Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fala 75945 Bedienungsanleitung

Fala 75945 Bedienungsanleitung

Haushaltspumpe für dusche und waschtisch

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
75945
PL
POMPA ŁAZIENKOWA PRYSZNIC UMYWALKA
GB
WASTE PUMP FOR SHOWER AND BASIN
HAUSHALTSPUMPE FÜR DUSCHE UND WASCHTISCH
D
САНИТАРНЫЙ НАСОС
RUS
САНИТАРНЫЙ НАСОС
UA
NUOTEKŲ SIURBLYS
LT
KANALIZĀCIJAS SŪKNIS
LV
KOUPELNOVÉ ČERPADLO PRO SPRCHY
CZ
SPRCHOVÉ ČERPADLO
SK
SZIVATTYÚ ZUHANYZÓHOZ
H
POMPA PENTRU APE UZATE - DUS, LOVOAR
RO
BOMBA DE EVACUACIÓN
E
POMPE POUR DOUCHE
FR
POMPA BAGNO DOCCIA LAVANDINO
I
BROYEUR DOUCHE WASTAFEL
NL
ΑΝΤΛΙΑ ΛΟΥΤΡΟΥ ΝΤΟΥΖΙΕΡΑ ΝΙΠΤΗΡΑΣ
GR
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fala 75945

  • Seite 1 75945 POMPA ŁAZIENKOWA PRYSZNIC UMYWALKA WASTE PUMP FOR SHOWER AND BASIN HAUSHALTSPUMPE FÜR DUSCHE UND WASCHTISCH САНИТАРНЫЙ НАСОС САНИТАРНЫЙ НАСОС NUOTEKŲ SIURBLYS KANALIZĀCIJAS SŪKNIS KOUPELNOVÉ ČERPADLO PRO SPRCHY SPRCHOVÉ ČERPADLO SZIVATTYÚ ZUHANYZÓHOZ POMPA PENTRU APE UZATE - DUS, LOVOAR BOMBA DE EVACUACIÓN...
  • Seite 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. wlot pompy 1. pump inlet 1. Einlauf Pumpe 2. wylot pompy 2. pump outlet 2. Auslauf Pumpe 3. kabel zasilający z wtyczką 3. power cord with plug 3.
  • Seite 4: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 250 W Przeczytać instrukcję Moc znamionowa Maks. wysokość tłoczenia Read the operating instruction Nominal power Max. height of delivery Bedienungsanleitung durchgelesen Nennleistung Max. Förderhöhe Прочитать...
  • Seite 5: Охорона Навколишнього Середовища

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
  • Seite 6 Wymagane jest aby montaż przyłączeń wodnych przeprowadził wykfalifi kowany hydraulik. Wraz z pompą są dostarcza- ne: zawór zwrotny oraz opaski zaciskowe. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Nr katalogowy 75945 Napięcie znamionowe [V~] 220 – 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Klasa izolacji elektrycznej Stopień...
  • Seite 7 Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego.
  • Seite 8: Montaż Pompy

    wa musi być wyposażona w wyłącznik różnicowo-prądowy (RCBO) o prądzie znamionowym min. 6A i prądzie różnicowym max. 30mA. Pompę należy podłączyć bezpośrednio do gniazdka, unikając przedłużaczy. Umiejscowienie gniazdka elektrycznego powinno umożliwiać łatwy dostęp przez cały czas użytkowania pompy. Przed konserwacją lub bieżącą obsługą pompy należy wyjąć wtyczkę kabla pompy z sieci elektrycznej. MONTAŻ...
  • Seite 9 Jeżeli usterka pompy będzie wymagała przekazania jej do serwisu producenta należy pompę najpierw dokładnie oczyścić z nieczystości. Producent zastrzega sobie prawo do nie przyjęcia pompy zanieczyszczonej. Należy zwrócić uwagę, że transport nieczystości może podlegać osobnym regulacjom prawnym. Poniżej podano najbardziej typowe przyczyny oraz możliwe rozwiązania problemów jakie można napotkać podczas użytkowania pompy.
  • Seite 10 It is required that installation of water connections is carried out by a qualifi ed technician. The pump is delivered together with: check valve and band clips. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Measuring unit Value Catalogue number 75945 Rated voltage [V~] 220-240 Rated frequency [Hz] Electrical insulation class...
  • Seite 11: Pump Installation

