Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
DX-Interface
EXV-(2.0-10.0)E2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi EXV-serie

  • Seite 1 DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2...
  • Seite 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Seite 4 AT T E N T I O N : This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Seite 5 English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A: = 2088.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INDEX INDEX 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 2 SAFETY 2 SÉCURITÉ 3 SYSTEM DESCRIPTION 3 DESCRIPTION DU SYSTÈME 4 PRODUCT GUIDE 4 GUIDE DU PRODUIT 5 NAME OF PARTS 5 NOMENCLATURE DES PIÈCES 6 UNIT INSTALLATION 6 INSTALLATION DES UNITÉS 7 REFRIGERANT PIPING AND CHARGE 7 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DE 8 ELECTRICAL WIRING...
  • Seite 7 INDHOLDSFORTEGNELSE INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 GENEREL INFORMATION 1 ALLMÄN INFORMATION 2 SIKKERHED 2 SÄKERHET 3 SYSTEMBESKRIVELSE 3 SYSTEMÖVERSIKT 4 PRODUKTVEJLEDNING 4 PRODUKTGUIDE 5 NAVN PÅ DELE 5 DELARNAS NAMN 6 MONTERING AF ENHED 6 INSTALLATION AV ENHET 7 KØLERØR OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 7 KYLRÖR OCH PÅFYLLNING 8 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 8 ELEKTRISK ANSLUTNING...
  • Seite 9: General Information

    1 GENERAL INFORMATION No part of this publication may be reproduced, copied, filed HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date or transmitted in any shape or form without the permission of documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Seite 10: Purpose Of This Manual

    D A N G E R C A U T I O N • HITACHI is not able to foresee all the circumstances which may • Refrigerant leaks may hinder respiration as the gas displaces the air result in a potential danger.
  • Seite 11: System Description

    3 SYSTEM DESCRIPTION The following figure shows an installation example for air handling units (AHU). Nº Description Nº Description HITACHI outdoor unit Remote controller communication DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2 Outdoor air (AHU applications) Control box Supply air (AHU applications) Expansion valve box...
  • Seite 12: Product Guide

    PRODUCT GUIDE 4 PRODUCT GUIDE 4.1 CLASSIFICATION OF DX-INTERFACE DX-Interface type Position-separating hyphen (fixed) Capacity (HP): 2.0, 2.5, 3.0, 4.0, 5.0, 6.0, 8.0, 10.0 E = Made in Europe New serie – 4.2 PRODUCT GUIDE CODIFICATION DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2 DX-Interface Control box Expansion valve box Model Code...
  • Seite 13: Name Of Parts

    NAME OF PARTS 5 NAME OF PARTS DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2 Control box Expansion valve box N° Name N° Name Control box PCB2 Control box cover Expansion valve box Cable gland Terminal board 3 Terminal board 1 Terminal board box and cover PCB1 Expansion valve box cover Terminal board 2...
  • Seite 14: Unit Installation

    UNIT INSTALLATION 6 UNIT INSTALLATION • A dedicated remote controller must be installed for the 3 Check the ceiling slab is strong enough. If the ceiling slab is execution of commissioning works. This remote controller too weak to support the weight of the expansion valve box, can be removed once commissioning is finished.
  • Seite 15: Service Space

    UNIT INSTALLATION 6.2 SERVICE SPACE DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2 Control box Expansion valve box (mm) (mm) 6.3 MOUNTING METHOD DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2 Control box Expansion valve box û ü ü ü N O T E • Special nuts used for control box cover lock (step 3 in Control box mounting method) are supplied with the DX-Interface. •...
  • Seite 16: Typical Installation

    UNIT INSTALLATION 6.4 THERMISTOR INSTALLATION  Liquid and gas pipes thermistors C A U T I O N In case that the thermistors supplied with the DX-Interface are not long Two type thermistors are supplied inside the control box. The enough, please make sure that the length extension is properly done purpose and identification of each one is as follow: avoiding the sensing distortion and that the joint is properly insulated to...
  • Seite 17: Refrigerant Piping And Charge

    REFRIGERANT PIPING AND CHARGE 7 REFRIGERANT PIPING AND CHARGE 7.1 GENERAL NOTES BEFORE PERFORMING PIPE WORK 1 Prepare locally-supplied copper pipes. 2 Select the piping size with the correct thickness and correct material able to withstand sufficient pressure. 3 Select clean copper pipes. Make sure that there is no dust or moisture inside the pipes.
  • Seite 18: Refrigerant Charge

