Seite 1
FCC Statement The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment User information This device complies with part 15 of FCC Rule Operations is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause...
Seite 2
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung kann auf folgender website eingesehen werden: http://www.msi-technology.de/support/dl_man.php?Prod_Typ=9 Hereby, Micro Star International CO., LTD declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Seite 5
Introduction This Wireless headset is based on Bluetooth technology, connects to a compatible phone without wires. It converts easily your mobile phone communication to the headset. This headset integrated with CSR BC02 and LTCC technology, provides fast and reliable voice transmission.
Seite 6
Getting started Charging the battery This headset is equipped with a lightweight and durable Lithium Polymer rechargeable battery and must be charged prior use. 1. Please switch the "System key" to " I " position to turn on the system. 2.
4. Your phone will find the headset and list "MSI FREE TALK FT200" under "Found Device". 5. Select "MSI FREE TALK FT200" to begin the pairing.
Seite 8
7. The RL is off and BL flashes slowly after pairing. Then, the headset is in its stand-by mode. 8. You can use your headset now. Note: - You only need to pair the headset with your mobile phone at the first time.
Seite 9
3. If you answer the coming call through your phone, the voice will remains on the phone. Press the on/off key briefly to transfer the voice to the headset. 4. The maximum working distance between this headset and mobile phone is 5 meters indoor and 5~10 meters outdoor. Ending a call To end a call, press the on/off key again or the phone's End Key once.
Seite 10
Remark!! to reduce echo If you hear echo of your voice, you may need to adjust volume level of the headset to reduce echo. Reject a coming call 1. When you receive a call, the headset rings, and the blue LED flashes fastly 3 times at each 3 seconds.
Seite 11
indicator to show the charging status with a steady red light. 2. If you cannot connect the headset to your phone: -Make sure that the headset is switched on and paired with your phone. -Make sure that the Bluetooth feature is activated on your phone.
-Do not drop, knock or shake the headset. Rough handling can break internal circuit boards. -Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the headset. -Do not paint the headset. Paint can clog the moving parts and prevent proper operation.
Seite 13
each other. It will establish a permanent security link between the devices and enable quick access to the services provided without the need to enter passkeys. ● Bluetooth Passkey Each headset has a default passkey 1234 for pairing, which is stored in its internal memory. You are usually required to enter the passkey 1234 in a pairing process with a Bluetooth mobile phone or other devices, however it depends on the kind of Bluetooth device that the headset...
Einführung Dieses Wireless Headset funktioniert auf der Grundlage der Bluetooth-Technologie und kann drahtlos mit einem kompatiblen Handy verbunden werden. Problemlos werden die Gespräche vom Handy auf das Headset übertragen. Eine schnelle und zuverlässige Tonübertragung wird durch die integrierten Technologien CSR BC02 und LTCC ermöglicht.
Seite 16
Erste Schritte Aufladen des Akkus Systemschalter Ladeanschluss Laden des Akkus Dieses Headset ist mit einem extrem leichten und langlebigen Lithiumpolymerakku ausgestattet, der vor der ersten Benutzung aufgeladen werden muss. 1. Schieben Sie den "Systemschalter" auf die Position "I", um das System einzuschalten.
Seite 17
- Wenn die RL-Anzeige rot blinkt, ist der Akku fast leer und sollte geladen werden. - Bei einem voll geladenen Akku beträgt die Sprechdauer 5 bis 6 Stunden, die Standbydauer etwa 200 Stunden. Ein-/Ausschalten 1. Einschalten: Drücken Sie 2-3 Sekunden lang auf die Ein/Aus-Taste, um das Headset einzuschalten.
4. Das Handy erkennt das Headset und führt es dann unter "Found Device" (Erkannte Geräte) als "MSI FREE TALK FT200" auf. 5. Wählen Sie "MSI FREE TALK FT200", um den Pairingvorgang zu starten. 6. Geben Sie die Pin-Nummer "1234" ein und drücken Sie auf die Ja-Taste des Handys.
Seite 19
Anrufe Annehmen eingehender Anrufe 1. Wenn sich das Headset im Standbymodus befindet und das Handy klingelt, beginnt das Headset nach dem 2. oder 3. Klingeln des Handys ebenfalls zu klingeln. Drücken Sie dann auf die Ein/Aus-Taste, um den Anruf anzunehmen. Wenn das Headset nach dem 4.
2. Wenn Sie kurz auf die Ein/Aus-Taste drücken, wird das Gespräch beendet. Einstellen der Lautstärke Während des Gesprächs: 1. Drücken Sie auf die Taste "Lautstärke erhöhen", um die Lautstärke zu erhöhen. 2. Drücken Sie auf die Taste "Lautstärke verringern", um die Lautstärke zu verringern.
