Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
User Manual
Manuel d' utilisation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für A.M.P iso

  • Seite 1 User Manual Manuel d’ utilisation...
  • Seite 2: Playing Music

    Since everyone’s ears are unique, make sure to try out all sizes. Playing Music Only with the perfect size of ear tips will you enjoy a snug fit and Keys Function optimum sound quality. Volume up Volume down Charging for first time use Play next song Charging the battery before use is recommended but not required.
  • Seite 3 Headset Mode Care and maintenance Standby mode: • Keep dry and do not store in a damp place • Double click MFB to use voice dial function • Do not put the product in direct sunlight for extended periods of time or in hot areas. •...
  • Seite 4: Reproducción De Música

    Dado que los oídos de cada uno son únicos, asegúrese de probar todos Reproducción de música los distintos tamaños. Sólo con el tamaño perfecto de las almohadillas Teclas Función para los oídos va a disfrutar de un ajuste perfecto y una calidad de sonido Subir Volumen óptima.
  • Seite 5: Cuidado Y Mantenimiento

    Modo de auriculares Cuidado y mantenimiento Modo de espera: • Mantenga seco y no lo guarde en un lugar húmedo • Haga doble clic en el botón MFB para usar la función de • No coloque el producto en la luz solar directa durante largos marcación por voz periodos de tiempo o en lugares calurosos.
  • Seite 6: Caractéristiques

    Lecture Musique Assurez-vous d’essayer toutes les tailles pour trouver la bonne forme qui convienne à votre oreille. Avec une taille parfaite d’embouts vous Touches Fonction pourrez profiter d’une qualité sonore optimale et confortable. Fonction pour augmenter le volume Fonction pour diminuer le volume Recharger pour une première utilisation Lecture de la chanson suivante Le fait de recharger la batterie avant une première utilisation est...
  • Seite 7: Mode Casque

    Mode casque Entretien et maintenance Mode Veille: • Conserver au sec et ne pas mettre dans un endroit humide • Double-cliquer sur la touche Multifonction pour initier la • Ne pas exposer le produit au soleil pendant une période prolon reconnaissance d’appel vocal gée ou dans des endroits chauds •...
  • Seite 8 Musikwiedergabe Da jedes Ohr anders ist, raten wir dazu alle Größen auszuprobieren. Die Wahl der richtigen Größe der Adapter ist für das bestmögliche Hörvergnügen Knopf Funktion unerlässlich. Wiedergabelautstärke erhöhen Wiedergabelautstärke verringern Aufladen des Gerätes vor der ersten Verwendung Springt zum nächsten Titel Das Aufladen der Batterie vor der Verwendung ist empfohlen aber nicht unbedingt Springt zum vorherigen Titel notwendig.
  • Seite 9: Anwendungshinweise

    Telefonfunktionen des Headsets • Legen Sie das Gerät nicht für längere Zeit in direktes Sonnenlicht und verwahren Sie es nicht an sehr heißen Orten. Standby: • Hohe Temperaturen verkürzen die Lebensdauer von elektronischen • Multifunktionsknopf zwei Mal kurz hintereinander drücken für Geräten, können die Batterie zerstören und bestimmte Plastikteile Stimmwahl schmelzen lassen.
  • Seite 10: Riproduzione Musicale

