Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO
8696_8697_Rotoroll_evolution.indb 1
Avvolgitubo automatico da giardino
8696 - 20 m
8697 - 30 m
EVOLUTION 20/30
IT
5
UK
8
FR
11
AT/DE
14
ES
17
PT
20
GR
23
NL
26
S
29
PL
32
SLO
35
H
38
CZ
41
19/12/17 14:27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für claber Rotoroll Evolution 20

  • Seite 1 EVOLUTION 20/30 Avvolgitubo automatico da giardino MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO AT/DE 8696 - 20 m 8697 - 30 m 8696_8697_Rotoroll_evolution.indb 1 19/12/17 14:27...
  • Seite 2 n°3 n°3 n°2 n°5 180° ø 3/4” (20/27 mm) MIN. 60 cm MAX. 100 cm 8696_8697_Rotoroll_evolution.indb 2 19/12/17 14:28...
  • Seite 3 ø12mm INCLUDED 8696_8697_Rotoroll_evolution.indb 3 19/12/17 14:28...
  • Seite 4 Ø 3/4” (20-27mm) click! click! < 3°C 8696_8697_Rotoroll_evolution.indb 4 19/12/17 14:28...
  • Seite 5: Garanzia

    Claber SICUREZZA non si assume responsabilità derivanti da un utilizzo diverso o improprio del ATTENZIONE prodotto. Seguite queste avvertenze per non Il tubo flessibile contenuto all’interno...
  • Seite 6: Descrizione Del Prodotto

    MODO D’USO Utilizzo DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ATTENZIONE Durante l’estrazione e il riavvolgimento, non infilare le 1) Attacco a rubinetto Ø 3/4” dita dentro l’apertura d’uscita del 2) Tasselli, perni, viti e rondelle per il tubo flessibile (Fig. A). Assicuratevi fissaggio a parete inoltre che il riavvolgimento del 3) Fermo / tiraggio tubo non sia impedito da ostacoli,...
  • Seite 7: Manutenzione

    Estrarre Rotoroll dal perno sul supporto a parete (Fig. E). Durante la stagione invernale, riponete Rotoroll in un luogo protetto dal gelo (Fig. F). Fiume Veneto, 16/11/2017 Il Presidente Claber S.P.A. Ing. Gian Luigi Spadotto IT - 3 8696_8697_Rotoroll_evolution.indb 7 19/12/17 14:28...
  • Seite 8: General Warnings

    This product is an automatic hose reel designed and manufactured to be used SAFETY in exclusively residential contexts. It WARNING must not be used in other commercial, industrial or public contexts. Claber does Follow these instructions avoid not assume responsibility for any other damaging the product or creating hazards for human safety.
  • Seite 9: Product Description

    HOW TO USE THE PRODUCT WARNING When unreeling and PRODUCT DESCRIPTION rewinding the hose, do not put your fingers in the hose feed slot 1) Tap connector Ø 3/4” (Fig. A). Make sure that the hose is 2) Plugs, pins, screws and washers for not obstructed by obstacles, dirt fixing the reel to the wall or similar as it rewinds.
  • Seite 10: Maintenance

    (Fig. E). EN ISO 12100 During winter, store Rotoroll in a place Applied national standards: where it is protected from frost/freezing (Fig. F). Fiume Veneto, 16/11/2017 CEO of Claber S.P.A. Mr Gian Luigi Spadotto UK - 3 8696_8697_Rotoroll_evolution.indb 10 19/12/17 14:28...
  • Seite 11: Garantie

    ATTENTION non pas dans des milieux commerciaux, Ce symbole signifie qu'il faut faire industriels ou publics. Claber décline toute attention à certaines situations, afin responsabilité dérivant d'une utilisation d'éviter tout dommage aux choses et aux différente ou impropre du produit.
  • Seite 12: Description Du Produit

    MODE D'EMPLOI Utilisation ATTENTION Lors de l'extraction DESCRIPTION DU PRODUIT et du réenroulement, n'enfilez 1) Raccord au robinet Ø 3/4” pas les doigts dans l'ouverture 2) Chevilles, axes, vis et rondelles pour la de sortie du tuyau flexible (Fig. fixation murale A) Assurez-vous également que 3) Arrêt / tirage le réenroulement du tuyau ne...
  • Seite 13: Entretien