Seite 21
die über die Audio-Gateway-Funktion verfügen. Lesen Sie dazu im Benutzerhandbuch des bluetoothfähigen PCs oder PDAs nach. Hinweis Microsoft® Windows® XP_SP2 integrierte Bluetoothtreiber unterstützt gegenwärtig nicht die AV- und Headsetfunktion. Wichtige Informationen FEHLERBEHEBUNG 1. Der Ladevorgang wird nicht angezeigt. Wenn der Headsetakku leer ist oder das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, kann es einige Minuten dauern, bis die Ladeanzeige des Headsets mit einem roten Dauerlicht den Ladestatus anzeigt.
Seite 22
Pflege und Wartung - Achten Sie darauf, dass das Headset nicht feucht oder nass wird. Niederschläge, Feuchtigkeit und alle Arten von Flüssigkeiten enthalten Mineralien, die zur Korrosion in den elektronischen Schaltkreisen führen können. - Bewahren Sie das Headset nicht in staubigen und schmutzigen Umgebungen auf, da dadurch die beweglichen Teile beschädigt werden können.
Halten Sie alle Teile außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern. Informationen zum Akku ● Neue Akkus Wenn Sie das Headset das erste Mal benutzen, schließen Sie es an das Stromnetz an und lassen Sie den Akku mindestens 4 Stunden lang aufladen, bis die rote Anzeigelampe erlischt.
Seite 24
der ohne die Eingabe von Passwörtern ein schneller Zugriff auf die Dienste möglich ist. ● Bluetooth-Passwort Jedes Headset hat für das Pairing das Standardpasswort 1234, der in seinem internen Speicher gespeichert ist. Normalerweise müssen Sie beim Pairingvorgang mit einem Bluetooth-Handy oder anderen Geräten das Passwort 1234 eingeben.
Introduction Ce casque sans fil basé sur la technologie Bluetooth, se connecte à un téléphone compatible sans fils. Il transmet facilement la communication avec votre téléphone mobile vers le casque. Ce casque comprenant l'intégration de la technologie CSR BC02 et LTCC, offre une transmission vocale rapide et fiable.
Seite 28
Mise en route Charger la batterie Touche système Port de charge Charge de la batterie Ce casque est équipé d'une batterie rechargeable Lithium Polymère légère et résistante et doit être rechargé avant l'utilisation. 1. Basculez la "Touche système" sur la position " I " pour allumer le système.
Seite 29
- Quand l'indicateur RL clignote cela signifie que le niveau de la batterie est faible et qu'elle doit être rechargée. - Avec une batterie entièrement rechargée la durée de conversation sera de 5 à 6 heures et la durée de veille sera d’environ 200 heures.
Seite 30
(Pour les détails, reportez-vous au manuel de vos téléphones mobiles.) 4. Votre téléphone trouvera le casque et mettra "MSI FREE TALK FT200" dans la liste sous "Matériel trouvé". 5. Sélectionnez "MSI FREE TALK FT200" pour démarrer le jumelage. 6. Entrez le code PIN "1234" et appuyez sur la touche confirmer ou oui de votre téléphone mobile quand vous y êtes invité...
Appels Répondre à un appel entrant 1. Quand le casque est en mode veille et que votre téléphone mobile ème ème sonne, le casque commencera à sonner après la 2 ou la 3 sonnerie de votre téléphone mobile. Ensuite, appuyez sur la touche allumer/éteindre (on/off) pour répondre à...
Seite 32
1. En mode veille, appuyez sur la touche Augmenter le volume ou sur la touche Diminuer le volume pendant 2 secondes, le téléphone mobile rappellera son dernier numéro appelant. 2. Appuyez un court instant sur la touche allumer/éteindre (on/off) pour terminer l'appel. Contrôle de volume Pendant la conversation, 1.
Seite 33
Connecter avec un PC ou PDA Vous pouvez connecter le casque avec un PC ou PDA adapté Bluetooth prenant en charge les Profils de Passerelle Audio. Reportez-vous au manuel utilisateur de votre PC ou PDA adapté Bluetooth pour plus d'informations. Remarque Le pilote Bluetooth intégré...
Seite 34
paramètres d’origine. o Si le casque ne répond pas à vos actions, retirez la batterie pendant un court moment. Soin et entretien du produit o Maintenez le casque au sec. Les précipitations, l’humidité et tous types de liquides ou de condensation peuvent contenir des minéraux qui corrodent les circuits électroniques.
Seite 35
fonctionnement correct. Enfants Ranger tous les accessoires hors de portée des petits enfants. Informations sur la Batterie ● Nouvelles batteries Pour la première utilisation, branchez l’adaptateur au Casque et chargez-le au moins 4 heures jusqu’à ce que l’indicateur rouge s’éteigne. ●...
