Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
DK
Health grill ........................................2
SE
Health grill ........................................5
DE
Gesundheitsgrill ..............................8
UK
Health grill ......................................11
FI
Grilli ................................................14
PL
Opiekacz domowy ........................17
www.ideline.com
®
ART.NR. 743-179

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ide Line 743-179

  • Seite 1 ® ART.NR. 743-179 Health grill ........2 Health grill ........5 Gesundheitsgrill ......8 Health grill ........11 Grilli ..........14 Opiekacz domowy ......17 www.ideline.com...
  • Seite 2: Før Første Anvendelse

    INTRODUKTION Før De tager Deres nye Health Grill i brug beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket grillens funktioner. (Netspænding: 230V ~ 50Hz) FØR FØRSTE ANVENDELSE Før De begynder at grille første gang, bør varmepladerne aftørres med en let fugtig klud.
  • Seite 3: Almindelig Brug

    ALMINDELIG BRUG: Placer bakken til fedtopsamling i frontåbningen Tilslut grillen til 230V og tænd for stikkontakten. Den røde og grønne kontrollampe begynder nu at lyse. Vælg den ønskede temperatur på termostatknappen L = Lav Lav temperatur M = Medium Medium temperatur H = Høj Høj temperatur Luk låget på...
  • Seite 4 GARANTIEN GÆLDER IKKE hvis ovennævnte ikke iagttages. hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet. hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold eller lidt anden form for overlast. for fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet. Grundet konstant udvikling af vore produkter på...
  • Seite 5: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    INTRODUKTION Innan du börjar använda din nya Health Grill bör du läsa igenom denna bruksanvisning. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen om du behöver friska upp minnet om grillens funktioner längre fram. (Nätspänning: 230 V ~ 50 Hz) FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET Innan du använder grillen för första gången ska du torka av värmeplattorna med en fuktig trasa.
  • Seite 6: Allmän Användning

    ALLMÄN ANVÄNDNING: Placera brickan som samlar upp fett i öppningen framtill, Anslut grillen till en 230 V strömkälla, och slå på strömbrytaren. Nu tänds de röda och gröna indikatorlamporna. Välj önskad temperatur med termostatknappen. L = Låg Låg temperatur M = Medel Medeltemperatur H = Hög Hög temperatur...
  • Seite 7 GARANTIN GÄLLER INTE om ovanstående instruktioner inte följs. om utrustningen har modifierats. om utrustningen har använts felaktigt, utsatts för våld eller någon annan form av skada. vid fel som kan ha uppstått till följd av fel på nätspänningen. På grund av det fortlöpande utvecklingsarbetet både vad gäller funktion och design av våra produkter, förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan föregående meddelande.
  • Seite 8: Vor Dem Erstmaligen Gebrauch

    EINFÜHRUNG Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung vor Ingebrauchnahme des Gesundheitsgrills durchzulesen. Ferner empfehlen wir Ihnen, diese für den Fall aufzuheben, dass Sie sich später noch einmal über die Funktionen informieren möchten. (Netzspannung: 230V ~ 50Hz) VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH Wischen Sie die Heizflächen vor dem erstmaligen Gebrauch des Grillgerätes mit einem feuchten Tuch ab.
  • Seite 9 GEBRAUCHSANLEITUNG: Schieben Sie Fettauffangschale in die Frontöffnung ein. Verbinden Sie das Gerät mittels Leitung mit dem Stromnetz (230 V ~). Die rote und grüne Kontrolllampe leuchten auf. Stellen Sie die gewünschte Temperatur am Thermostat-Knopf ein. L = Low Niedrige Temperatur M = Medium Mittlere Temperatur H = High...
  • Seite 10: Tipp Zum Schutz Der Umwelt

    TIPP ZUM SCHUTZ DER UMWELT Ein nicht mehr funktionierendes Elektrogerät sollte so umweltschonend wie möglich entsorgt werden. Das Gerät ist gemäß örtlich geltender Vorschriften zu entsorgen. In vielen Fällen kann es bei der Altstoff-Sammelstelle abgegeben werden. DIE GARANTIE ENTFÄLLT, WENN ... die o.
  • Seite 11: Prior To First Use

