Inhaltszusammenfassung für Innovation MediTech PCU 90
Seite 1
PCU 90 Bedienungsanleitung Mode d´emploi Instructions for use Professionelles Lichtpolymerisationsgerät zum Aushärten von hochqualitativen, mittels Stereolithographie und Scan LED Verfahren hergestellten Teilen Professional light polymerization unit for the post curing of high quality parts produced by stereo lithography and Scan LED Appareil professionnel de photopolymérisation pour...
Inhalt Contents Außerbetriebnahme des Decommissioning Produkts Unit description Gerätebeschreibung Technical data Technische Daten Declaration of conformity 23 Konformitätserklärung Safety notes Sicherheitshinweise Start up Inbetriebnahme Information on using Informationen über das the shielding gas Verwenden von Schutzgas 10 Functional elements Funktionselemente Operating field and control 27 Bedienfeld und Steuerung 11 Operation...
Seite 5
Inhalt Mise hors service et élimination du produit Description de l’appareil Caractéristiques techniques 39 Déclaration de conformité 23 Consignes de sécurité Mise en service Informations concernant l’utilisation du gaz de protection Éléments fonctionnels Panneau de commande Utilisation 10.1 Durcissement des plans supérieurs 10.2 Durcissement des plans inférieurs...
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten kontaktieren Sie bitte Dreve oder Ihren Fachhändler. 2 Gerätebeschreibung Die PCU 90 ist ein professionelles Licht- Die Steuerung der PCU 90 und die intu- polymerisationsgerät zum Aushärten itive Menüführung ermöglichen eine von hochqualitativen mittels Stereo- einfache Bedienung des Gerätes.
Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung des Gerätes: PCU 90 M43000 / M43000B Gerätetyp: Lichtpolymerisationsgerät / Nachhärteeinheit...
PCU 90 5 Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie diese Hinweise vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Die Betriebssicherheit und die Funktion des Gerätes kön- nen nur dann gewährleistet werden, wenn sowohl die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers als auch die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung beachtet werden.
Seite 9
(70 psi) nicht überschreiten. Gebrauchsanleitung sind zwingend einzuhalten. Beim Arbeiten mit der 19. Bewahren Sie keine leichtentzündli- PCU 90 sind die allgemeinen Unfallver- chen Stoffe in unmittelbarer Umgebung hütungsvorschriften zu beachten. des Gerätes auf. 27. Nicht auf die Glasplatte fassen, da 20.
Das Schutzgas ersetzt gangsdruck der Flasche kann an dem die Luft in der Polymerisationskammer Druckminderer der Gasdruck-Flasche und reduziert so den Sauerstoffinhalt modifiziert werden und muss auf 5 bar im Polymerisationsraum der PCU 90. eingestellt werden. Dadurch ist es möglich, Bauteile ohne...
10 Bedienung CEE Stromzufuhr sicherstellen. Den Die PCU 90 kann mit zwei unter- schiedlichen Belichtungskonzepten Hauptschalter unten rechts auf der arbeiten. Einmal die Flächenbe- Bedienseite des Gerätes einschalten. Schutzgas anschließen. Gasflasche strahlung (Area) mit sechs Lampen, die das Belichtungsfeld optimal auf 5 bar druck einstellen.
Gasventil automatisch und die blaue sichtig einsetzen, Teile zum Aushärten Durchflussanzeige erlischt, sodass die auflegen und Öffnungsklappe schließen. PCU 90 sieben Minuten mit Schutzgas Man hört die magnetische Verschlie- betrieben wird. ßung. Aushärtezeit einstellen. Kurzes Im Normalfall ist dann in der Kammer Drücken des Multifunktionsknopfs star-...
Um eine bessere Kontrolle der Leis- Hauptschalter der Maschine betätigt. tung und Lebensdauer der Lampen Danach den Knopf lange drücken um in zu gewährleisten, ist die PCU 90 mit das Belichtungsmenü zurückzukehren. einem Betriebsstundenzähler ausge- Der Betriebsstundenzähler kann nur stattet. Die Betriebsstunden werden...