    In case work is realised outside closed areas, it is necessary to use extension cords designed for applications outside closed areas. Using a correct extension cord permits to reduce the risk of an electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RDC) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Seite 12: Pump Maintenance

    pumping. The pump’s rated capacity is specifi ed for zero lifting altitude. Pipes and lines used for pump connection may not have smaller diameters than pump’s inlets and outlets. Point of water outfl ow should be connected to pump inlet using additional connector, which is not supplied with the pump. You may choose any of two inlets, but you should always keep in mind that the pump inlet may not be placed higher than the point of water outfl...
  • Seite 13 The device is running but: Possible cause Solution Power supply failure. Pump is not running. Pressure switch failure. Return pump to the authorized service. Engine failure. Terminals are unsealed. Mechanical damage to the body. Check the tightness of connections and body. Overfl...
  • Seite 14: Gerätebeschreibung

    Die Pumpe wird komplett zusammengebaut ausgeliefert und benötigt keine Montageeingriff e. Für die korrekte Funktion muss die Pumpe fachgerecht montiert werden. Die Wasseranschlüsse sind von einem Fachklempner auszuführen. Mit der Pumpe werden das Rückschlagventil und die Rohrschellen mitgeliefert. TECHNISCHE DATEN Parameter Wert Katalog-Nr. 75945 Nennspannung [V~] 220 – 240 Nennfrequenz [Hz] Isolationsklasse...
  • Seite 15: Besondere Sicherheitsbedingungen

    erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages. Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet werden.
  • Seite 16: Pumpe Reinigen

    derartigen Beschädigung sind sie durch einen Fachelektriker erneuern zu lassen. Nach dieser Erneuerung sind Messungen der Schlagschutzwirksamkeit durchzuführen. Das Produkt ist am elektrischen Netz mit den Parametern laut dem Typenschild anzuschließen. Die Anschlussinstallation muss einen Stromschutzschalter mit dem Mindestnennstrom von 6 A und dem Schutzstrom von max. 30 mA aufweisen. Die Pumpe ist direkt an der Steckdose ohne Verlängerung anzuschließen.
  • Seite 17 Achtung! Wird eine Pumpenstörung festgestellt, ist die Pumpe sofort elektrisch abzuschalten, erst dann kann man die Störungs- ursache lokalisieren. Muss die Pumpe aufgrund der Störung zum Herstellerkundendienst eingesendet werden, ist sie zuerst gründlich zu reinigen. Der Hersteller behält sich vor, eine nicht gereinigte Pumpe abzulehnen. Es ist darauf zu achten, dass der Transport von Verunreini- gungen separaten rechtlichen Regelungen unterliegt.
  • Seite 18: Технические Параметры

    новки. Требуется, чтобы монтаж водопроводных соединений осуществлял квалифицированный водопроводчик. Насосы поставляются с: обратным клапаном и зажимными ободками. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение № по каталогу 75945 Номинальное напряжение [В~] 220 – 240 Номинальная частота [Гц] Класс защиты Степень защиты...
  • Seite 19 Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь элек- троустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений. Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения и от- ключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания с теплыми предметами, маслом, острыми...
  • Seite 20: Монтаж Насоса