Seite 36
domestique. A propos de l’Appariement ● Qu’est-ce que l’Appariement? L’appariement est un processus d’association de matériels Bluetooth les uns avec les autres. Il établira une liaison de sécurité permanente entre les matériels et permettra un accès rapide aux services fournis sans qu’il soit nécessaire d’entrer une clé...
Introducción Este auricular inalámbrico está basado en la tecnología Bluetooth, conectándose a un teléfono compatible sin cables. Convierte fácilmente la comunicación de su teléfono móvil al auricular. Este auricular con tecnología CSR BC02 y LTCC integrada, ofrece una transmisión de voz rápida y fiable. Nota: Este auricular bluetooth sólo soporta la función de “recepción de llamada”, si el teléfono bluetooth sólo tiene el perfil de auricular, sin perfil manos libres.
Seite 40
Cargar la batería Tecla del sistema Puerto de carga Carga de la batería Este auricular está equipado con una batería recargable de litio polímero de poco peso y larga duración y debe cargarse antes de su uso. 1. Por favor, cambie la "tecla del sistema" a la posición " I " para encender el sistema.
Seite 41
- Con la batería cargada por completo, el tiempo de conversación será de 5 a 6 horas y el tiempo en espera será de unas 200 horas. ENCENDER/APAGAR 1. Encender: pulse la tecla de encendido/apagado (on/off) durante 2-3 segundos, verá que la LA parpadea rápido durante 1,5 segundos; luego parpadeará...
Seite 42
(Para más detalles, consulte el manual de sus teléfonos móviles). 4. Su teléfono encontrará al auricular y aparecerá "MSI FREE TALK FT200" en "Dispositivo encontrado" (Found Device). 5. Seleccione "MSI FREE TALK FT200" para iniciar el emparejamiento.
Seite 43
Llamadas Contestar a una llamada entrante 1. Cuando el auricular esté en modo suspensión y su teléfono móvil suene, el auricular comenzará a sonar tras la 2ª ó 3ª llamada de su teléfono móvil. A continuación, pulse la tecla de encendido/apagado (on/off) para responder a la llamada.
Seite 44
2. Realice una pulsación corta en la tecla de encendido/apagado (on/off) para finalizar la llamada. Control del volumen Durante la conversación, 1. Pulse la tecla Subir volumen para aumentar el volumen del altavoz. 2. Pulse la tecla Bajar volumen para disminuir el volumen del altavoz. 3.
Seite 45
El controlador Bluetooth incluido en Microsoft® Windows® XP_SP2 no soporta actualmente el perfil AV y el perfil Auricular Información importante Solución de problemas 1. El indicador LED rojo parpadea. Indica que los auriculares tienen la batería baja. Cargue los auriculares durante 2 horas hasta que el indicador LED se apague.
Puede que exista una desconexión cuando haya más de un par de auriculares emparejados al teléfono móvil. Cuidados del producto .El uso de accesorios no originales puede dar como resultado una deterioración del rendimiento, lesiones, daños en el producto, descarga electrónica y finalización de la garantía.
-La capacidad de la batería puede reducirse si se utiliza en un ambiente frío. -Los auriculares deben recargarse cada dos meses si no se utilizan durante mucho tiempo. Acerca del emparejamiento ● ¿Qué es el emparejamiento? El emparejamiento es un proceso de asociación mutua de dispositivos Bluetooth.
Seite 49
Introduzione Questo auricolare wireless, basato sulla tecnologia Bluetooth, si collega a un telefono compatibile senza fili. Converte facilmente la comunicazione di un telefono cellulare all’auricolare. Questo auricolare integrato con CSR BC02 e con la tecnologia LTCC, fornisce una trasmissione vocale veloce e affidabile. Nota: questo auricolare bluetooth supporta soltanto la funzione di “call receiving”, se il telefono bluetooth ha soltanto il profilo auricolare, senza il profilo vivavoce.
Seite 50
Informazioni preliminari Caricare la batteria Tasto sistema orta di carica Caricamento batteria L’auricolare è fornito di una batteria ricaricabile polimero di Litio leggera e di lunga durata da ricaricare prima dell’uso. 1. Spostare il “Tasto Sistema” sulla posizione " I " per accendere il sistema.
Seite 51
- Se la batteria è carica del tutto, il tempo di conversazione va dalle 5 alle 6 ore il tempo di stand-by è di circa 200 ore. Accensione/Spegnimento 1. Accensione: premere il tasto on/off per 2-3 secondi, si noterà che il BL lampeggia velocemente per 1,5 secondi, poi ncomincia a lampeggiare lentamente..
Seite 52
4. Il telefono troverà l’auricolare e l’elenco "MSI FREE TALK FT200" in "Found Device". 5. Selezionare "MSI FREE TALK FT200" per incominciare l’accoppiamento. 6. Inserire il numero PIN "1234" e premere il tasto di conferma o ok sul telefono cellulare quando il telefono cellulare lo richiederà.
