Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PCU 90
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Professionelles Lichtpolymerisationsgerät zum Aushärten
von hochqualitativen, mittels Stereolithographie und
Scan LED Verfahren hergestellten Teilen
Professional light polymerization unit for the post curing
of high quality parts produced by stereo lithography and
Scan LED
Appareil professionnel de photopolymérisation pour
le durcissement de pièces haute qualité obtenues par
stéréolithographie et scan LED
Innovation MediTech GmbH
Max-Planck-Str. 31 · 59423 Unna/Germany · www.innovation-meditech.com
Mode d´emploi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Innovation MediTech PCU 90

  • Seite 1 PCU 90 Bedienungsanleitung Mode d´emploi Instructions for use Professionelles Lichtpolymerisationsgerät zum Aushärten von hochqualitativen, mittels Stereolithographie und Scan LED Verfahren hergestellten Teilen Professional light polymerization unit for the post curing of high quality parts produced by stereo lithography and Scan LED Appareil professionnel de photopolymérisation pour...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Contents Außerbetriebnahme des Decommissioning Produkts Unit description Gerätebeschreibung Technical data Technische Daten Declaration of conformity 23 Konformitätserklärung Safety notes Sicherheitshinweise Start up Inbetriebnahme Information on using Informationen über das the shielding gas Verwenden von Schutzgas 10 Functional elements Funktionselemente Operating field and control 27 Bedienfeld und Steuerung 11 Operation...
  • Seite 5 Inhalt Mise hors service et élimination du produit Description de l’appareil Caractéristiques techniques 39 Déclaration de conformité 23 Consignes de sécurité Mise en service Informations concernant l’utilisation du gaz de protection Éléments fonctionnels Panneau de commande Utilisation 10.1 Durcissement des plans supérieurs 10.2 Durcissement des plans inférieurs...
  • Seite 6: Außerbetriebnahme Des Produkts

    Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten kontaktieren Sie bitte Dreve oder Ihren Fachhändler. 2 Gerätebeschreibung Die PCU 90 ist ein professionelles Licht- Die Steuerung der PCU 90 und die intu- polymerisationsgerät zum Aushärten itive Menüführung ermöglichen eine von hochqualitativen mittels Stereo- einfache Bedienung des Gerätes.
  • Seite 7: Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung des Gerätes: PCU 90 M43000 / M43000B Gerätetyp: Lichtpolymerisationsgerät / Nachhärteeinheit...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    PCU 90 5 Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie diese Hinweise vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Die Betriebssicherheit und die Funktion des Gerätes kön- nen nur dann gewährleistet werden, wenn sowohl die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers als auch die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung beachtet werden.
  • Seite 9 (70 psi) nicht überschreiten. Gebrauchsanleitung sind zwingend einzuhalten. Beim Arbeiten mit der 19. Bewahren Sie keine leichtentzündli- PCU 90 sind die allgemeinen Unfallver- chen Stoffe in unmittelbarer Umgebung hütungsvorschriften zu beachten. des Gerätes auf. 27. Nicht auf die Glasplatte fassen, da 20.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Das Schutzgas ersetzt gangsdruck der Flasche kann an dem die Luft in der Polymerisationskammer Druckminderer der Gasdruck-Flasche und reduziert so den Sauerstoffinhalt modifiziert werden und muss auf 5 bar im Polymerisationsraum der PCU 90. eingestellt werden. Dadurch ist es möglich, Bauteile ohne...
  • Seite 11: Funktionselemente

    8 Funktionselemente Bedienfeld Sicherungs- automat (Rückseite) Gasanschluss (Rückseite) Netzanschluss (Rückseite) Öffnungsklappe Hauptschalter 9 Bedienfeld und Steuerung Anzeige Kippschalter Einstellung Gasdurchfluss Display Multifunktions- einstellung...
  • Seite 12 PCU 90 Magnetische Verriegelung Drehteller Seitliche Strahler Einschub obere Ebene Klappe Einschub obere Ebene Displacer...
  • Seite 13: Bedienung

    10 Bedienung CEE Stromzufuhr sicherstellen. Den Die PCU 90 kann mit zwei unter- schiedlichen Belichtungskonzepten Hauptschalter unten rechts auf der arbeiten. Einmal die Flächenbe- Bedienseite des Gerätes einschalten. Schutzgas anschließen. Gasflasche strahlung (Area) mit sechs Lampen, die das Belichtungsfeld optimal auf 5 bar druck einstellen.
  • Seite 14: Auf Der Unteren Ebene Aushärten