    отверстие насоса. Ни при каких обстоятельствах не начинать работу с насосом, у которого каким-либо образом поврежден соединительный кабель или вилка кабеля. В случае обнаружения таких повреждений их должен заменить новыми персонал, имеющий на это право, а после замены необходимо выполнить проверку эффективности защиты от ударов током. Изделие...
  • Seite 21 ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД ЗА НАСОСОМ Во время нормальной работы насос не требует специального обслуживания. Периодически проверяйте, чтобы в гидрав- лической системе не было утечек. Во время работы следует обратить внимание на изменения способа работы и / или производительности. В случае, если насос находится там, где температура может опуститься ниже нуля, из насоса и гидравлической...
  • Seite 22 ки. Необхідно, щоб монтаж водопровідних з’єднань здійснював кваліфікований сантехнік. Насос поставляється зі: зворот- ним клапаном та затискними обідками. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення № у каталозі 75945 Номінальна напруга [В~] 220 – 240 Номінальна частота [Гц] Клас захисту Ступінь захисту...
  • Seite 23 Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом. Не перевантажувати провід живлення. Не користуватися проводом живлення з метою перенесення, підєднання та відєднання штепселя від гнізда мережі. Уникати контакту провода живлення з теплими предметами, маслом, гострими...
  • Seite 24 Ні в якому разі не починати роботу з насосом, у якого пошкоджений кабель або вилка кабелю. У разі виявлення таких пошкоджень їх повинен замінити новими персонал, що має на це право, а після заміни необхідно виконати перевірку ефективності захисту від удару електрострумом. Виріб...
  • Seite 25 насос знаходиться там, де температура може знизитися нижче нуля, з насоса та гідравлічної системи необхідно видалити воду. Вода під час замороження збільшується в обсязі, що може пошкодити насос і гідравлічну систему. Увага! Якщо виявлено несправність насоса, негайно від’єднайте його від джерела живлення і тільки потім почніть пошук причини...
  • Seite 26: Techniniai Parametrai

    Reikalaujama, kad vandens apytakos prijungimą atliktų kvalifi kuotas hidraulikas. Kartu su siurbliu yra pristatomi: atbulinis vožtuvas ir užspaudžiamosios apkabos. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Kataloginis numeris 75945 Nominali įtampa [V~] 220 – 240 Nominalus dažnis [Hz] Elektros izoliacijos klasė...
  • Seite 27 aštriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio sužalojimas didina elektros smūgio riziką. Atliekant darbą uždarų patalpų išorėje, būtina vartoti ilgintuvus atitinkamai pritaikytus darbui lauko sąlygomis. Tinkamo ilgintuvo vartojimas sumažina elektros smūgio riziką. Tuo atveju, kai elektros įrankio naudojimo drėgnoje aplinkoje negalima išvengti, apsaugai nuo maitinimo įtampos už- tikrinti reikia vartoti skirtuminės srovės apsaugos įtaisą...
  • Seite 28 SIURBLIO MONTAVIMAS Dėmesio! Atsižvelgiant į elektros smūgio riziką, reikalaujama, kad siurblio montavimą atliktų kvalifi kuotas hidraulikas. Siurblį reikia pastatyti galimai arti ištekėjimo vamzdžio. Siurblio našumas mažėja didėjant aukščiui į kurį siurblys turi nuotekas pumpuoti. Nominalus siurblio našumas yra pateiktas nuliniam kėlimo aukščiui. Vamzdžiai naudojami prijungimui prie siurblio negali būti mažesnio diametro negu siurblio įėjimo ir išėjimo angos.
  • Seite 29 Žemiau yra pateiktos labiausiai tipingos siurblio netaisyklingo veikimo priežastys ir galimi susidorojimo su problemomis būdai. Įrenginys funkcionuoja, tačiau: Galima priežastis Susidorojimo būdas Nuotekų vamzdis per ilgas. Patikrinti nuotekų vamzdį. - nepakankamai produktyviai arba per lėtai, Per mažas nuotekų vamzdžio skersmuo. Paleisti siurblį...
  • Seite 30: Ierīces Apraksts

    Produkts tiek piegādāts pilnīgi samontētā stāvoklī. Sūkņa pareizajai darbībai ir nepieciešama tā pareiza uzstādīšana. Ūdens pie- slēgumi obligāti jāveic kvalifi cētam santehniķim. Kopā ar sūkni tiek piegādāti: pretvārsts un apskavas. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. 75945 Nominālais spriegums [V~] 220–240 Nominālā frekvence [Hz] Elektriskās izolācijas klase Aizsardzības pakāpe...
  • Seite 31: Sūkņa Uzstādīšana