Chiamate Rispondere a una chiamata 1. Quando l’auricolare è in modalità stand-by e il telefono cellulare squilla, l’auricolare comincerà a squillare dopo il secondo o terzo suono del telefono cellulare. Premere il tasto on/off per rispondere alla chiamata. Se l’auricolare non squilla dopo il quarto squillo del telefono cellulare, è...
Seite 54
Controllo volume Durante la conversazione, 1. Premere il tasto Volume up per alzare il volume dell’altoparlante. 2. Premere il tasto Volume down per abbassare il volume dell’altoparlante. 3. Premere il tasto Volume up o il tasto Volume down per 2 secondi fino a quando si sentono i suoni brevi e acuti per silenziare il microfono.
Seite 55
Nota Il driver Bluetooth incorporato inMicrosoft® Windows® XP_SP2, al momento non supporta il profilo AV e il profilo Auricolare. Informazioni importanti Risoluzione dei problemi 1. L'indicatore LED rosso lampeggia. Indica che l'auricolare sta funzionando a batteria scarica. Mettere in carica l'auricolare per 2 ore, finché non si spegne il LED rosso.
sufficiente. - Alcuni cellulari Bluetooth supportano un solo auricolare Bluetooth. È possibile che si verifichi una disconnessione quando con il cellulare è abbinato più di un auricolare. Cura del prodotto - L'utilizzo di accessori non originali può portare a una riduzione delle prestazioni, infortuni, danni al prodotto, scosse elettriche e termine della garanzia.
Seite 57
temperatura da -10°C a 45°C. - Utilizzare la batteria a temperatura ambiente per ottenere la massima capacità possibile. - La capacità della batteria può essere ridotta in ambienti freddi. - L'auricolare deve essere ricaricato ogni due mesi, nel caso non lo si utilizzi per un lungo periodo di tempo. Informazioni sull'abbinamento (Pairing) ●...
Seite 59
Inleiding Deze draadloze hoofdtelefoon is gebaseerd op de draadloze Bluetooth-technologie, waarmee draadloos op een compatibele telefoon kan worden aangesloten. Hiermee kan uw mobiele telefooncommunicatie probleemloos naar een hoofdtelefoon worden overgezet. Met deze CSR BC02 en LTCC technologie geïntegreerde hoofdtelefoon wordt snelle en betrouwbare spraakoverdracht geleverd.
Seite 60
De batterij opladen systeemtoets oplaadpoort batterij opladen Deze hoofdtelefoon is uitgerust met a lichtgewicht en duurzame oplaadbare batterij van Lithium Polymer en dient voor het gebruik te worden opgeladen. 1. Schakel de "System key" (systeemtoets) naar de " I " positie om het systeem aan te zetten. 2.
Seite 61
(Voor verdere details kunt u de handleidingen van uw mobiele telefoons raadplegen.) 4. Uw telefoon zal de hoofdtelefoon vinden en "MSI FREE TALK FT200" wordt weergegeven onder "Found Device" (toestel gevonden). 5. Selecteer "MSI FREE TALK FT200" om de koppeling te beginnen.
Seite 62
Opmerking: - U hoeft alleen de eerste keer uw hoofdtelefoon aan uw mobiele telefoon te koppelen. U hoeft het koppelingproces niet meer te herhalen totdat u de hoofdtelefoon met een andere mobiele telefoon wilt gebruiken. - Als er enige tijd geen koppeling mogelijk is, wordt de hoofdtelefoon automatisch naar de "Power On"...
Seite 63
Een oproep beëindigen Om een oproep te beëindigen, druk nogmaals op de aan-/uittoets of eenmaal op de Beëindigingtoets. Een oproep plaatsen Wanneer de hoofdtelefoon op uw telefoon is aangesloten, kunt u een oproep plaatsen door uw telefoon op de normale manier te gebruiken. Een oproep met spraakgestuurde nummerkeuze plaatsen (Als uw mobiele telefoon deze functie ondersteunt) 1.
Seite 64
hoger volume lager volume Opmerking!! Om echo’s te verminderen. Als u de echo van uw eigen stem hoort, dient u wellicht het volumeniveau van de hoofdtelefoon aan te passen om de echo te verminderen. Een inkomend gesprek verwerpen Wanneer u een oproep ontvangt, zal de hoofdtelefoon gaan rinkelen, en de blauwe LED 3 keer iedere 3 seconden gaan knipperen.
Seite 65
Belangrijke informatie Problemen oplossen 1. Het opladen wordt niet weergegeven. Indien de batterij van de hoofdtelefoon leeg is of indien de hoofdtelefoon niet gebruikt werd voor een lange tijd, kan het een aantal minuten duren voordat het indicatorlichtje het opladen weergeeft aan de hand van een continu rood brandend indicatorlichtje.