    Gasventil automatisch und die blaue sichtig einsetzen, Teile zum Aushärten Durchflussanzeige erlischt, sodass die auflegen und Öffnungsklappe schließen. PCU 90 sieben Minuten mit Schutzgas Man hört die magnetische Verschlie- betrieben wird. ßung. Aushärtezeit einstellen. Kurzes Im Normalfall ist dann in der Kammer Drücken des Multifunktionsknopfs star-...
  • Seite 15: Anzeige Und Zurücksetzen Der Betriebsstunden

    Um eine bessere Kontrolle der Leis- Hauptschalter der Maschine betätigt. tung und Lebensdauer der Lampen Danach den Knopf lange drücken um in zu gewährleisten, ist die PCU 90 mit das Belichtungsmenü zurückzukehren. einem Betriebsstundenzähler ausge- Der Betriebsstundenzähler kann nur stattet. Die Betriebsstunden werden...
  • Seite 16: Lampenwechsel

    (Anzeige im Display) 13 Allgemeine Hinweise Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten · das Gerät in Übereinstimmung mit an der PCU 90 dürfen nur von Fach- dieser Bedienungsanleitung verwen- kräften ausgeführt werden. Die Strom- det wird. zufuhr zum Gerät ist in jedem Falle zu ·...
  • Seite 17: Garantie

    Folge. Reparaturen dür- sprüche beziehen sich nicht auf natürliche fen nur von geschultem Personal der Abnutzung, ferner nicht auf Schäden, die Firma Innovation MediTech durch- nach Gefahrenübergang infolge von feh- geführt werden. Wenden Sie sich in lerhafter oder nicht bestimmungsgemäßer Reparaturfällen an die Firma Innovation...
  • Seite 18: Störungshilfeplan

    PCU 90 15 Störungshilfeplan Störung Ursache Fehlerbehebung Gerät zeigt keine Funktion Netzverbindung nicht Netzverbindung korrekt kontrollieren Hauptschalter aus Hauptschalter einschalten Sicherungsautomat hat Sicherungsautomat ein- ausgelöst schalten Hauptschalter defekt Hauptschalter austauschen Hauptschalter an, Netzplatine defekt Netzplatine austau- Zeitelektronik zeigt schen keine Funktion...
  • Seite 19 Störung Ursache Fehlerbehebung Bauteile sind klebrig Gasflasche leer Gasflasche austauschen Druckminderer ist Druckminderer öffnen verschlossen Klappendichtungen Klappendichtung defekt erneuern Betriebsdruck am Druckminderer richtig Druckminderer steht einstellen auf 5 bar nicht mehr auf 5 bar Regelnadelventil wurde Regelnadelventil richtig anders eingestellt einstellen Regelnadelventil defekt Regelnadelventil aus-...
  • Seite 20: Ersatzteilliste

    PCU 90 16 Ersatzteilliste 1 Gehäuse PCU M120 540400 2 MH Modul 250 W XL 80034746 3 Ballast MI 530-250 TS 540438 4 Ignitor ELI400 540439 5 Mini Schaltnetzteil, geschl. 24V / 1,1A 25W 540405 6 Borosilikat-Scheibe 605 x 405 x 3mm...
  • Seite 21 39 Winkel-Einschraubverschraubung mini 5533 40 Schlauch, blau 5537 41 Steckverschraubung Typ: B-GE-8-1 / 8 MSv-bl 50340 42 Verbindungkabel 540419 43 3-fach Verteiler Steckanschluss 6 / 4 G1/4“ 540420 44 Einverschraubung Steckanschluss 90° 540421 45 Aufverschraubung G1 / 4“ 8 / 6 Schlauch 540422 46 Steckverbinder 8er Schlauch beidseitig 540423...
  • Seite 22: Decommissioning

    ® lithography and Scan LED. the gas flow rate on the small setting The PCU 90 makes the post curing of a button with locknut. The air current was complete M120 build job possible with adapted to requirements with baffles the use of a protective gas.
  • Seite 23: Declaration Of Conformity

    EC directives. In the case of any change or modification of the machine, not authorised by us, this declara- tion becomes invalid. Denomination of the machine: PCU 90 M43000 / M43000B Unit type: Light polymerization unit...
  • Seite 24: 5 Safety Notes