    Personāla drošība Strādāt var tikai labā fi ziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medi- kamentu vai alkohola pieņemšanas. Pietiek neuzmanības moments, lai ievainot ķermeņu. Jālieto personālas aizsardzības līdzekļus. Vienmēr jālieto drošības brilles. Personālas aizsardzības līdzekli, piem. pretputek- ļu maskas, drošības apavi, ķiveres un prettrokšņa austiņas, samazina ievainojuma risku.
  • Seite 32 Sūkņa izeju pieslēdziet notekūdeņu izvadam. Aizsargājiet visus savienojumus ar apskavu palīdzību. Ja nepieciešams, izmantojiet papildu blīvējumus. Apskavas jāsavelk ar spēku, kas ir pietiekams, lai nodrošinātu hermētiskumu. Pārāk spēcīga apskavu sa- vilkšana var novest pie gumijas elementu bojāšanas. Sūkņa izeja nav aizsargāta ar pretvārstu, tāpēc sūkņa izejai jāpieslēdz pretvārsts, kas piegādāts kopā ar sūkni, vai citu, kas pie- ejams atsevišķi.
  • Seite 33: Technické Parametry

    Je nutné, aby montáž vodní přípojky provedl kvalifi kovaný instalatér. S čerpadlem se společně dodávají: zpětný ventil a samozatahovací pásky. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové č. 75945 Jmenovité napětí [V~] 220–240 Jmenovitá frekvence [Hz] Třída elektrické izolace Stupeň...
  • Seite 34 kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě práce mimo uzavřeného prostoru nutno používat prodlužovací kabel určený pro použití mimo uzavřeného prostoru. Použití náležitého prodlužovacího kabelu snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. V případě, že je použití nářadí ve vlhkém prostředí nevyhnutné, je třeba v napájecím obvodu použít jako ochranu rozdí- lový...
  • Seite 35: Montáž Čerpadla

    MONTÁŽ ČERPADLA Upozornění! Vzhledem k nebezpečí úrazu elektrickým proudem se vyžaduje, aby montáž čerpadla provedl kvalifi kovaný instalatér. Čerpadlo umístěte pokud možno blízko odpadní trubky. Výkon čerpadla klesá společně s výškou, do které musí čerpadlo vytlačo- vat. Jmenovitý výkon čerpadla je uveden pro nulovou výtlačnou výšku. Trubky a hadice použité...
  • Seite 36 Zařízení běží, ale: Možná příčina Řešení Porucha ventilu v nádržce splachovače záchodové Zkontrolujte, zda z nádržky splachovače záchodové - spouští se náhodně, mísy. mísy trvale neuniká voda. - běží nepřetržitě Únik. Zkontrolujte, zda baterie umyvadla nepropouští vodu. Porucha napájení. Čerpadlo nepracuje. Porucha tlakového spínače.
  • Seite 37 Je nutné, aby montáž vodovodnej prípojky vykonal kvalifi kovaný inštalatér. Spolu s čerpadlom sa dodávajú: spätný ventil a samozaťahovacie pásky. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové č. 75945 Menovité napätie [V~] 220 – 240 Menovitá frekvencia [Hz] Trieda elektrickej izolácie Stupeň...
  • Seite 38 zásuvky. Zabrániť kontaktu napájacieho kábla s teplom, olejmi, ostrými hranami a pohyblivými predmetmi. Poškodenie napájacieho kábla zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné používať predĺžovacie káble určené pre prácu mimo uzavretých priestorov. Použitie náležitého predĺžovacieho kábla znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade, že je použitie elektronáradia vo vlhkom prostredí...
  • Seite 39: Používanie Čerpadla