(Anzeige im Display) 13 Allgemeine Hinweise Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten · das Gerät in Übereinstimmung mit an der PCU 90 dürfen nur von Fach- dieser Bedienungsanleitung verwen- kräften ausgeführt werden. Die Strom- det wird. zufuhr zum Gerät ist in jedem Falle zu ·...
Folge. Reparaturen dür- sprüche beziehen sich nicht auf natürliche fen nur von geschultem Personal der Abnutzung, ferner nicht auf Schäden, die Firma Innovation MediTech durch- nach Gefahrenübergang infolge von feh- geführt werden. Wenden Sie sich in lerhafter oder nicht bestimmungsgemäßer Reparaturfällen an die Firma Innovation...
PCU 90 15 Störungshilfeplan Störung Ursache Fehlerbehebung Gerät zeigt keine Funktion Netzverbindung nicht Netzverbindung korrekt kontrollieren Hauptschalter aus Hauptschalter einschalten Sicherungsautomat hat Sicherungsautomat ein- ausgelöst schalten Hauptschalter defekt Hauptschalter austauschen Hauptschalter an, Netzplatine defekt Netzplatine austau- Zeitelektronik zeigt schen keine Funktion...
Seite 19
Störung Ursache Fehlerbehebung Bauteile sind klebrig Gasflasche leer Gasflasche austauschen Druckminderer ist Druckminderer öffnen verschlossen Klappendichtungen Klappendichtung defekt erneuern Betriebsdruck am Druckminderer richtig Druckminderer steht einstellen auf 5 bar nicht mehr auf 5 bar Regelnadelventil wurde Regelnadelventil richtig anders eingestellt einstellen Regelnadelventil defekt Regelnadelventil aus-...
® lithography and Scan LED. the gas flow rate on the small setting The PCU 90 makes the post curing of a button with locknut. The air current was complete M120 build job possible with adapted to requirements with baffles the use of a protective gas.
EC directives. In the case of any change or modification of the machine, not authorised by us, this declara- tion becomes invalid. Denomination of the machine: PCU 90 M43000 / M43000B Unit type: Light polymerization unit...
PCU 90 5 Safety notes Caution! Read these notes through carefully before connecting and starting up the unit. The operational safety and the functioning of the unit can only be guaranteed if the general regulations on safety and prevention of accidents of the legislator and the safety notes in the operating instructions are observed.
Seite 25
17. Ensure that the work area has ade- tions must be strictly adhered to. When quate ventilation. working with the PCU 90, the general regulations for prevention of accidents 18. The pressure of the gas line must must be observed.
The output pressure of the bottle can polymerization chamber and thus red- be modified on the pressure regulator uces the oxygen content in the poly- of the gas bottle and it must be set merization area of the PCU 90. This to 5 bar.
8 Functional elements Operating field Safety device (Rear side) Power connection (Rear side) Gas connection (Rear side) Opening flap Main switch 9 Operating field and control Display Flip switch Setting Gas flow Display Multi-function setting...
Seite 28
PCU 90 Magnetic locking Rotary plate Side lights Upper level of insert Flap Upper level of insert Displacer...
10 Operation Secure CEE power supply. Switch on the The PCU 90 can work with two different lighting concepts: the main switch low down on the right of area lighting with six lamps which the operating side of the unit. Connect protective gas.
Put parts for post curing into position the blue flow display goes out so that and close opening flap. The magnetic the PCU 90 is operated with protective locking is audible. Set post curing time. gas for seven minutes. A quick press of the multifunction but-...
(shown on display) 13 General notes Repair and maintenance work on the · the unit is used in accordance with PCU 90 may only be undertaken by spe- these operating instructions. cialized personnel. The power feed to · modifications, new settings, changes...
Seite 32
The warranty claims do not the company Innovation MediTech. For refer to natural wear nor to damages cases of repair, please contact the com- which are the result of the transfer of...
Seite 34
PCU 90 15 Fault rectification plan Fault Cause Remedy Appliance does not show Power connection Check power connec- any function incorrect tion Main switch off Switch main switch on Safety device has trig- Switch safety device on gered Main switch defective...