    PCU 90 5 Safety notes Caution! Read these notes through carefully before connecting and starting up the unit. The operational safety and the functioning of the unit can only be guaranteed if the general regulations on safety and prevention of accidents of the legislator and the safety notes in the operating instructions are observed.
  • Seite 25 17. Ensure that the work area has ade- tions must be strictly adhered to. When quate ventilation. working with the PCU 90, the general regulations for prevention of accidents 18. The pressure of the gas line must must be observed.
  • Seite 26: 6 Start Up

    The output pressure of the bottle can polymerization chamber and thus red- be modified on the pressure regulator uces the oxygen content in the poly- of the gas bottle and it must be set merization area of the PCU 90. This to 5 bar.
  • Seite 27: Functional Elements

    8 Functional elements Operating field Safety device (Rear side) Power connection (Rear side) Gas connection (Rear side) Opening flap Main switch 9 Operating field and control Display Flip switch Setting Gas flow Display Multi-function setting...
  • Seite 28 PCU 90 Magnetic locking Rotary plate Side lights Upper level of insert Flap Upper level of insert Displacer...
  • Seite 29: Operation

    10 Operation Secure CEE power supply. Switch on the The PCU 90 can work with two different lighting concepts: the main switch low down on the right of area lighting with six lamps which the operating side of the unit. Connect protective gas.
  • Seite 30: Post Curing At The Lower Level

    Put parts for post curing into position the blue flow display goes out so that and close opening flap. The magnetic the PCU 90 is operated with protective locking is audible. Set post curing time. gas for seven minutes. A quick press of the multifunction but-...
  • Seite 31: Bulb Change

    (shown on display) 13 General notes Repair and maintenance work on the · the unit is used in accordance with PCU 90 may only be undertaken by spe- these operating instructions. cialized personnel. The power feed to · modifications, new settings, changes...
  • Seite 32 The warranty claims do not the company Innovation MediTech. For refer to natural wear nor to damages cases of repair, please contact the com- which are the result of the transfer of...
  • Seite 34 PCU 90 15 Fault rectification plan Fault Cause Remedy Appliance does not show Power connection Check power connec- any function incorrect tion Main switch off Switch main switch on Safety device has trig- Switch safety device on gered Main switch defective...
  • Seite 35 Fault Cause Remedy Parts are sticky Gas bottle empty Exchange gas bottle Pressure regulator is Open pressure regulator closed Flap seals defective Renew flap seals Operating pressure on Set pressure regulator pressure regulator is correctly to 5 bar no longer at 5 bar Regulating needle valve Set regulating needle was set differently...
  • Seite 36: List Of Spare Parts

    PCU 90 16 List of spare parts: 1 PCU M120 housing 540400 2 MH Module 250 W XL 80034746 3 Ballast MI 530-250 TS 540438 4 Ignitor ELI400 540439 5 Mini switching power supply, enclosed 24V/1.1A 25W 540405 6 Borosilicate screen 605 x 405 x 3mm...
  • Seite 37 39 Angled screw in connection mini 5533 40 Hose, blue 5537 41 Push in fitting type: B-GE-8-1 / 8 MSv-bl 50340 42 Connection cable 540419 43 3-way distributor plug connection 6 / 4 G1 / 4“ 540420 44 Screw in plug connection 90° 540421 45 Screw in connection G1 / 4“...
  • Seite 38: Mise Hors Service Et Élimination Du Produit

    Une sonde métalliques et à l’adaptation des lon- de température protège l’appareil en le gueurs d’onde, le PCU 90 est un instru- mettant hors tension en cas d’urgence, ment optimal pour le durcissement des en cas de surchauffe pendant un dur- résines à...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    3 Caractéristiques techniques H x L x P 725 mm x 1185 mm x 612 mm Chambre de polymérisation 360 mm x 610 mm x 410 mm Poids 140 kg Alimentation électrique 230 V / 50 Hz, 220 V / 60 Hz, CEE (prise de courant triphasé) tension / fréquence Puissance...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    PCU 90 5 Consignes de sécurité Avertissement ! Lisez attentivement l’ensemble de ces consignes avant le branchement et la mise en service de l’appareil. La sécurité d’utilisation et la fonctionnalité de l’appareil ne peuvent être garanties qu’à condition que soient respectées à la fois les consignes générales de sécurité...
  • Seite 41 être res- pectées. Lors de toute opération avec le 20. Opérateurs autorisés : l’exploitant PCU 90, respectez les règles générales responsable de l’appareil doit mettre de prévention des accidents. la notice d’utilisation à disposition de l’opérateur et s’assurer que celui-ci a lu...
  • Seite 42: Mise En Service