Seite 66
Tijdens het opwarmen kan er vocht ontstaan, die de elektronische circuitborden kan beschadigen. -Tracht niet van de hoofdtelefoon te openen of te demonteren. Niet-boevoegde handelingen kunnen het beschadigen. -Laat de hoofdtelefoon niet vallen en vermijdt schudden. Brutale handelingen kunnen het interne circuit beschadigen.
-Gooi de batterijen niet in vuur. Werp de batterijen weg in overeenstemming met de plaatselijke reglementering. Gooi de batterijen niet bij het huishoudvuil. Over koppelen (pairing) ● Wat is koppelen? Koppelen is een procedure waarin apparaten met elkaar geassocieerd worden. Het zal een permanente beveiligde koppeling tussen de apparaten creëren en een snelle toegang tot geleverde services mogelijk maken, zonder dat we een wachtwoord moeten opgeven.
Seite 69
Úvod Tento bezdrátový headset pracuje na bázi technologie Bluetooth a lze jej použít s jakýmkoliv kompatibilním telefonem. Snadno přemění Váš mobilní telefon na headsetové zařízení. Tento headset zajišťuje s použitím technologií CSR BC02 a LTCC rychlou a spolehlivou hlasovou komunikaci. Upozornění: Tento headset umožňuje pouze přijímání...
Seite 70
Začínáme Nabití akumulátoru Systémový klíč Nabíjecí konektor Nabíjení baterie Headset je vybaven lehkou a trvanlivou dobíjecí baterií typu Lithium Polymer, kterou musíte před prvním použitím nabít. 1. Uveďte zařízení do chodu přepnutím sytémového klíče do polohy "I". 2. Připojte nabíječku do nabíjecí zdířky na headsetu, headset se automaticky vypne.
Seite 71
3. Ujistěte se, že funkce Bluetooth Vašeho telefonu je aktivovaná, aby mohlo dojít k vyhledání Vašeho headsetu a spárování. (Podrobnosti najdete v návodu k použití Vašeho mobilního telefonu.) 4. Váš telefon najde headset a zobrazí jej jako "MSI FREE TALK FT200"...
Seite 72
Nalezené zařízení - "Found Device". 5. Zvolte "MSI FREE TALK FT200", zahájí se párovací proces. 6. Vložte kód "1234" a stiskněte tlačítko “confirm (potvrzeno)” nebo “yes (ano)” na Vašem mobilním telefonu, poté, co Vás o to telefon požádá.
Seite 73
Volání Přijímání hovoru 1. Když je headset v pohotovostním režimu a Váš mobilní telefon zazvoní, headset začne zvonit po 2. nebo 3. zazvonění Vašeho mobilního telefonu. Stisknutím tlačítka on/off přijmete hovor. Jestliže headset nezačne zvonit po 4. zazvonění Vašeho mobilního telefonu, můžete přijmout...
Seite 74
Kontrola hlasitosti Během hovoru, 1. Stisknutím tlačítka Volume up zvýšíte hlasitost. 2. Stisknutím tlačítka Volume down snížíte hlasitost. 3. Mikrofon ztlumíte stisknutím tlačítka Volume up nebo Volume down na 2 sekundy, dokud neuslyšíte pípnutí. 4. Mikrofon aktivujete krátkým stisknutím tlačítka Volume up nebo Volume down.
Seite 75
Důležité informace Řešení problémů 1. Nabíjení baterie není nijak signalizováno. Pokud je baterie sluchátka dlouhou dobu vybitá nebo nepoužívaná, může trvat i několik minut, než začne kontrolka sluchátka signalizovat stav nabíjení souvislým červeným světlem. 2. Pokud nemůžete připojit sluchátko k Vašemu telefonu: - Ujistěte se, že je sluchátko zapnuté...
Seite 76
zahřátí se může uvnitř vytvářet vlhkost, která může poškodit elektrické obvodové desky. - Nepokoušejte se sluchátko rozebírat. Neodborným zásahem jej můžete poškodit. - Neupusťte, neklepejte ani netřeste se sluchátkem. Hrubé zacházení může poškodit vnitřní obvodové desky. - Při čištění sluchátka nepoužívejte chemikálie, čistící prostředky ani silná...
Seite 77
- Baterii nevhazujte do ohně. Baterie likvidujte v souladu s místními nařízeními. Nevyhazujte ji do smíšeného domácího odpadu. O párování ● Co je to párování? Párování je proces vzájemného propojení zařízení, která podporují Bluetooth. Tak se mezi zařízeními zřídí trvalé zabezpečené...