Seite 35
Fault Cause Remedy Parts are sticky Gas bottle empty Exchange gas bottle Pressure regulator is Open pressure regulator closed Flap seals defective Renew flap seals Operating pressure on Set pressure regulator pressure regulator is correctly to 5 bar no longer at 5 bar Regulating needle valve Set regulating needle was set differently...
Une sonde métalliques et à l’adaptation des lon- de température protège l’appareil en le gueurs d’onde, le PCU 90 est un instru- mettant hors tension en cas d’urgence, ment optimal pour le durcissement des en cas de surchauffe pendant un dur- résines à...
3 Caractéristiques techniques H x L x P 725 mm x 1185 mm x 612 mm Chambre de polymérisation 360 mm x 610 mm x 410 mm Poids 140 kg Alimentation électrique 230 V / 50 Hz, 220 V / 60 Hz, CEE (prise de courant triphasé) tension / fréquence Puissance...
PCU 90 5 Consignes de sécurité Avertissement ! Lisez attentivement l’ensemble de ces consignes avant le branchement et la mise en service de l’appareil. La sécurité d’utilisation et la fonctionnalité de l’appareil ne peuvent être garanties qu’à condition que soient respectées à la fois les consignes générales de sécurité...
Seite 41
être res- pectées. Lors de toute opération avec le 20. Opérateurs autorisés : l’exploitant PCU 90, respectez les règles générales responsable de l’appareil doit mettre de prévention des accidents. la notice d’utilisation à disposition de l’opérateur et s’assurer que celui-ci a lu...
Branchez l’appa- Contenu de la livraison reil sur une prise conforme aux normes 1 x PCU 90 CEE. Ouvrez la porte de la chambre de 1 x tuyau de raccordement de gaz de durcissement. Tirez la plaque de verre 8 mm incluant 1 raccord baïonnette...
8 Éléments fonctionnels Panneau de commande Disjoncteur automatique (à l’arrière) Raccordement gaz (à l’arrière) Raccordement électrique (à l’arrière) Porte Interrupteur général 9 Panneau de commande Écran Commutateur Réglage du débit de gaz Affichage Réglage multifonction...
Seite 44
PCU 90 Plaque Verrouillage magnétique Émetteurs latéraux de lumière tournante Bord supérieur de Bord supérieur de l’unité d’insertion Porte l’unité d’insertion Displacer...
Marche l’interrupteur principal situé en bas à droite du panneau de commande. Deux modes d’expositions sont disponibles sur le PCU 90. Premi- Raccorder l’alimentation de gaz. Régler la pression de la bouteille de gaz sur èrement, l’exposition de la surface (Area) par six lampes qui irradient 5 bars.
à durcir et ment et l’écran bleu de débit s’éteint, refermer la porte de l’appareil. On de manière à ce que le PCU 90 fonc- entend alors le déclenchement du ver- tionne avec du gaz de protection pen- rouillage magnétique.
Appuyer ensuite de manière prolongée lampes, le PCU 90 dispose d’un comp- sur le bouton pour revenir au mode teur de durée d’utilisation. Pour visua- d’indication de durée d’exposition.
(voir valeur affichée) 13 Consignes générales Les réparations et les opérations de · l’appareil est utilisé conformément aux maintenance corrective sur le PCU 90 consignes de cette notice d’utilisation. ne doivent être réalisées que par du · toute addition, modification de réglage, personnel qualifié.
PCU 90 15 Aide à la résolution de dysfonctionnements Dysfonctionnement Cause Action corrective L’appareil n’indique Raccordement Contrôler aucune fonction électrique incorrect le raccordement électrique Interrupteur en position Mettre le commutateur d’arrêt en position Marche Le disjoncteur Rétablir le circuit au automatique a coupé...
Seite 51
Dysfonctionnement Cause Action corrective Les pièces à durcir sont Bouteille de gaz vide Remplacer la bouteille collantes de gaz Le détendeur est Ouvrir le détendeur fermé L’étanchéité de la porte Remplacer les étanchéi- est défectueuse tés de porte La pression de service Régler le détendeur sur au détendeur n’est plus la valeur correcte de...