    Branchez l’appa- Contenu de la livraison reil sur une prise conforme aux normes 1 x PCU 90 CEE. Ouvrez la porte de la chambre de 1 x tuyau de raccordement de gaz de durcissement. Tirez la plaque de verre 8 mm incluant 1 raccord baïonnette...
  • Seite 43: Éléments Fonctionnels

    8 Éléments fonctionnels Panneau de commande Disjoncteur automatique (à l’arrière) Raccordement gaz (à l’arrière) Raccordement électrique (à l’arrière) Porte Interrupteur général 9 Panneau de commande Écran Commutateur Réglage du débit de gaz Affichage Réglage multifonction...
  • Seite 44 PCU 90 Plaque Verrouillage magnétique Émetteurs latéraux de lumière tournante Bord supérieur de Bord supérieur de l’unité d’insertion Porte l’unité d’insertion Displacer...
  • Seite 45: Utilisation

    Marche l’interrupteur principal situé en bas à droite du panneau de commande. Deux modes d’expositions sont disponibles sur le PCU 90. Premi- Raccorder l’alimentation de gaz. Régler la pression de la bouteille de gaz sur èrement, l’exposition de la surface (Area) par six lampes qui irradient 5 bars.
  • Seite 46: Durcissement Des Plans Inférieurs

    à durcir et ment et l’écran bleu de débit s’éteint, refermer la porte de l’appareil. On de manière à ce que le PCU 90 fonc- entend alors le déclenchement du ver- tionne avec du gaz de protection pen- rouillage magnétique.
  • Seite 47: Affichage Et Réinitialisation

    Appuyer ensuite de manière prolongée lampes, le PCU 90 dispose d’un comp- sur le bouton pour revenir au mode teur de durée d’utilisation. Pour visua- d’indication de durée d’exposition.
  • Seite 48: Remplacement Des Lampes

    (voir valeur affichée) 13 Consignes générales Les réparations et les opérations de · l’appareil est utilisé conformément aux maintenance corrective sur le PCU 90 consignes de cette notice d’utilisation. ne doivent être réalisées que par du · toute addition, modification de réglage, personnel qualifié.
  • Seite 49: Garantie

    Les prestations de Innovation MediTech. En cas de répara- garantie ne portent pas sur l’usure natu- tion, veuillez vous adresser à la société...
  • Seite 50: Aide À La Résolution De Dysfonctionnements

    PCU 90 15 Aide à la résolution de dysfonctionnements Dysfonctionnement Cause Action corrective L’appareil n’indique Raccordement Contrôler aucune fonction électrique incorrect le raccordement électrique Interrupteur en position Mettre le commutateur d’arrêt en position Marche Le disjoncteur Rétablir le circuit au automatique a coupé...
  • Seite 51 Dysfonctionnement Cause Action corrective Les pièces à durcir sont Bouteille de gaz vide Remplacer la bouteille collantes de gaz Le détendeur est Ouvrir le détendeur fermé L’étanchéité de la porte Remplacer les étanchéi- est défectueuse tés de porte La pression de service Régler le détendeur sur au détendeur n’est plus la valeur correcte de...
  • Seite 52: Liste Des Pièces De Rechange

    PCU 90 16 Liste des pièces de rechange 1 Structure d’habillage PCU M120 540400 2 Module MH 250 W XL 80034746 3 Ballaste MI 530-250 TS 80008271 4 Amorceur ELI400 80041098 5 Mini bloc d’alimentation à découpage, fermé 24 V/1,1 A 25 W...
  • Seite 53 39 Mini raccord fileté mâle, coudé 5533 40 Tuyau, bleu 5537 41 Raccord rapide fileté type : B-GE-8-1/8 MSv-bl 50340 42 Câble de connexion 540419 43 Raccord distributeur 3 manchons enfichables 6/4 G1/4“ 540420 44 Raccord rapide fileté mâle 90° 540421 45 Raccord rapide fileté...
  • Seite 54: Schéma Électrique

    PCU 90 18 Schaltplan / Wiring diagram / Schéma électrique...
  • Seite 56 PCU 90...
  • Seite 58 PCU 90...
  • Seite 60 Innovation MediTech GmbH Max-Planck-Str. 31· 59423 Unna/Germany · www.innovation-meditech.com...

Inhaltsverzeichnis