Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
INSTRUCCIONES
Esterilizador con vapor
Ref. 80105
 
Lea las instrucciones antes de utilizar el producto y guár-
delas para posibles futuras consultas.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MS 80105

  • Seite 3 Thermofuse...
  • Seite 14 Importado por: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
  • Seite 17 IMPORTANT PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE STEAM STERILISER AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. STRUCTURE ELECTRICAL PRINCIPLE CHART  ...
  • Seite 26 Imported by: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
  • Seite 38 Importado por: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
  • Seite 50 Importé par: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
  • Seite 51 ANLEITUNG Dampf-Sterilisator Ref. 80105   Lesen Sie die Bedienungshinweise vor dem Gebrauch des Pro- duktes und bewahren Sie sie für spätere Konsultationen auf.
  • Seite 52 Tapa superior . 1. Deckel 2. Bandeja para 2. Zubehörfach los accesorios del für Babyflaschen biberón . Bandeja de 3. Dampffach vapor 4. Babyflaschen 4. Contenedor de Behälter los biberones 5. Base de 5. Heizkörper calefacción 6. LCD-Bilds- 6. Pantalla LCD chirm 7.Taza medidora del 7.
  • Seite 53 WICHTIG Lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich durch bevor Sie den Sterilisator benutzen. Heben Sie sie für zukünftige Fragen auf. STRUKTUR HAUPTSCHALTPLAN Kontrolltafel Stecker Heizkörper Thermostat Sender   Thermosicherung...
  • Seite 54: Vorsichtsmaßnahmen

    VORSICHTSMAßNAHMEN 1. Verwendung nur durch Erwachsene, bewahren Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 2. Der Sterilisator enthält während des Bearbeitung kochen- des Wasser. Berühren Sie NICHT das Gerät und den heißen Dampf, der aus dem Belüftungsgitter kommt. 3.
  • Seite 55 GEBRAUCHSANWEISUNGEN A. Sterilisieren 1. Bevor Sie die Babyflaschen oder Zubehörteile (Deckel, Sauger, etc.) innerhalb des Sterilisators einstellen, sollten Sie sie vorher gründlich mit kaltem Wasser abgespült haben und das Wasser austropfen lassen. 2. Entfernen Sie die Behälter der Babyflaschen aus dem Untersatz und legen Sie die Babyflaschen KOPFÜBER hinein.
  • Seite 56 • ÖFFNEN SIE NICHT DEN DECKEL ODER FASSEN SIE NICHT DIE HEIßE OBERFLÄCHE AN, NACHDEM DAS STERILISATIONSVER- FAHREN BEENDET WURDE. 1. Wenn die sterilisierten Babyflaschen und Zubehörteile (Sauger, Deckel, etc.) nicht innerhalb von 24 Stunden wieder benutzen, müssen Sie sie noch einmal sterilisieren. 2.
  • Seite 57 „Time“ (Zeit) EINMAL und auf dem Bildschirm erscheint „12h“, was bedeutet; dass der Zeitablauf standardmäßig 12 Stunden dauert. Das Gerät sterilisiert in kreisenden Bewegungen und automatisch. Das Licht, was auf „Cycle“ (Zyklus) anzeigt, ist normal. 7. Automatisch sterilisiert das Gerät alle 6 bis 12 Stunden. Insgesamt bis zu max.
  • Seite 58 Steckdose und automatisch wird der Standby-Modus aktiviert, auf dem LCD-Bildschirm werden die Nummern „00“ angegeben. 5. Drücken Sie den Knopf „Function“ (Funktion) DREIMAL und automatisch wird das Gerät anfangen zu kochen nachdem das Licht „Cook“ (Kochen) aufblinkt, (die erste Kochzeit beträgt 10 Minuten, aber es kann abgeändert werden: Wenn Sie wollen, dass das Gerät 15 Minuten lang kocht, dann drücken Sie „Time“...
  • Seite 59: Wartung Des Sterilisators

    WARTUNG DES STERILISATORS WICHTIG: - REINIGEN SIE DEN HEIZKÖRPER REGELMÄßIG, DAMIT ER SO LANG WIE MÖGLICH HÄLT. - Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. - Tauchen Sie das Basiseinheit nicht in Wasser ein. - Verwenden Sie keine Scheuermittel oder chemischen Stoffe zu- sammen mit dem Sterilisator.
  • Seite 60 SERVICE Danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Unser Produkt hat drei Funktionen. SERVICIO Ab dem Kaufdatum haben Sie ein Jahr Garantie (außer bei falscher Gracias por elegir nuestro producto . Nuestro producto tiene tres funciones. Nutzung des jeweiligen). Bitte heben Sie die Garantie auf. Wenn Desde la fecha en que lo compra tiene un año de garantía ( excepto por un mal Sie irgendein Problem hinsichtlich der Qualität haben, kontaktie- uso del mismo) .
  • Seite 62 Importiert von: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
  • Seite 76 Importato da: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...

Inhaltsverzeichnis