    Riproduzione musicale Dato che ogni orecchio è differente e unico, vi invitiamo a provare tutti i diversi adattatori intraurali inclusi nella confezione. Solo utilizzando quello più adatto Tasto Funzione al vostro orecchio potrete godere del massimo confort e di una qualità audio Volume su ottimale.
  • Seite 11 Utilizzo come auricolare telefonico • Non esporre il prodotto al sole diretto per lunghi periodi e non tenerlo in ambienti troppo caldi. Modalità Standby: • Le temperature elevate riducono la vita degli integrati elettronici • Doppio click sul tasto MFB per attivare i comandi vocali e potrebbero causare danni alla batteria e alle plastiche.
  • Seite 12 Ouvindo Música Uma vez que os ouvidos são diferentes de pessoa para pessoa, experimente todos os tamanhos. Só se o tamanho for perfeito irá Botões Funções apreciar um encaixe correto e ótima qualidade de som. Aumentar Volume Diminuir Volume Carregar pela primeira vez Reproduzir próxima música Carregar a bateria antes de utilizar é...
  • Seite 13 Funcionar em Modo Auscultador Cuidados e manutenção Modo Standby: • Manter seco e não guardar em local húmido. • Duplo clique no botão MFB para iniciar função de marcação • Não expor a luz solar direta ou lugares quentes durante longos por voz períodos de tempo.
  • Seite 14 各個人の耳のサイズは異なります。すべてのサイズを試してください。最 音楽の再生 適なサイズのイヤーチップを使用した際のみ、心地よいフィット感と、最適 キー 機能 なサウンドクオリティーをお楽しみいただけます。 音量を上げる。 音量を下げる。 初めて使用する際の充電 次の曲を再生 使用前にバッテリーを充電することをお勧めします。必須ではありません。 前の局を再生。 このヘッドフォンは、予めある程度の充電がされています。ケーブルをPC ノイズコントロールのon/offとヘッドセット機能の PAIRING または、MACのUSBスロットに接続してください。状況を示すインジケーター ペアリング が充電中は、レッドになり、完全に充電が終了ができると消えます。 電源on / off/再生/停止/電話機能 ペアリングモード ヘッドセットの特徴 ヘッドフォンの充電をオフにしてください。ステータスライトのレッドとブル ーライトが交互に点灯するまで、ミドルファンクション(NC)ボタンを6から8秒 押し続けます。これで、ペアリングモード状態になります。ペアリングする デバイスの手順は、お手持ちの電話機/ミュージックデバイスのマニュア ルを参照してください。 *備考 Micro USB LED indicator -ペアリングがうまくいかない際は、MFBボタンを3秒間押してヘッドフォ Forward ンの電源をオフにし、上記の方法に従って再度、ペアリングを行ってく Backward ださい。 -ペアリングができた場合、デバイスはお互いのデバイスを毎回、記憶し ます。ペアリングの情報が消去されない限り、再度ペアリングを行う必要 はありません。...
  • Seite 15 ヘッドセットモードでの操作 • 高温状態は、電器製品の寿命を短くし、バッテリーや特定のプラス ティックにダメージを与えます。 スタンバイモード: • 極寒状況に晒さないでください。 • MFBキーをダブルクリックし、ボイスダイヤル機能を起動 • この製品を分解しないでください。 • MFBキーとNCキーを短く押し、最後にダイヤルした番号にリダイヤル • ヘッドフォンを落とさないでください。 • ボリュームダウンと早送りキーを3から5秒押し、ペアリング設定を解除 • 製品を化学薬品や洗剤で洗浄しないでください。 受信モード: • MFBキーを短く押し、電話を受ける • MFBキーを長く押し、電話を拒否 通話中モード: • ボリュームアップ、ボリュームダウンを短く押し、ボリュームを調整 • MFBキーを長く押し、とヘッドセット携帯電話の切り替え • MFBキーを短く押すことで通話を終了 • ボリュームアップ、ボリュームダウンを長く押すことでマイクをミュート アクティブノイズキャンセリングオペレーション • 短くNCキーを押すことでノイズキャンセリングオン・オフ • ノイズキャンセリングがオンの際にグリーンLEDが点灯、オフの際に グリーンLEDが消灯 ケアとメンテナンス •...