Seite 79
Introdução Este auscultador sem fio é baseado na tecnologia bluetooth e conecta-se a um telefone compatível sem fio. Converte facilmente sua comunicação de telefone móvel para o auscultador. Este auscultador integrado com a tecnologia LTCC e CSR BC02 fornece transmissão de voz rápida e confiável. Nota: Este auscultador bluetooth suporta somente a função ‘chamada a receber’, se o telefone bluetooth tiver somente o perfil de auscultador, sem o perfil de telefone de mãos livre.
Seite 80
Iniciar Recarregar a bateria Tecla do sistema Porta de recarga Recarregar a bateria Este auscultador é equipado com uma bateria recarregável de lítio-polímero durável e leve e deve ser recarregada antes de ser utilizada. 1. Mude a "Tecla do sistema" para a posição " I " para ligar o sistema. 2.
Seite 81
(para obter mais detalhes, consulte o manual de seu telefone móvel). 4. Seu telefone encontrará o auscultador e a lista "MSI FREE TALK FT200" sob "Encontrou o dispositivo". 5. Seleccione "MSI FREE TALK FT200" para iniciar o emparelhamento.
Seite 82
Nota: - É somente necessário emparelhar o auscultador a um telefone móvel na primeira vez. Não é necessário refazer o processo de emparelhamento até que pretenda utilizá-lo num outro telefone móvel. - Se não for possível efectuar o emparelhamento por um período de tempo, o auscultador ingressa no modo "Ligado"...
Seite 83
Efectuar uma chamada Quando o auscultador estiver conectado a um telefone, efectue uma chamada da forma normal. Efectuar uma chamada de discagem por voz (Se seu telefone móvel suportar esta função) 1. No modo em espera, prima rapidamente a tecla ligado/desligado para iniciar a discagem por voz.
Seite 84
Se ouvir eco de sua voz, pode ser necessário ajustar o nível de volume do auscultador para reduzir o eco. Rejeitar uma chamada de entrada 1. Ao receber uma chamada, o auscultador toca e o LED azul cintila rapidamente 3 vezes a cada 3 segundos.
Seite 85
telefones ao mesmo tempo. Se a lista se tornar cheia, reajuste o fone de ouvido aos ajustes originais. -Se o fone de ouvido não responder às suas ações, remova a bateria por um momento. Cuidado e manutenção do produto -Mantenha o fone de ouvido seco. Precipitação, umidade e todos os tipos de líquidos ou umidade podem conter minerais que irão corroer circuitos eletrônicos.
Seite 86
-Temperaturas extremas podem afetar a habilidade de sua bateria de carregar. -Use a bateria somente para o seu propósito intencionado. -Nunca use nenhum carregador ou bateria que esteja danificada. -Deixando o fone de ouvido em lugares quentes ou frios, tais como em um carro fechado no verão ou inverno, reduzirá...
Wstęp Zestaw słuchawkowy wykorzystuje technologię Bluetooth i łączy się bezprzewodowo z kompatybilnym telefonem. W łatwy sposób konwertuje rozmowy z telefonu komórkowego do słuchawki.. Zestaw pracuje w technologiach CSR BC02 i LTCC i zapewnia szybką i dobrą transmisję głosu. Uwaga: Jeśli telefon bluetooth ma jedynie profil "zestaw słuchawkowy"...
Seite 90
Początek pracy Ładowanie baterii W cznik łą ł Gniazdko adowania Ł adowanie baterii Zestaw wyposażony jest lekki trwały akumulator litowo-polimerowy, który musi być naładowany przed korzystaniem z zestawu. 1. Przełącz włącznik na pozycję " I ", by włączyć urządzenie. 2. Włóż wtyczkę do gniazda ładowania w zestawie, a zestaw automatycznie zostanie wyłączony.
Seite 91
5 - 6-godzinną rozmowę lub 200 godzin przebywania w trybie wstrzymania. Włączanie/wyłączanie 1. Włączanie: wciśnij przycisk włączania/wyłączania i przytrzymaj 2-3 sekundy. Niebieska dioda przez 1,5 sek. będzie mrugać szybko, a następnie wolno. 2. Tryb wstrzymania: Zestaw przełącza się automatycznie ze stanu aktywnego w stan wstrzymania, by zmniejszyć...
Seite 92
4. Telefon znajdzie zestaw słuchawkowy i na liście w sekcji "Znalezione urządzenia" pojawi się napis "MSI FREE TALK FT200" . 5. Wybierz "MSI FREE TALK FT200", by rozpocząć parowanie. 6. Wprowadź hasło "1234" i potwierdź wciskając przycisk w zestawie lub telefonie, gdy zostaniesz o to poproszony przez stosowny komunikat w telefonie.
Seite 93
Rozmowy Odbieranie rozmowy przychodzącej 1. Gdy dzwoni telefon, a zestaw znajduje się w trybie wstrzymania, zacznie on dzwonić po 2-3 sygnałach telefonu. Wciśnij przycisk włączania/wyłączania i odbierz rozmowę. Jeśli zestaw nie dzwoni po czwartym dzwonku telefonu, możesz odebrać rozmowę w zestawie wciskają...
