Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

I
1
PREPARAZIONE
Sbloccare i fermi "J" e divaricare le 3 gambe. Per regolare l'altezza del
treppiede, ogni gamba dispone di allungamenti telescopici che si possono
sbloccare ruotando le leve "A" sui manicotti "B". Raggiunta l'altezza richiesta,
bloccare le leve "A".
ISTRUZIONI OPERATIVE
2
REGOLAZIONE DELL'ANGOLAZIONE DELLE GAMBE
Ogni gamba consente quattro diversi angoli di apertura. Per cambiare
l'angolazione di una gamba, chiudere leggermente la gamba verso la colonna
centrale e premere il pulsante di blocco "C" sull'articolazione della gamba.
Tenendo premuto il pulsante "C", scegliere la nuova angolazione e quindi
rilasciare il pulsante affinché la gamba si blocchi in posizione.
L'angolazione di ogni gamba è indipendente da quella delle altre.
L'ultima posizione consente l'abbassamento al livello del suolo.
3
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA COLONNA CENTRALE
Per sbloccare la colonna centrale "D", allentare la manopola "E" e regolare la
posizione della colonna come richiesto. Per bloccare la colonna in posizione
serrare la manopola "E".
Nota: Il bloccaggio migliore si ottiene ruotando la colonna centrale "D" fino ad
allineare i particolari "X", "Y" alla manopola di blocco "E" come mostrato in fig.
3.
4
MONTAGGIO E RIMOZIONE DI UNA TESTA
Montare la testa sulla piastra posta alla sommità della colonna centrale tramite
la vite da 3/8" (da avvitare in senso orario). Quindi serrare i tre grani "M" contro
la base della testa, avendo cura di non forzarli troppo. Questa caratteristica
esclusiva è particolarmente indicata per le teste Manfrotto, che dispongono di
una base appositamente studiata per prevenire l'allentamento accidentale della
testa. Per rimuovere la testa, allentare i grani "M" e svitare la testa dalla
colonna centrale (in senso antiorario).
LIVELLAMENTO
5
Il treppiede è dotato di una semisfera di livellamento da 50mm di diametro
bloccata da un'impugnatura rotante e staccabile posta in fondo alla colonna
centrale, che consente all'operatore un rapido livellamento della videocamera.
Montata la videocamera sulla testa, occorre reggerla saldamente mentre si
aziona l'impugnatura rotante "U".
Usare la livella a bolla "S" o la livella a bolla della testa per livellare il treppiede
e quindi bloccare l'impugnatura "U".
REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DI BLOCCO DELLE GAMBE
6
Se le sezioni telescopiche delle gambe tendono a scivolare anche serrando le
leve di blocco "A", occorre regolare la tensione di bloccaggio. A questo scopo,
aprire la leva di blocco "A" e ruotare in senso orario la vite "P" usando la chiave
speciale "N" inserita in una delle gambe. Normalmente basta un terzo di giro
per ottenere la corretta tensione di bloccaggio.
7
NOTA
:
Per l'uso in esterni, soprattutto nelle condizioni di forte vento, è utile
stabilizzare il treppiede appendendo un peso (non fornito) all'anello "L".
E
1
PREPARACIÓN
Desbloquéen la clips "J". Abran las 3 patas del trípode.
Para ajustar la altura del trípode cada pata dispone de un expansor telescópico
que puede ser soltado por medio de una palanca de giro "A" en la embrazadera
de bloqueo "B". Una vez conseguida la altura deseada, bloquéen la palanca
"A".
INSTRUCCIÓNES
2
AJUSTE ÁNGULO PATAS
Cada pata tiene una selección de 4 diferentes expansiones. Para cambiar el
ángulo de la pata, cierren la pata hacia la columna central ligeramente y
empujen hacia abajo el botón de bloqueo "C" puesto en la parte superior de la
pata mientras mantienen bajado el botón de bloqueo "C", escogan el nuevo
ángulo de la pata y luego sueltenlo para bloquear en esta posición la pata.
Cada pata puede ajustar su proprio ángulo de manera independiente.
La última posición permite llegar al nivel del suelo.
3
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA COLUMNA CENTRAL
Para soltar la columna central "D", desbloquéen el mando "E" y ajusten la altura
de la columna según su necesidad.
Aprieten el mando "E" para bloquear la posición.
Nota: el mejor bloqueo se obtiene rodeando la columna central "D" hasta
alinear las partes "X", "Y" a la palanca de bloqueo "E" como muestra la fig.3.
4
ACOPLAR Y QUITAR LA RÓTULA DE LA CÁMARA
Acoplen la rótula de la cámara al plato en cima a la columna central por medio
de un tornillo para el ensemblaje (enrosquen la rótula en sentido hórario).
Luego aprieten el set de tres tornillos "M" contra la base de la rótula sin
emplear fuerza.
Esta extraordinaria caracteristica funciona partícularmente bién con las rótulas
Manfrotto gracias a la forma de la base que previene el destornillamiento
accidental de la rótula.
Para quitar la rótula, suelten el set de tornillos "M" y desenrosquen la rótula de
la columna (en sentido antihorario)
NIVELAR
5
El trípode incluye una bola de nivel de 50mm de diámetro con un mango
desechable de bloqueo giratorio puesta al final de la columna central que
permite al operador de nivelar la cámara.
Después de acoplar el camcorder a la rótula, sujeten firmemente el camcorder
con una mano mientras utilizan el mango desechable giratorio "U".
Utilizen la burbuja de nivel "S" o la bola de nivel para nivelar el trípode y
bloquéen el mango "U".
6
AJUSTE TENSIÓN BLOQUEO PATA
Si las expansiones telescópicas de la pata se deslizan aun después haber
apretado la palanca de bloqueo "A", la tensión de bloqueo tiene que ser
ajustada. Pues sulten la palanca de bloqueo "A" y luego giren el tornillo "P" en
sentido hórario utilizando la llave especial "N" suministrada con una de las
patas. Normalmente un tercio de giro es suficiente para obtener la correcta
tensión de bloqueo.
7
NOTA
:
para la utilización al externo, especialmente si hay viento, es posible estabilizar
el trípode enganchando un contrapeso (no incluido) al anillo "L".
Cod. 754,06 - 05/07
Copyright © 2004 Manfrotto Bassano Italy
INSTRUCTIONS
745MF3
133.5 cm
2 kg
6 kg
52.5"
4.4 lbs
13.2 lbs
755MF3
139 cm
2.1 kg
7 kg
54.7"
4.6 lbs
15.4 lbs
756MF3
138.5 cm 1.8 kg
4 kg
54.3"
4 lbs
8.8 lbs

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Manfrotto 745MF3

  • Seite 1 Esta extraordinaria caracteristica funciona partícularmente bién con las rótulas testa. Per rimuovere la testa, allentare i grani “M” e svitare la testa dalla Manfrotto gracias a la forma de la base que previene el destornillamiento colonna centrale (in senso antiorario).
  • Seite 2 à la fig. 3. drei Stellschrauben "M" gegen den Sockel des Kopfes an, ohne Gewalt This unique feature works especially well with Manfrotto heads due to the anzuwenden. Diese spezielle Konstruktion bewährt sich wegen der besonderen specially designed base, which prevents the head unscrewing accidentally.

Diese Anleitung auch für:

755mf3756mf3