    (Fig. E). Pendant la saison hivernale, rangez Normes nationales appliquées : Rotoroll dans un lieu à l'abri du gel (Fig. F). Fiume Veneto, 16/11/2017 Le Président de Claber S.P.A. Ing. Gian Luigi Spadotto FR - 3 8696_8697_Rotoroll_evolution.indb 13 19/12/17 14:28...
  • Seite 14 Personen- oder Sachschäden zu oder öffentlichen Bereichen geeignet ist. vermeiden. Claber übernimmt keine Haftung für eine andere oder unsachgemäße Verwendung des Produkts. SICHERHEIT Der Schlauch, der sich im Inneren des ACHTUNG Produktes befindet, wickelt sich nach...
  • Seite 15 5) Lösen Sie die beiden Schrauben des Gebrauch Schlauchverschlusses einem Schraubendreher. BEZEICHNUNG DES PRODUKTS Bringen Sie den Schlauchverschluss in die gewünschte Position. 1) Hahnstück Ø 3/4” Den Verschluss noch einmal befestigen 2) Dübel, Stifte, Schrauben und Unter- und die Schrauben festziehen. legscheiben für die Befestigung an der Wand VERWENDUNG...
  • Seite 16: Wartung

    EN ISO 12100 abnehmen (Abb. E). Angewendete nationale Standards: Im Winter ist Rotoroll in einem frostfreien Raum zu lagern (Abb. F). Fiume Veneto, 16.11.2017 Der Vorsitzend der Claber S.P.A. Ing. Gian Luigi Spadotto AT/DE - 3 8696_8697_Rotoroll_evolution.indb 16 19/12/17 14:28...
  • Seite 17 Asistencia autorizado. uso únicamente en entornos residenciales, ATENCIÓN y no en espacios comerciales, industriales Este símbolo indica que es necesario o públicos. Claber no asume ninguna prestar atención determinadas responsabilidad por un uso distinto o situaciones para prevenir daños...
  • Seite 18: Descripción Del Producto

    MODO DE EMPLEO ATENCIÓN Durante la extracción DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO y el enrollado, no introduzca 1) Conector de grifo Ø 3/4” los dedos en la abertura de 2) Tacos, pernos, tornillos y arandelas salida de la manguera (Fig. A). para fijación a la pared Asegúrese también de que no 3) Parada / tiro haya obstáculos, suciedad u otros...
  • Seite 19: Mantenimiento

    Producto: Rotoroll Evolution contenida en la manguera. Para ello, extraiga completamente la manguera Modelo: 8696 Rotoroll Evolution 20 m manteniendo abierta la lanza regulable. 8697 Rotoroll Evolution 30 m DESMONTAJE / CONSERVACIÓN Directivas CE pertinentes: ATENCIÓN Antes de desmontar...
  • Seite 20 ATENÇÃO tipos de locais comerciais, industriais Este símbolo significa que é preciso ou públicos. A Claber não assume prestar atenção a determinadas situações, qualquer responsabilidade por utilizações para evitar danos a pessoas ou bens. diferentes ou incorretas do produto.
  • Seite 21: Descrição Do Produto

    Utilização MODO DE UTILIZAÇÃO ATENÇÃO Durante o esticamento DESCRIÇÃO DO PRODUTO e o enrolamento, não enfie os dedos dentro da abertura de saída 1) Adaptador de torneira Ø 3/4” da mangueira (Fig. A). Certifique- 2) Buchas, pinos, parafusos e anilhas de se também de que o enrolamento fixação à...
  • Seite 22: Declaração De Conformidade Ce

