declaração de Conformidade UE Os fones de ouvido CHANEL estão em conformidade com a diretiva 1999/5/CE relativa aos equipamentos de rádio e os equipamentos terminais de telecomunicações. Manuel Utilisation.indd 70...
Seite 71
O equipamento está em conformidade com as seguintes normas: Segurança EN 60950-1/A 12:2011 EN 50332-2 Saúde EN 62479:2010 EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 Referência do modelo certificado: 190541 Rádio EN 300 328 V1.8.1 OUTRAS REFERÊ...
Seite 72
PRINCIPAIS FUNÇ Õ ES E COMPONENTES Volume / Faixa Ligar / Desligar Derivação . Pressionar Uma Ú nica Vez / Continuamente Este interruptor controla a potência para a comunicação ANC e Bluetooth . Aumentar / Diminuir Volume sem fios . Pressionar Duas Vezes: Faixa Seguinte / Anterior Microfone Tecla Multifunções: .
Seite 73
4. Ativar a função Bluetooth® no telefone ou leitor de música e configurá-la para procurar dispositivos Bluetooth® . 5. Selecionar “CHANEL” da lista de dispositivos encontrados no telefone ou leitor de música. 6. Se necessário, inserir a senha 0000 para emparelhar e ligar os fones de ouvido ao dispositivo.
Seite 74
ESCUTA PASSIVA Quando desativar a função Bluetooth® e ANC rodando o comutador de derivação para ON, ficará em modo de escuta passiva. UTILIZAR OS FONES DE OUVIDO SEM A BATERIA Se os fones de ouvido não estiverem carregados, a comunicação sem fios Bluetooth® e o ANC não estarão disponí veis. O comutador de derivação deve estar ligado para ouvir os fones de ouvido desta forma.
Para atender ou desligar uma chamada, pressionar rapidamente a tecla Play/pause. Para rejeitar uma chamada, pressionar e manter pressionada a tecla Play/Pause durante dois segundos. Para mudar uma chamada (em curso) dos fones de ouvido para o telefone ligado, pressionar e manter pressionada a tecla Play/pause durante dois segundos.
GUIA DE LUZES INDICAD LUZ INDICADORA DESCRIÇ Ã O Roxo intermitente ON sem comunicação Bluetooth® Roxo intermitente ON com SBC Codec Playing Verde intermitente ON com AAC Codec Playing Azul intermitente ON com Apt-X Codec Playing Vermelho fixo Bateria fraca Vermelho intermitente Bateria muito fraca (<10%) Azul fixo...
Seite 77
導學 過學 Manu Utihs indd 77 1 6/1012014 1758 副 剖開...
Seite 78
• ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ И ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА • ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА • СОПРЯЖЕНИЕ УСТРОЙСТВА • ПЕРЕДАЧА АУДИОСИГНАЛА ЧЕРЕЗ РАЗЪЕМ USB • ПАССИВНОЕ ПРОСЛУШИВАНИЕ • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАУШНИКОВ БЕЗ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ОТ АККУМУЛЯТОРА • FВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИИ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ЗАЩИТЫ...
CHANEL Настоящее изделие CHANEL изготовлено в соответствии с присущими нашему Дому высокими стандартами качества и мастерства. Ниже приводятся указания по надлежащей эксплуатации изделия. Выполнение данных указаний позволит продлить срок службы изделия. ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Для предотвращения выхода наушников из строя необходимо следовать приведенным ниже указаниям: •...
В процессе эксплуатации наушников необходимо соблюдать приведенные ниже указания: • уровень громкости звука измеряется в децибелах (дБ). Воздействия звука громкостью 85 дБ и выше может стать причиной постепенной потери слуха • риск потери слуха возрастает с увеличением громкости звука и продолжительности его воздействия. Чем более громким является...