    MONTÁŽ ČERPADLA Upozornenie! Vzhľadom k nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom sa vyžaduje, aby montáž čerpadla vykonal kvali- fi kovaný inštalatér. Čerpadlo umiestnite pokiaľ možno čo najbližšie odpadového potrubia. Výkon čerpadla klesá spoločne s výškou, do ktorej musí čerpadlo vytláčať. Menovitý výkon čerpadla je uvedený pre nulovú výtlačnú výšku. Potrubia a hadice použité...
  • Seite 40 Zariadenie beží, ale: Možná príčina Riešenie - nečerpá napriek tomu, že je počuť chod Čerpadlo je upchané. Skontrolujte čerpadlo. motora Spätný ventil je namontovaný nesprávnym smerom. Skontrolujte orientáciu spätného ventilu. Skontrolujte, či z nádržky splachovača záchodovej misy trvale - spúšťa sa náhodne, Porucha ventilu v nádržke splachovača záchodovej misy.
  • Seite 41: Műszaki Paraméterek

    A vízbekötéseket szakképzett vízszerelőnek kell kiviteleznie. A szivattyúval együtt szállítunk: egy visszacsa- pó szelepet, valamint egy tömlőszorító bilincset. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 75945 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 Névleges frekvencia [Hz] Elektromos szigetelési osztály Védelmi fokozat...
  • Seite 42 a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó elemekkel való érintkezését. Az elektromos tápvezeték sérülései növelik az áramütés kockázatát. A zárt helyiségen kívül zajló munka esetében kizárólagosan kültéri hosszabbítót használjon. A megfelelő hosszabbító használatával csökken az áramütés kockázata.
  • Seite 43 A SZIVATTYÚ BESZERELÉSE Figyelem! Tekintettel az áramütés veszélyére, a szivattyút szakképzett vízszerelőnek kell beszerelnie. A szivattyút a lehetőség szerint minél közelebb kell elhelyezni a WC csésze kiömléséhez. A szivattyú teljesítménye arányosan csökken azzal a magassággal, amire fel kell nyomnia a szennyvizet. A szivattyú névleges teljesítménye nulla emelési magasságra van megadva.
  • Seite 44 Az alább megadtuk a problémák leggyakoribb okait, és a lehetséges megoldásukat, amivel a szivattyú használója találkozhat. A berendezés működik, de: Lehetséges ok Megoldás Az elfolyó cső túl hosszú. Ellenőrizni kell az elfolyó csövet. - nem elég nagy teljesítménnyel vagy túl lassan, Az elfolyó...
  • Seite 45: Caracteristicile Produsului

    Instalarea racordurilor de apă trebuie realizată de un instalator califi cat. Pompa este livrată împreună cu: ventil de reținere și coliere de prindere. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog 75945 Tensiune nominală [V~] 220-240 Frecvență nominală [Hz] Clasa de izolație electrică...
  • Seite 46 care intră în interiorul sculei electrice măreşte riscul electrocutării. Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică. Nu purtaţi scula ţinând-o de conducta de alimentare electrică, nu trageţi de conductă vrând să scoateţi ştecărul din priza de alimentare electrică. Evitaţi contactul conductei cu căldură, cu uleiuri, sau cu obiecte ascuţite şi elemente în mişcare.
  • Seite 47 Pompa trebuie conectată direct la priză, fără adaptoare. Amplasarea prizei trebuie să permită accesul ușor pe tot timpul de funcționare al pompei. Înainte de a efectua orice lucrări de întreținere sau service periodic la pompă, ea trebuie deconectată de la rețea. INSTALAREA POMPEI Notă! Din cauza riscului de electrocutare, este necesar ca pompa să...
  • Seite 48 Mai jos găsiți cele mai uzuale cauze de defecțiuni cu care vă puteți confrunta în timpul funcționării pompei și remediile posibile. Dispozitivul funcționează dar: Cauza posibilă Soluție Conducta de ieșire este prea lungă. Verifi cați conducta de ieșire. - la capacitate insufi cientă sau prea încet. Conducta de ieșire are diametrul prea mic.
  • Seite 49: Características Del Dispositivo