  • Seite 16 每個人都擁有一雙獨一無二的耳朵,請確保嘗試各種尺寸的耳 播放音樂 塞。因為只有完美符合耳朵尺寸的耳塞才能讓您舒適地使用耳 按鍵 功能 機,及享受最佳的音質。 音量增加 音量減少 首次使用前先充電 選擇下一首音樂檔案 雖然耳機已經預先充電,但並不代表電池已經完全充電,建議於 選擇上一首音樂檔案 首次使用時先充電,但並不是必需的。將USB 纜線連接到任何PC PAIRING NC開/關及配對耳機功能 或Mac的USB插槽,當充電時,狀態指示燈會變成紅色,當完成充 電源開/關機/播放/暫停/手機通話功能 電時,狀態指示燈會自動熄滅。 耳機特色 配對模式 先關閉耳機電源,然後按住中間的NC多功能鍵6至8秒,直到紅色 和藍色的狀態指示燈交替閃爍,即可進入配對模式。請參閱您的 手機/音樂設備使用手冊的配對方法。 *注意 Micro USB LED 指示燈 - 如果配對不成功,先按住中間的MFB多功能鍵3秒關閉耳機電 下一首 源,然後再安照上述步驟再配對。 配對及NC開/關鍵 上一首 - 配對成功後,裝置會自動儲存被配對的裝置。除非配對資訊被 刪除,否則沒有必要再進行配對。 - 耳機會與最新配對的裝置自動連接,如果您想與其它藍牙裝置 配對,先關閉當前藍牙裝置的藍牙功能,然後安照上述步驟與新...
  • Seite 17 耳機模式下 • 高溫會縮短電子設備的壽命,並毀壞電池及導致某些塑料變形。 • 請不要將產品暴露在極端寒冷的地方。 待機模式: • 請勿拆卸本產品。 • 雙擊MFB鍵啟動語音撥號功能 • 請不要摔扔耳機。 • 輕按MFB以及NC鍵啟動最後一個號碼重撥功能 • 請不要使用化學物質或清潔劑清潔本產品。 • 3〜5 按VOL-及下一首鍵 秒清除配對列表 來電(鈴聲)模式: • 輕按MFB鍵接聽來電 • 長按MFB鍵拒接來電 接聽模式: • 輕按 +或 -調節音量 • 長按 鍵時切換耳機及手機通話功能 • 輕按 鍵,結束通話 • 長按上一首及下一首按鈕切換麥克風靜音功能 啟動主動坑噪功能 • 輕按把手開關切換...
  • Seite 18 每个人都拥有一双独一无二的耳朵,请确保尝试各种尺寸的耳 播放音樂 塞。因为只有完美符合耳朵尺寸的耳塞才能让您舒适地使用耳 按鍵 功能 机,及享受最佳的音质。 音量增加 音量減少 首次使用前先充电 選擇下一首音樂檔案 虽然耳机已经预先充电,但并不代表电池已经完全充电,建议于 選擇上一首音樂檔案 首次使用时先充电,但并不是必需的。将的 缆线连接到任何 NC開/關及配對耳機功能 PAIRING 或 的 插槽,当充电时,状态指示灯会变成红色,当完 電源開/關機/播放/暫停/手機通話功能 成充电时,状态指示灯会自动熄灭。 耳机特色 配对模式 先关闭耳机电源,然后按住中间的 多功能键 至 秒,直到红色 和蓝色的状态指示灯交替闪烁,即可进入配对模式。请参阅您的 手机/音乐设备使用手册的配对方法。 *注意 Micro USB LED 指示灯 - 如果配对不成功,先按住中间的 多功能键 秒关闭耳机电 下一首 源,然后再按照上述步骤再配对。 配对及NC开/关键...
  • Seite 19 耳機模式下 • 请不要让产品长时间暴露在阳光下直射或放在炎热的地方。 待機模式: • 高温会缩短电子设备的寿命,并毁坏电池及导致某些塑料变形。 • 双击 键启动语音拨号功能 • 请不要将产品暴露在极端寒冷的地方。 • 轻按 以及 键启动最后一个号码重拨功能 • 请勿拆卸本产品。 • 按 -及下一首键 〜5秒清除配对列表 • 请不要摔扔耳机。 • 请不要使用化学物质或清洁剂清洁本产品。 来电(铃声)模式: • 轻按 键接听来电 • 长按 键拒接来电 接听模式: • 轻按 +或 -调节音量 • 长按 键时切换耳机及手机通话功能 •...
  • Seite 20 Federal Communication Commission Interference Statement be achieved if the product is kept as far away as possible from the user body or by selecting a lower output power if such a function is available This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is on the device.
  • Seite 21 Déclaration de la Commission Fédérale des Communications conjonction avec une autre antenne ou transmetteur. d’Interférence (FCC) L’exposition aux radiations: Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux Cet appareil est conforme à partie 15 des règlements de la FCC. Son rayonnements de la FCC établies pour un environnement non fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce contrôlé.
  • Seite 22 Antec, Inc. 47900 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538 tel: 510-770-1200 fax: 510-770-1288 Antec Europe B.V. Stuttgartstraat 12 3047 AS Rotterdam The Netherlands Customer Support: US & Canada 1-800-22ANTEC nasupport@antec.com Europe + 49-40-226-139-22 eusupport@antec.com Asia + 866-(0)800-060-696 apsupport@antec.com © 2012 Antec, Inc. All rights reserved. All trademarks are the property of their respective owners.

Inhaltsverzeichnis