Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ENGLISH
ENGLISH
INSTRUCTIONS ENGLISH
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
HQ-TB10
THERMAL BINDING MACHINE
Cool down plate
Green operating
Red waiting
Binding button
indicator
indicator

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HQ HQ-TB10

  • Seite 1 ENGLISH ENGLISH INSTRUCTIONS ENGLISH INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS HQ-TB10 THERMAL BINDING MACHINE Cool down plate Green operating Red waiting Binding button indicator indicator...
  • Seite 2: Warranty

    Operation: 1) Insert the power plug into a socket with specification suitable to this unit. 2) The red waiting indicator will light on the operating panel. After about 1 minute of pre-heating time, the green operating indicator will light. Now you may start binding. 3) Choose the thermal cover of the same thickness as of the papers to be binded.
  • Seite 3: Deutsche Anleitung

    ENGLISH DEUTSCHE INSTRUCTIONS ENGLISH ANLEITUNG INSTRUCTIONS HQ-TB10 THERMO-BINDEGERÄT Abkühlplatte Grüne Funktions- Rote Warte- Bindetaste Anzeige Anzeige...
  • Seite 4: Sicherheitshinweis

    Funktion: 1) Stecken Sie den Netzstecker in eine 230V Netzsteckdose. 2) Die rote Warteanzeige leuchtet am Bedienfeld. Nach ungefähr 1 Minute Vorheizzeit leuchtet die grüne Funktionsanzeige. Jetzt können Sie mit dem Binden beginnen. 3) Wählen Sie die Thermo Bindemappe entsprechend der zu bindenden Seitenanzahl Papier.
  • Seite 5: Instructions Français

    ENGLISH INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ENGLISH FRANÇAIS INSTRUCTIONS HQ-TB10 THERMORELIEUSE Plaque de refroidissement Indicateur vert Indicateur rouge Bouton de reliure d’opération d’attente...
  • Seite 6: Mesures De Sécurité

    Opération: 1) Insérez la fiche secteur dans une prise appropriée à ce produit. 2) L’indicateur rouge d’attente s’allume sur le panneau d’opération. Après environ 1 minute de préchauffage, l’indicateur vert d’opération s’allume. Vous pouvez commencer la reliure. 3) Choisissez la couverture pour reliure avec la même épaisseur que le papier à...
  • Seite 7: Thermische Bindmachine

    ENGLISH NEDERLANDS INSTRUCTIONS ENGLISH INSTRUCTIES INSTRUCTIONS HQ-TB10 THERMISCHE BINDMACHINE Afkoelplaats Indicator (groen) Indicator (rood) Bindtoets In werking In wacht...
  • Seite 8: Veiligheidsvoorschriften

    Werking: 1) Steek de stekker in de wandcontactdoos met het overeenkomstige voltage van dit apparaat. 2) De rode indicator licht op. Na ongeveer 1 minuut voorverhitten licht de groene indicator op. De bindmachine is nu klaar voor gebruik. 3) Kies een thermische map die dezelfde dikte heeft als de hoeveelheid papier die ingebonden moet worden.
  • Seite 9 ENGLISH ISTRUZIONI INSTRUCTIONS ENGLISH ITALIANO INSTRUCTIONS HQ-TB10 RILEGATRICE TERMICA Piastra di raffreddamento Indicatore VERDE Indicatore ROSSO Pulsante avvio di lavoro attesa riscaldamento rilegatura...
  • Seite 10: Garanzia

    Operazioni: 1) Inserite la spina di alimentazione in una presa di corrente adatta alle specifiche richieste da questa macchina rilegatrice. 2) L’indicatore ROSSO si accenderà sul pannello della macchina. Dopo circa 1 minuto di pre-riscaldamento, si accende l’indicatore VERDE. Ora la rilegatrice è pronta. 3) Selezionate sulla macchina lo spessore per la rilegatura pari allo spessore dei fogli che intendete rilegare.
  • Seite 11 ENGLISH INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS ENGLISH (ESPAÑOL) INSTRUCTIONS HQ-TB10 ENCUADERNADORA TERMICA Soporte enfriador Indicador verde de Indicador rojo Botón de funcionamiento de espera encuadernado...
  • Seite 12 Funcionamiento: 1) Conecte la encuadernadora a un enchufe de red apropiado. 2) El indicador rojo de espera se enciende en el panel de operación. Después de aprox. 1 minuto de precalentamiento se enciende el indicador verde. Ahora puede empezar a encuadernar. 3) Elija la tapa térmica del mismo grosor que las hojas a encuadernar.
  • Seite 13 ENGLISH SVENSK INSTRUCTIONS ENGLISH INSTRUKTION INSTRUCTIONS HQ-TB10 TERMISK BINDNINGSMASKIN Kylkanal Grön ”ready”- Röd ström- Bindningsknapp indikator indikator...
  • Seite 14 Handhavande: 1) Koppla strömkontakten till ett uttag lämpligt för denna enhet. 2) Den röda strömindikatorn i frontpanelen lyser upp. Efter ungefär 1 minut av uppvärmning börjar den gröna ”ready”-indikatorn att lysa. Du kan nu börja binda. 3) Välj en mapp av samma tjocklek som pappersbunten som ska bindas.
  • Seite 15 ENGLISH OHJEET INSTRUCTIONS ENGLISH SUOMI INSTRUCTIONS HQ-TB10 KUUMALAMINOINTILAITE Jäähdytyslevy Käyttövalmiuden Punainen Laminointipainike vihreä merkkivalo odotusmerkkivalo...
  • Seite 16 Käyttö: 1) Liitä pistotulppa laitteen erittelytietoja vastaavaan pistorasiaan. 2) Käyttöpaneelissa syttyy punainen merkkivalo. Noin 1 minuutin esilämmityksen jälkeen syttyy vihreä käyttövalmiuden merkkivalo. Voit aloittaa laminoinnin. 3) Valitse kuumalaminointikalvo, jonka paksuus on sama kuin laminoitavan paperin. Laita paperi tasaisesti kalvoon ja koputa sitä kevyesti pöydän pintaan, jotta paperin reunat asettuisivat suoraan kalvon suhteen.
  • Seite 17: Návod K Použití

    ENGLISH NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUCTIONS ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS HQ-TB10 KOMPAKTNÍ VAZAČ Chladící plát Zelená indikační Červená indikační Tlačítko pro LED (předehřátí) spuštění vazby...
  • Seite 18: Bezpečnostní Opatření

    Uvedení do provozu: 1) Připojte přívodní kabel termovazače k el. zásuvce a prověřte správnost napětí. 2) Po zapojení se na čelním panelu termovazače rozsvítí červená indikační LED, která po cca 1 min (nahřátí) zhasne a rozsvítí se zelená LED dioda indikující, že přístroj je připraven k provozu. 3) Zvolte plastový...

Inhaltsverzeichnis