    Se requiere para instalar las conexiones de agua con un fontanero califi cado. Las bombas se suministran con: válvula de retención y abrazaderas. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo 75945 Tensión nominal [V~] 220 – 240 Frecuencia nominal [Hz] Clase de aislamiento eléctrico Grado de protección...
  • Seite 50 el enchufe del contacto de la red eléctrica. Evita el contacto del cable de alimentación con objetos calientes, aceites, bordes afi lados y elementos móviles. Defectos del cable de alimentación aumentan el riesgo del choque eléctrico. En el caso del trabajo fuera de los interiores cerrados, use extensiones adecuados para tales trabajos. Aplicación de extensiones adecuadas reduce el riesgo del choque eléctrico.
  • Seite 51: Instalación De La Bomba

    INSTALACIÓN DE LA BOMBA ¡Precaución! Debido al riesgo de descarga eléctrica, es necesario que un fontanero califi cado instale la bomba. Coloque la bomba lo más cerca posible del tubo de salida. El rendimiento de la bomba disminuye al aumentar la altura de la bomba.
  • Seite 52 Las causas más comunes y posibles soluciones a los problemas encontrados al usar la bomba se detallan a continuación. El dispositivo funciona, pero: Causa posible Solución El tubo de salida es demasiado largo. El diámetro del tubo de salida es demasiado Revise el tubo de salida - insufi...
  • Seite 53: Parametres Techniques

    Les travaux des connections devraient être confi és à un hydraulicien qualifi é. Avec la pompe sont fournis : la soupape de retenue et les brides de serrage. PARAMETRES TECHNIQUES Paramètre Unité de Mesure Valeur Nr du catalogue 75945 Tension nominale [V~] 220 – 240 Fréquence nominale [Hz] Classe de l’isolation éléctrique Degré...
  • Seite 54 Ne surchargez pas le câble d’alimentation. N’utilisez pas le câble d’alimentation pour transporter, connecter et décon- necter la fi che de la prise électrique. N’exposez pas le câble d’alimentation à la chaleur, aux huiles, aux arêtes vives et aux éléments mobiles. Un endommagement du câble d’alimentation augmente le risque de commotion électrique. Si vous travaillez hors des locaux fermés utilisez uniquement des rallonges électriques prévus pour être utilisés hors des locaux fermés.
  • Seite 55: Montage

    La pompe doit être conectée directement à la prise, en évitant l’utilisation des rallonges. L’accèes à la prise électrique doit être facile au cours de travail de la pompe Vant le maintient ou le service courrant il faut déconnecter la pompe. MONTAGE Attention! Vu le risque de commutation électrique le montage de la pompe doit être eff...
  • Seite 56 Dans le tableau ci-dessous on mentionne les causes les plus fréquentes et les possibilités de résolutions de sproblème srencon- trés au cour de l’utilisation de la pompe. Le dispositif travaille mais : La raison possible Solution Le tuyeau de l’écoulement est rop long. Le diamètre - il n’est pas suffi...
  • Seite 57: Parametri Tecnici

    Si richiede che l’allacciamento delle prese d’acqua venga garantito da un idraulico qualifi cato. Con la pompa vengono forniti: valvola di non ritorno e fasci di fi ssaggio. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore N. d catalogo 75945 Tensione nominale [V~] 220 – 240 Frequenza nominale [Hz] Classe di isolamento elettrico...
  • Seite 58 Evitare il sovraccarico del cavo di alimentazione. Non utilizzare il cavo di alimentazione per trasportare il dispositivo, per collegare e scollegare la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle fonti di calore, dagli oli, dai bordi acuti e dagli elementi mobili. Il cavo di alimentazione danneggiato aumenta il rischio di scossa elettrica. Qualora il dispositivo dovesse essere utilizzato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte all’uso all’aperto.
  • Seite 59: Installazione Della Pompa