Seite 81
Производство настоящего изделия связано c извлечением и использованием природных ресурсов. Изделие может содержать опасные вещества. Показанная выше пиктограмма, наносимая на корпус изделия или его упаковку, означает, что изделие запрещается выбрасывать в контейнеры с бытовым мусором. Данное изделие должно утилизироваться через пункт сбора электрического и электронного оборудования.
Seite 82
Изменения конструкции. Любые изменения конструкции устройства, которые не были явно утверждены его разработчиком, могут повлечь за собой утрату пользователем права на эксплуатацию устройства. УВЕДОМЛЕНИЕ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА Декларация соответствия для ЕС Наушники CHANEL соответствуют требованиям директивы 1999/5/EC радио- и телекоммуникационном оборудовании. Manuel Utilisation.indd 82 16/10/2014 17:58...
Seite 83
Изделие соответствует требованиям следующих стандартов: Безопасность EN 60950-1/A 12:2011 EN 50332-2 EN 62479:2010 Гигиена EN 301489-1 V1.9.2 Электромагнитная EN 301489-17 V2.2.1 совместимость EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 Код сертифицированной модели: 190541 Радиосвязь EN 300 328 V1.8.1 ПРОЧИЕ ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ Импортер: Разработано...
Seite 84
ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА Громкость и музыкальная композиция Включение и выключение защиты от шума Однократное нажатие или нажатие и удержание: Включение и выключение функции автоматической защиты от шума. увеличение или уменьшение громкости. Двукратное нажатие: переход к последующей или предыдущей Включение и выключение электропитания музыкальной...
Seite 85
4. Включить функцию Bluetooth® телефона или плеера и перевести ее в режим поиска устройств Bluetooth®. 5. В меню телефона или плеера в списке найденных устройств выбрать устройство CHANEL. 6. Если в процессе сопряжения наушников с устройством будет запрошен пароль, ввести цифры 0000.
Seite 86
ПАССИВНОЕ ПРОСЛУШИВАНИЕ После отключения функции Bluetooth® и функции автоматической защиты от шума путем установки переключателя «Включение и выключение электропитания» в положение On устройство переходит в режим пассивного прослушивания. В данном режиме функция Bluetooth® и функция автоматической защиты от шума не задействованы в воспроизведении аудиосигнала. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
Seite 87
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ НАУШНИКОВ Для вызова абонента с помощью мобильного телефона при присоединенных к нему наушниках следует выполнить на мобильном телефоне соответствующую стандартную последовательность действий. Для включения функции голосового набора (если телефон поддерживает использование данной функции с наушниками) необходимо удостовериться, что предыдущий вызов завершен, затем дважды быстро нажать...
СИГНАЛЫ СВЕТОДИОДНОГО ИНДИКАТОРА СИГНАЛ ЗНАЧЕНИЕ Мигающий фиолетовый Устройство включено, соединение Bluetooth® отсутствует Мигающий фиолетовый Устройство включено, аудиозапись воспроизводится с использованием кодека SBC Мигающий зеленый Устройство включено, аудиозапись воспроизводится с использованием кодека AAC Мигающий синий Устройство включено, аудиозапись воспроизводится с использованием кодека Apt-X Немигающий...
Seite 89
導學 過學 Manu Utihs indd 1 6/1012014 1758 副 的 剖開...
Seite 94
警告:適合性の責任者によって明示的に承認されていない変更や改造を行った場合、利用者のこの機器の使用権は無効に なることがあります。 この機器は、監視されていない環境下において FCC/IC(Federal Communications Commission/Industry Canada) が定義する放射に対する露出の制限の範囲内にあります。 カナダに対する告知 カナダ規制‐IC ID: 5153A-190541 クラス B と規定されるこのヘッドホンは、カナダの規格 NMB‐003 に準拠してい ます。 このヘッドホンはカナダの工業規格 RSS 210 に準じる製品です。その機能は、次の 2 つの条件に従って運用し ます:(1 )この機器は有害な妨害を生じさせてはならない。(2)意図しない動作を引き起こす可能性も含めて、すべての受信妨 害を受け入れなければならない。 カナダによるクラス B の宣言:このデジタル機器は、妨害を引き起こす機器の規格のデジタル機器クラス B に適用され る 周波音の限界値に適合します。“デジタル機器” とは通信省が制定する NMB‐003。 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 修正:この機器のライセンスを持つサプライヤーの明示的な承認なしに行われたあらゆ る修正は、利用者の機器を使用す...