    EN ISO 12100 parede (Fig. E). Normas nacionais aplicadas: Durante o inverno, guarde o Rotoroll num local protegido do gelo (Fig. F). Fiume Veneto, 16/11/2017 O Presidente da Claber S.P.A. Eng. Gian Luigi Spadotto PT - 3 8696_8697_Rotoroll_evolution.indb 22 19/12/17 14:28...
  • Seite 23 κατασκευαστεί για τη χρήση αποκλειστικά σε κατοικίες και όχι σε άλλους τύπους ΠΡΟΣΟΧΗ εμπορικών, βιομηχανικών ή δημόσιων Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι πρέπει χώρων. Η Claber δεν αναλαμβάνει ευθύνες δοθεί προσοχή σε συγκεκριμένες που προκαλούνται από μία διαφορετική ή καταστάσεις, προκειμένου...
  • Seite 24 μπλοκαρίσματος του σωλήνα στην Χρήση επιθυμητή θέση. Στερεώστε το και πάλι ξαναβιδώνοντας ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ τις βίδες. 1) Σύνδεσμος βρύσης Ø 3/4” 2) Ούπατ, πείροι, βίδες και ροδέλες για ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ την επιτοίχια στερέωση ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την εξαγωγή 3) Σταματημένο / τράβηγμα και...
  • Seite 25: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    στην επιτοίχια βάση (Εικ. E). Fiume Veneto, 16/11/2017 Κατά τη χειμερινή εποχή, αποθηκεύστε το Rotoroll σε έναν χώρο που να προστατεύεται από τον παγετό (Εικ. F). Ο Πρόεδρος Claber S.P.A. Μηχ. Gian Luigi Spadotto GR - 3 8696_8697_Rotoroll_evolution.indb 25 19/12/17 14:28...
  • Seite 26 Dit symbool geeft aan dat u aandacht niet in andere commerciële, industriële moet besteden aan bepaalde situaties, of openbare ruimten. Claber is niet teneinde lichamelijk letsel of materiële verantwoordelijk als het product op een schade te vermijden. andere of foutieve manier gebruikt wordt.
  • Seite 27: Beschrijving Van Het Product

    GEBRUIK Gebruik LET OP Tijdens het uittrekken en BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT opwikkelen van de slang, steek uw vingers niet in de opening waar de 1) Aansluiting op de kraan Ø 3/4” slang uit komt (Fig. A). Verzeker u 2) Pluggen, stiften, schroeven en platte ervan dat het opwikkelen van de ringen voor de montage aan de wand slang niet verhinderd wordt door...
  • Seite 28 (Fig. E). Bewaar tijdens de winter Rotoroll op een Toegepaste nationale normen: plaats die bescherming biedt tegen de vrieskou (Fig. F). Fiume Veneto (Italië), 16/11/2017 De voorzitter van Claber S.P.A. Ir. Gian Luigi Spadotto NL - 3 8696_8697_Rotoroll_evolution.indb 28 19/12/17 14:28...
  • Seite 29: Säkerhetsföreskrifter

    Claber avsäger farosituationer för personer. sig allt ansvar för avvikande eller felaktig Endast en auktoriserad serviceverkstad användning av produkten. får utföra reparationer eller montera Slangen inuti produkten rullas upp av sig reservdelar.
  • Seite 30 Användning ANVÄNDNING OBSERVERA För inte in fingrarna i PRODUKTBESKRIVNING öppningen där slangen kommer ut 1) Krankoppling Ø 3/4” under utrullning och upprullning 2) Expansionspluggar, stift, skruvar och (fig. Säkerställ dessutom brickor för fastsättning på väggen att slangens upprullning inte 3) Spärr/Frigöring förhindras av hinder, smuts eller 4) Koppling Ø...
  • Seite 31 Produkt: Rotoroll Evolution pistolen öppen. NEDMONTERING/FÖRVARING Modell: 8696 Rotoroll Evolution 20 m 8697 Rotoroll Evolution 30 m OBSERVERA Rotoroll väger ganska mycket (8696: 8,5 kg; 8697: 12,5 kg). Säkerställ att du eller de andra Relevanta EG-direktiv: användarna är tillräckligt fysiskt...
  • Seite 32 Serwisie Technicznym. innego rodzaju zastosowań: handlowych, przemysłowych bądź publicznych. UWAGA Firma Claber ponosi żadnej Ten symbol oznacza konieczność odpowiedzialności w przypadku innego zachowania uwagi określonych lub niewłaściwego użytkowania produktu. sytuacjach, aby uniknąć obrażeń i szkód Wąż...
  • Seite 33: Opis Produktu

    Przesunąć ogranicznik żądane Użytkowanie położenie. Zamocować go z powrotem dokręcając OPIS PRODUKTU śruby. 1) Złączka kranowa Ø 3/4” 2) Kołki rozporowe, kołki, wkręty i SPOSÓB UŻYCIA podkładki do montażu naściennego 3) Ogranicznik ruchu/element UWAGA Podczas rozwijania i uchwytowy zwijania węża, nie prowadzać 4) Złączka Ø...
  • Seite 34 Zastosowane normy krajowe: Zdjąć Rotoroll sworznia suportu naściennego (Rys. E). W okresie zimowym należy umieścić Fiume Veneto, 16/11/2017 Rotoroll w miejscu zabezpieczonym przed mrozem (Rys. F). Prezes Claber S.P.A. Inż. Gian Luigi Spadotto PL - 3 8696_8697_Rotoroll_evolution.indb 34 19/12/17 14:28...
  • Seite 35: Varnostni Napotki