Seite 94
rozmowę. Ustawienie głośności Podczas rozmowy, 1. Wciśnij przycisk zgłaśniania, by zgłośnić dźwięk w słuchawce. 2. Wciśnij przycisk ściszania, by ściszyć dźwięk w słuchawce. 3. Chcąc chwilowo wyłączyć mikrofon, wciśnij przycisk zgłaśniania lub ściszania i przytrzymaj 2 sekundy, aż usłyszysz sygnał. 4.
Seite 95
Sterownik Bluetooth dla Microsoft® Windows® XP_SP2 obecnie nie obsługuje profilu AV i profilu słuchawkowego. Ważne informacje Rozwiązywanie problemów 1. Brak sygnałów oznaczających ładowanie. W przypadku baterii zestawu słuchawkowego, która została całkowicie rozładowana lub nie była używana przez długi okres wskaźnik stanu ładowania (czerwona dioda LED) może zaświecić...
Seite 96
- Zestawu nie należy przechowywać w wysokich temperaturach. Wysokie temperatury mogą wpływać na skrócenie okresu eksploatacji urządzeń elektronicznych, powodować uszkodzenia baterii i powodować wypaczanie lub topienie niektórych tworzyw sztucznych. - Zestawu nie należy przechowywać w niskich temperaturach. Po ogrzaniu wewnątrz urządzenia może powstać...
Seite 97
- Pozostawianie zestawu słuchawkowego w miejscach o wysokich lub niskich temperaturach (np. w zamkniętym samochodzie podczas letnich lub zimowych warunków pogodowych) spowoduje zmniejszenie pojemności i skrócenie okresu eksploatacji baterii. Należy zawsze starać się przechowywać baterię w temperaturze od –10°C do 45°C.
Seite 99
Предисловие Эта беспроводная гарнитура использует технологию Bluetooth для беспроводного подсоединения к совместимому телефону. Она без труда обеспечивает связь между мобильным телефоном и гарнитурой. Эта гарнитура, выполненная на основе технологии CSR BC02 и LTCC, гарантирует быструю и надежную голосовую связь. Примечание: Эта...
Seite 100
Начало работы Зарядка аккумулятора Системная кнопка Разъем для подзарядки Зарядка аккумулятора Эта гарнитура снабжена легким и долговечным литиевым полимерным подзаряжаемым аккумулятором, который нужно зарядить перед применением. 1. Переведите "System key" (Системную кнопку) в положение " I " для включения питания системы. 2.
Seite 101
- Когда аккумулятор заряжен полностью, длительность разговоров может быть от 5 до 6 часов и длительность режима ожидания может достигать около 200 часов. Включение/отключение питания 1. Включение питания: нажмите клавишу включения/отключения питания на 2-3 секунды, Вы увидите, что индикатор BL будет быстро мигать в течение...
Seite 102
4. Ваш телефон обнаружит гарнитуру и внесет ее в список под названием "MSI FREE TALK FT200" в разделе "Found Device" (Найденные устройства). 5. Выберите «MSI FREE TALK FT200» для запуска сопряжения с устройством. 6. Введите ПИН-код "1234" и, при появлении запроса на вашем...
Seite 103
левое ухо правое ухо Закрепить Снять нажмите Вставьте заушник по стрелке, пока не услышите щелчок, Нажмите на кнопку для говорящий о надежном снятия заушника закреплении. Вызовы Ответ на входящий вызов 1. Когда гарнитура находится в режиме ожидания и ваш мобильный телефон...
Seite 104
включения/отключения для запуска голосового набора. 2. В процессе настройки голосового набора снова кратковременно нажмите клавишу включения/отключения для отмены голосового набора. Повторный набор последнего набранного номера (Если ваш мобильный телефон поддерживает эту функцию) 1. В режиме ожидания нажмите клавишу «Volume up» (Громкость выше) или...
Seite 105
снижения эха настроить уровень громкости гарнитуры. Отказ от входящего вызова 1. Когда Вы получаете вызов, то гарнитура звонит, и синий СИД быстро мигает 3 раза каждые 3 секунды. Для отказа от вызова длительно нажмите на клавишу включения/отключения. Соединение с ПК или КПК Вы...
Seite 106
не более чем о восьми телефонах одновременно. Если список телефонов заполнен, выполните сброс гарнитуры в ее исходное состояние. -Если гарнитура не реагирует на ваши действия, кратковременно выньте аккумулятор. Техническое обслуживание гарнитуры и уход за ней -Гарнитура должна оставаться сухой. Различные осадки, влажная...