Seite 95
この機器は次の規格に合致します: 安全性 EN 60950‐1/A 12:2011 EN 50332‐2 衛生 EN 62479:2010 電磁互換性 EN 301489‐1 V1.9.2 EN 301489‐17 V2.2.1 EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 認証を受けた製品の品番: 無線 EN 300 328 V1.8.1 190541 その他の規定に関する記述 輸出者: 設計 フランス パリ、アメリカ合衆国 カリフ ォルニア 製造 中国 電力/充電 ヘッドセットをワイヤレスでお使いいただく場合、使用前にバッテリーを充電し、ヘッドセットを互換性のある装置にセ...
Seite 101
導學 過學 Manu Utihs indd 1 6/1012014 1758 副 剖開...
Seite 102
• 성능 및 안전 관련 주요정보 • 전원/충전 • 명칭 및 기능 • 페어링 • USB 오디오 • 수동적 청취 • 배터리 소진시 헤드폰 이용 • ANC 온/오프 • 배터리 절약 • 헤드밴드자동절전 • 헤드셋 작동 • 헤드폰분리 • 헤드폰 재연결 •...
Seite 103
CHANEL 본 제품은 샤넬만의 탁월한 노하우와 엄격한 품질기준에 따라 제작되었습니다. 제품의 정확한 설치와 사용을 위하여 다음의 제품관리방법을 따라주시기 바랍 니다. 본 사용 설명서에는 오랜 시간 제품의 품질을 그대로 유지해줄 유용한 정보가 담겨 있습니다. 성능 및 안전 관련 주요정보 일반 정보...
Seite 104
샤넬 헤드셋 사용시 다음 주의사항을 준수해주시기 바랍니다: •소리의 세기를 측정하는 단위는 데시벨(dB)입니다. 85 데시벨 이상의 소리에 노출되면 청력 손상이 진행될 수 있습니다. •따라서 다음의 헤드셋 사용방법을 정확히 숙지해 주시기 바랍니다. 청력의 손상은 소리의 세기 및 청취 시간과 관련이 있습니다. 따라서 고음으 로...
Seite 105
미국 관련법 고시 FCC(미국연방통신위원회) ID: RJE190541 본 장치는 FCC 규정 제 15 조를 준수합니다. 본 장치는 다음의 두 가지 조건에 따라 작동합니다. (1) 본 장치는 유해한 혼신을 유발하지 않습니다. (2) 본 장 치는 불필요한 작동을 유발하는 혼신을 포함하여 모든 수신된 혼신을 수용해야 합니다. 규정을 준수할 책임이 있는 당사자의 명시적 허가 없이 본 장치를 변 경하거나...
Seite 106
캐나다 관련법 고시 캐나다 산업성(IC) 규정 5153A-190541 본 B 급 헤드셋은 캐나다 NMB-003 을 준수합니다. 본 헤드셋은 캐나다 산업성 RSS 210 표준을 준수합니다. 본 장치는 다음의 두 가지 조건에 따라 작동합니다 (1) 본 장치는 유해한 혼신을 유발하지 않습니 다. (2) 본 장치는 불필요한 작동을 유발하는 혼신을 포함하여 모든 수신된 혼신을 수용해야 합니다. 캐나다...