    INTRODUCTION Before you start using your new Health Grill, we would ask you to read these instructions first. We also recommend that you save them in case you need them at a later point to remind yourself of the grill’s functions. (Mains voltage: 230V ~ 50Hz) PRIOR TO FIRST USE Before using the grill for the first time, you should wipe the hot plates with a...
  • Seite 12: General Use

    GENERAL USE: Place the tray for collecting fat in the front opening Connect the grill to a 230V supply, and switch on the wall socket. The red and green indicator lights will now come on. Select the required temperature using the thermostat button L = Low Low temperature M = Medium...
  • Seite 13 THE GUARANTEE IS NOT VALID if the above instructions are not followed. if the equipment has been interfered with. if the equipment has been mishandled, subject to violence or any other form of damage. for faults that may have arisen as a result of faults in your electricity supply. Due to the constant development of our products as regards functionality and design, we reserve the right to make changes to the product without prior notice.
  • Seite 14: Ennen Käyttöä

    JOHDANTO Lue nämä ohjeet, ennen kuin alat käyttää uutta grilliäsi. Ohjeet kannattaa säilyttää myöhempää käyttöä varten. (Verkkojännite: 230 V ~ 50 Hz) ENNEN KÄYTTÖÄ Ennen kuin käytät grilliä ensimmäisen kerran, pyyhi grillilevyt kostealla liinalla. Pyyhittyäsi levyt voitele ne kevyesti voilla, margariinilla tai ruokaöljyllä. TÄRKEITÄ...
  • Seite 15 KÄYTTÖ Aseta valumisastia grillin etuosassa olevaan aukkoon. Liitä grilli 230 V:n virtalähteeseen. Punainen ja vihreä merkkivalo syttyvät. Valitse lämpötilansäätimellä sopiva lämpötila: L = Low Matala lämpötila M = Medium Kohtalainen lämpötila H = High Korkea lämpötila Sulje grillin kansi lämpenemisen ajaksi. Kun vihreä valo sammuu, grilli on lämmennyt valittuun lämpötilaan.
  • Seite 16 TAKUU EI OLE VOIMASSA, JOS edellä olevia ohjeita ei noudateta laitteeseen on tehty muutoksia laitetta on käsitelty huolimattomasti tai kovakouraisesti tai muuten vahingoitettu syntyneet viat johtuvat sähköverkon vioista. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja rakennetta, minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta. Maahantuoja: Adexi group Emme vastaa painovirheistä.
  • Seite 17 WPROWADZENIE Przed rozpocz´ciem korzystania z nowego opiekacza nale˝y zapoznaç si´ z niniejszà instrukcjà. Zalecamy te˝ zachowanie instrukcji na wypadek, gdyby zasz∏a koniecznoÊç ponownego zapoznania si´ z funkcjami opiekacza. (Napi´cie w sieci elektrycznej: 230 V~, 50 Hz) CZYNNOCI WST¢PNE Przed pierwszym u˝yciem opiekacza nale˝y przetrzeç powierzchnie grzejne wilgotnà...
  • Seite 18 Podczas otwierania opiekacza nale˝y zachowaç ostro˝noÊç ze wzgl´du na wydobywajàcà si´ z niego goràcà par´. OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE U˚YTKOWANIA UmieÊciç pojemnik na t∏uszcz w otworze w przedniej cz´Êci opiekacza. Pod∏àczyç opiekacz do gniazda sieci elektrycznej o napi´ciu 230 V. Zapali si´...
  • Seite 19: Ochrona Rodowiska

    OCHRONA RODOWISKA Zu˝yte urzàdzenia elektryczne nale˝y utylizowaç w sposób jak najmniej szkodliwy dla Êrodowiska naturalnego. Przy utylizacji niniejszego urzàdzenia nale˝y przestrzegaç lokalnych przepisów w tym zakresie. W wi´kszoÊci przypadków mo˝na skorzystaç z us∏ug lokalnego oÊrodka utylizacji odpadów. GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH: JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane.

Inhaltsverzeichnis