Seite 107
● Обслуживание аккумуляторов -Перезаряжаемый аккумулятор прослужит долго, если с ним правильно обращаться. -Слишком высокие и слишком низкие температуры могут отрицательно повлиять на способность аккумулятора к перезарядке. -Аккумулятор следует использовать только по его прямому назначению. -Ни в коем случае не пользуйтесь неисправным зарядным...
Seite 108
сопряженными даже, если: - одно из устройств выключено; - функциональное соединение прервано, или функция остановлена; - произошла перезагрузка одного или обоих устройств.
Seite 131
Giriş Bu Kablosuz kulaklık Bluetooth teknolojisine dayalıdır ve uyumlu bir telefona kablo olmadan bağlantı yapabilir. Cep telefonunuzun iletişimini kolaylıkla kulaklığa dönüştürür. CSR BC02 ve LTCC teknolojisi ile bütünleşik olan kulaklık hızlı ve güvenilir sesli iletişim sağlar. Not: Bluetooth telefonunda sadece kulaklık profili varsa, bu bluetooth kulaklık sadece “çağrı...
Seite 132
Başlangıç Bataryayı şarj etme Sistem tuşu Şarj etme yuvası Bataryanın şarj edilmesi Kulaklık hafif ve dayanıklı bir Lityum Polimer şarj edilebilir batarya ile mücehhez olup, kullanmadan önce şarj edilmesi gerekir. 1. Lütfen sistemi açmak için, “Sistem tuşu”nu “I” konumuna getirin. 2.
Seite 133
4. Telefonunuz kulaklığı bulur ve “Bulunan Cihaz” altında « MSI FREE TALK FT200 » olarak listeler. 5. Eşleştirmeyi başlatmak için « MSI FREE TALK FT200 » öğesini seçin. 6. Pin kodu olarak “1234” yazın ve cep telefonunuz tarafından istendiğinde telefonunuzun onay veya evet tuşuna basın.
Seite 134
Sonra, kulaklık bekleme moduna geçer. 8. Artık kulaklığı kullanabilirsiniz. Not: - Kulaklığı sadece ilk sefer cep telefonunuzla eşleştirmeniz gerekir. Başka bir cep telefonu ile kullanmak istemeniz haricinde, bu işlemi tekrar yapmanız gerekmez. - Bir süre eşleştirme yapılamazsa, kulaklık otomatik olarak "Power On"...
Seite 135
3. Gelen aramayı telefonunuzdan cevaplarsanız, ses telefonda kalır. Sesi kulaklığa aktarmak için açma/kapama düğmesine kısaca basın. 4. Bu kulaklık ile telefon arasındaki maksimum çalışma mesafesi kapalı yerlerde 5 metre ve açık havada 5~10 metredir Bir aramayı sonlandırma Bir aramayı sonlandırmak için, tekrar açma/kapama düğmesine veya Telefonun Bitiş...
Ses seviyesi arttırma Ses seviyesi azaltma Dikkat!! Yankıyı azaltmak için Sesinizin yankısını duyuyorsanız, yankıyı azaltmak için kulaklık ses seviyesini ayarlamanız gerekebilir. Gelen aramayı reddetme 1. Bir çağrı geldiğinde, kulaklık zili çalar ve mavi LED ışığı 3 saniyede bir 3 kere hızlı yanıp söner. 2.
Seite 137
kullanılmamışsa, Kulaklık seti göstergesinin kırmızı ışıkla ifade edilen şarj durumunu göstermesi birkaç dakika sürebilir. 2. Kulaklık setini telefonunuza bağlayamazsanız: -Kualkıl setinin açık olduğundan ve telefonunuz ile eşleştirildiğinden emin olun. -Bluetooth özelliğinin telefonunuzda aktive edildiğinden emin olun. -Kulaklık setinin telefonunuzdan maksimum 10 metre uzakta olduğunu ve kulaklık seti ile telefon arasında duvar ya da diğer elektronik cihazlar gibi bir engel olmadığını...
Seite 138
-Kulaklık setini temizlemek için sert kimyasalları, temizlik solüsyonlarını veya güçlü deterjanları kullanmayın. -Kulaklık setini boyamayın. Boyamak hareketli parçaları tıkayarak düzgün çalışmayı engelleyebilir. Çocuklar için uyarı Tüm aksesuarları küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz. Pil hakkında bilgi ● Yeni piller İlk kez kullanımlarda, Kulaklık ile birlikte bir adaptör kullanarak kırmızı...
Seite 139
girmeye gerek kalmadan sağlanan servislere hızlı erişim sağlanacaktır. ● Bluetooth Parolası Her kulaklık setinin parolası varsayılan olarak 1234 rakamlarıdır ve dahili belleğe yüklenmiştir. Bluetooth bulunan bir cep telefonu veya diğer cihazlarla eşleştirme yaparken genellikle 1234 parolasını girmeniz gerekmektedir, ancak bu durum kulaklık setinin bağlandığı Bluetooth cihazına bağlı...