Seite 107
기타 법적 고지 수입자: 디자인: 프랑스 파리 및 미국 캘리포니아 제작: 중국 전원/충전 헤드셋을 무선으로 사용하기 전에 배터리를 충전하고 헤드셋을 호환 가능한 기기와 페어링해 주시기 바랍니다. 제품 패키지 안에는 컴퓨터나 다른 USB 충전용 기기에 연결할 수 있는 마이크로 USB 케이블이 포함되어 있습니다. USB 포트가 있는 콘센트형 충전기를 사용하거나...
Seite 108
명칭 및 기능 음량/트랙 바이-패스온/오프 한번/연속 누름: ANC 및 블루투스 무선통신 전원스위치 음량 업/다운 두 번 누름: 다음트랙/이전트랙 마이크 다기능버튼: 재생/일시정지 마이크로 USB 충전/오디오포트 전화받기/통화종료/수신거부 페어링 장치 표시등 ANC 온/오프 (점등 시에만 확인가능) 자동소음관리(Automatic Noise Control) 온/오프 3.5mm 케이블 포트 Manuel Utilisation.indd 108 16/10/2014 17:58...
Seite 109
줍니다. 그러면 청색과 적색 표시 등이 빠르게 점멸하기 시작합니다. 4. 휴대폰이나 음악 재생장치의 블루투스® 기능을 활성화시키고 블루투스® 장치를 탐색 또는 검색하는 옵션을 선택합니다. 5. 휴대폰이나 음악재생장치의 검색결과 목록에서 «CHANEL»을 선택합니다. 6. 필요한 경우 암호코드 0000 을 입력하여 페어링을 완료하고 헤드셋을 휴대폰이나 음악 재생장치와 연결합니다.
Seite 110
수동적 청취 바이-패스 스위치를 «온»으로 설정하여 블루투스®와 ANC 기능의 작동을 정지시키면, 수동적 청취모드로 전환됩니다. 블루투스®와 ANC 회로의 온/오 프는 음악에 영향을 미치지 않습니다. 배터리 소진시 헤드폰 이용 헤드폰이 충전되지 않은 경우 블루투스®와 ANC 기능은 사용이 불가능합니다. 바이-패스 스위치를 온으로 설정하면 그 상태로 헤드폰을 청취할 수 있습니 다.
Seite 111
헤드셋으로 통화 중인 상황에서 휴대폰으로 전화를 받고 싶을 때는 재생/일시정지 버튼을 약 2 초 동안 눌러줍니다. 휴대폰으로 통화 중인 상황에서 헤드셋으 로 전화를 받고 싶을 때는 재생/일시정지 버튼을 약 2 초 동안 눌러줍니다. 통화 중이나 음악청취 도중 음량/트랙 버튼을 업/다운 방향으로 한번 또는 연속해서 눌러주면 헤드셋의 음량을 조절할 수 있습니다. 다음...
Seite 112
표시등의 의미 표시등 의미 보라색 점멸 비블루투스® Communication 통신켜짐 보라색 점멸 SBC Codec 재생켜짐 녹색 점멸 AAC Codec 재생켜짐 청색 점멸 Apt-X Codec 재생켜짐 적색 점등 배터리잔량부족 적색 점멸 배터리 잔량 부족 심각(10% 미만) 충전 (전원 켜짐) 청색 점등 청색 점등 충전...
Seite 113
導學 過學 Manu Utihs indd 1 6/1012014 1758 副 剖開...
Seite 139
� � FCC : RJE190541 � • • • • Manuel Utilisation.indd 139 16/10/2014 17:58...
Seite 140
� น : FCC / IC � น� � Canada Notice — IC ID: 5153A-190541 NMB-003 RSS 210 ” NMB-003 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) � �พ — CHANEL directive 1999/5/CE Manuel Utilisation.indd 140 16/10/2014 17:58...
Seite 141
EN 60950-1/A 12:2011 EN 50332-2 EN 62479:2010 EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 190541 EN 300 328 V1.8.1 น พ� � � USB Micro Micro USB Micro USB Bluetooth® 3.5mm audio in Manuel Utilisation.indd 141 16/10/2014 17:58...