    VARNOSTNI NAPOTKI za uporabo v gospodarskih in industrijskih dejavnostih ali na javnih površinah. Claber POZOR ne prevzema nikakršne odgovornosti Upoštevajte te varnostne napotke, da ne za posledice drugačne ali neustrezne boste poškodovali izdelka ali povzročili...
  • Seite 36: Opis Izdelka

    Uporaba NAČIN UPORABE POZOR odvijanjem OPIS IZDELKA ponovnim navijanjem cevi ne 1) Priključek za pipo Ø 3/4” vstavljajte prstov izhodno 2) Zidni vložki, sorniki, vijaki in podložke odprtino gibke cevi (Sl. A). Poleg za pritrditev na steno tega pazite, da med navijanjem 3) Zaustavljalnik / vpoteg cev teče prosto in da ni umazana 4) Hitra spojka Ø...
  • Seite 37 Izvlecite Rotoroll iz sornika na stenskem držalu (Sl. E). V zimskem času shranite Rotoroll na Fiume Veneto, 16/11/2017 mesto, kjer je zaščiten pred zmrzaljo (Sl. F). Predsednik Claber S.P.A. Ing. Gian Luigi Spadotto SLO - 3 8696_8697_Rotoroll_evolution.indb 37 19/12/17 14:28...
  • Seite 38 Ez a termék egy automatikus tömlőcsévélő, amelyet kifejezetten háztartási és nem kereskedelmi, ipari vagy nyilvános BIZTONSÁG használatra terveztek és gyártottak. A FIGYELEM Claber nem felel a termék ettől eltérő vagy termék károsodása és személyi helytelen használatáért. sérülések elkerüléséhez tartsa be ezeket a termékben található...
  • Seite 39 HASZNÁLAT Használat FIGYELEM kihúzás és TERMÉKLEÍRÁS felcsévélés közben ne dugja az 1) Ø 3/4” csapcsatlakozó ujját a rugalmas tömlő nyílásába (A 2) Tiplik, csapok, csavarok és alátétek a ábra). Ezen kívül biztosítsa, hogy a falra rögzítéshez tömlő feltekerését szennyeződés 3) Tartópecek / huzat vagy egyéb ok nem akadályozza.
  • Seite 40: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Ehhez Termék: Rotoroll Evolution teljesen húzza ki a tömlőt, és tartsa nyitva a szabályozható fejet. Modell: 8696 Rotoroll Evolution 20 m ELTÁVOLÍTÁS / TÁROLÁS 8697 Rotoroll Evolution 30 m FIGYELEM Mielőtt leveszi a Rotoroll terméket a falról, Vonatkozó...
  • Seite 41 škodám. hadici, navržený a vyrobený pro použití výhradně v obytných prostorech, a nikoliv v jiných typech komerčních, průmyslových BEZPEČNOST nebo veřejných prostor. Společnost Claber POZOR nepřebírá odpovědnost vyplývající z Dodržujte tato upozornění, aby nedošlo jiného nebo nesprávného použití výrobku. k poškození výrobku nebo ke vzniku Ohebná...
  • Seite 42: Způsob Použití

    Použití ZPŮSOB POUŽITÍ POZOR Během vytahování a POPIS VÝROBKU převíjení hadice nevkládejte prsty 1) Přípojka na kohoutek Ø 3/4” do výstupního otvoru hadice (obr. 2) Hmoždinky, kolíky, šrouby a podložky A). Také se ujistěte, že převíjení pro montáž na stěnu hadice není...
  • Seite 43 EN ISO 12100 držáku (obr. E). Použité národní normy: Během zimní sezóny uskladněte Rotoroll na místě chráněném před mrazem (obr. F). Fiume Veneto, 16. 11. 2017 prezident Claber S.P.A. Ing. Gian Luigi Spadotto CZ - 3 8696_8697_Rotoroll_evolution.indb 43 19/12/17 14:28...
  • Seite 44 CLABER SPA Via Pontebbana, 22 33080 Fiume Veneto PN - Italy Tel. +39 0434 958836 Fax +39 0434 957193 info@claber.com www.claber.com 8696_8697_Rotoroll_evolution.indb 44 19/12/17 14:28...

Diese Anleitung auch für:

Rotoroll evolution 3086968697

Inhaltsverzeichnis