    INSTALLAZIONE DELLA POMPA Attenzione! Visto il rischio di una scossa elettrica si richiede che l’installazione della pompa venga eff ettuata da un idraulico qualifi cato. La pompa va piazzata possibilmente in prossimità del tubo di scarico. La portata della pompa subisce una riduzione con l’aumento dell’altezza alla quale la pompa deve pompare.
  • Seite 60 Di seguito sono state riportate la cause più comuni e le possibili soluzioni riscontrabili durante il funzionamento della pompa. L’impianto funziona ma: Causa possibile Soluzione Il tubo di scarico è troppo lungo. Controllare il tubo di scarico. - non molto effi ciente o troppo lenta Il diametro del tubo di scarico è...
  • Seite 61: Technische Parameters

    De montage van de wateraansluiting dient te worden verricht door een gekwalifi ceerde loodgieter. De broyeur wordt geleverd inclusief terugslagventiel en spanring. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Eenheid Waarde Catalogusnummer 75945 Nominale spanning [V~] 220 – 240 Nominale frequentie [Hz] Elektrische isolatieklasse...
  • Seite 62 De stroomkabel niet overbelasten. Gebruik de stroomkabel niet om het apparaat te dragen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Vermijd contact van de stroomkabel met hitte, olie, scherpe randen en bewegende delen. Een beschadigde stroomkabel verhoogt het risico op een elektrische schok. In geval van werkzaamheden in de open lucht dient men gebruik te maken van verlengsnoeren die bestemd zijn voor gebruik buitenshuis.
  • Seite 63 Na afl oop van deze vervangingswerkzaamheden moeten metingen worden verricht van de mate van brandbeveiliging. Sluit het product aan op een elektriciteitsnet met parameters zoals weergegeven op de gegevensplaat. De aansluiting moet voor- zien zijn van een wisselstroomschakelaar (RCBO) met een min. nominale stroom van 6A en een wisselstroom van max. 30mA. Sluit de broyeur direct aan op een stopcontact, zonder gebruik van verlengsnoeren.
  • Seite 64 Let op! Wanneer er defecten aan de broyeur worden waargenomen, moet deze onmiddellijk van de stroom worden gehaald alvorens de oorzaak van het defect te zoeken. Indien het defect van zodanige aard is dat het apparaat moet worden overgedragen aan de service van de producent, moet de broyeur eerst zorgvuldig worden gereinigd.
  • Seite 65: Τεχνικεσ Παραμετροι

    τάσταση. Απαιτείται η εγκατάσταση των συνδέσεων ύδατος από έναν ειδικευμένο υδραυλικό. Οι αντλίες παρέχονται με: βαλβίδα ελέγχου και σφιγκτήρες. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Αριθ. καταλόγου 75945 Ονομαστική τάση [V~] 220 – 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Κλάση ηλεκτρικής μόνωσως...
  • Seite 66 Δεν πρέπει να εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε επαφή με τα ατμοσφαιρικά απόβλητα ή την υγρασία. Το νερό και η υγρασία, που θα εισέλθει στο εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου αυξάνει το ρίσκο της ηλεκτροπληξίας. Να μην επιβαρύνεται το καλώδιο τροφοδότησης. Να μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφοδότησης για τη μεταφορά, τη...
  • Seite 67 οιονδήποτε τρόπο το καλώδιο σύνδεσης ή το φις του καλωδίου. Σε περίπτωση που παρατηρηθούν τέτοιου είδους βλάβες πρέπει τα υλικά να αντικατασταθούν με νέα από εξουσιοδοτημένο για αυτό τον σκοπό προσωπικό, ενώ μετά την αντικατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθούν μετρήσεις της αποτελεσματικότητας της προστασίας από πυρκαγιά. Το...
  • Seite 68 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ Κατά την κανονική λειτουργία, η αντλία δεν απαιτεί ειδική συντήρηση. Ελέγχετε περιοδικά εάν το υδραυλικό σύστημα δεν έχει υπο- στεί αποσφράσγιση. Κατά την διάρκεια της εργασίας, πρέπει να δίνεται προσοχή στις αλλαγές στον τρόπο εκτέλεσης της εργασίας ή/και...
  • Seite 69 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 70 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 71 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Inhaltsverzeichnis