    REFRIGERANT PIPING AND CHARGE 7.3 BRAZING WORK C A U T I O N • Use nitrogen gas for blowing during pipe brazing. If oxygen, acetylene • Use a reducer valve when nitrogen gas blowing is performed during or fluorocarbon gas is used, it will cause an explosion or poisonous brazing.
  • Seite 19 REFRIGERANT PIPING AND CHARGE 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Heat Exchanger volume (dm Heat Exchanger volume (dm 3 HP 4 HP A’ C’ B’ B’ A’ C’...
  • Seite 20 REFRIGERANT PIPING AND CHARGE  Table of values for area boundaries DX-Interface HP Concept 2 HP 2.5 HP 3 HP 4 HP 5 HP 6 HP 8 HP 10 HP HEX Volume [dm 0.57 0.89 1.03 1.51 1.92 1.92 2.92 3.89 Pipe length [m] HEX Volume [dm...
  • Seite 21: Electrical Wiring

    ELECTRICAL WIRING 8 ELECTRICAL WIRING 8.1 GENERAL CHECK • Wrap the accessory packing around the wires, and plug the wiring 1 Ensure that the field-supplied electrical components (mains connection hole with the sealing material to protect the product from power switches, circuit breakers, wires, connectors and wire any condensed water and insects.
  • Seite 22 ELECTRICAL WIRING 8.2.1 Control box terminal board DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2: Control box Terminal board 1 Terminal board 2 N O T E (*): Packing gland thermistor installation 8.2.2 Expansion valve box terminal board DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2: Expansion valve box PMML0293A rev.2 - 08/2016...
  • Seite 23 ELECTRICAL WIRING 8.2.3 Terminal board connection and remarks  Control box Terminal board 1 Wire and maximum current Mark Item Name Description specification (EN60335-1) DUTY V: Duty control by voltage (0~10V) (0~5V) (optional): Wire section: 3x0,5 mm V+: Output power to device (+24Vdc) D: Voltage input (0~10V) (0~5V) N O T E ¦...
  • Seite 24: Fan Control

    1~ 230V 50Hz Max current: 1A (output) £ A drain water pump (field supplied) can be connected to DX-kit interface Wire section: 2x0,75 mm FAN CONTROL: Fan tap speed control by HITACHI remote controller (optional): N-Neutral phase connection (common) Maximum current allowed: 3,5A Wire ¤...
  • Seite 25: Dip Switch Settings

    ELECTRICAL WIRING 8.3 DIP SWITCH SETTINGS 8.3.1 Quantity and location of Dip Switches Dips switches are located in printed circuit boards of control box, as it is shown below: DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2: Control box PCB1 PCB2 C A U T I O N Before setting DIP switches, firstly turn off power source and set the position of the dips switches.
  • Seite 26 (*4) Pin 7 : ON: group controller OFF: individual controller • Please refer to the Service Manual of HITACHI Indoor Units for further information about the setting and connection of the auxiliary inputs. DSW2: End resistance No setting is required.
  • Seite 27: Mutiple Dx-Interface Series 2 Installation

    MUTIPLE DX-INTERFACE SERIES 2 INSTALLATION 9 MUTIPLE DX-INTERFACE SERIES 2 INSTALLATION Up to 5 DX-Interface series 2 working with the same indoor unit or device with heat exchanger (HEX) can be installed. Such installation setting is restricted to certain applications, and by the installation of the dedicated IVX Premium RAS-XH(V)NP(1)E.
  • Seite 28: Remote Control Pc-Arfpe

    REMOTE CONTROL PC-ARFPE 10 REMOTE CONTROL PC-ARFPE 10.1 INSTALLATION A dedicated remote controller (PC-ARFPE) must be connected to the DX-Interface series 2. Only this remote control model (PC- ARFPE) can be used and only one remote control can be connected to the DX-Interface series 2. Transmission Transmission wire wire for H-LINK II...
  • Seite 29: Optional Functions

    OPTIONAL FUNCTIONS 11 OPTIONAL FUNCTIONS 11.1 OPTIONAL FUNCTION SELECTION THROUGH PC-ARFPE  Function Selection and Input/Output 1 Press and hold “ ” (menu) and “ ” (return) simultaneously for Test Run Menu at least 3 seconds during the normal mode (when unit is not Test Run operated).
  • Seite 30 OPTIONAL FUNCTIONS  Table A Optional Setting Items for Function Selection Setting Items Optional Function Contents Description condition With this option function, compressor cannot be OFF Enforced 3 Minutes minimum operation Disable during 3min after compressor ON, however, it is time of compressor Enable STOP immediately at protection device activated.
  • Seite 31: Input And Output Signals

    THERMISTOR SELECTION 11.2 INPUT AND OUTPUT SIGNALS  Table B Input and Output Number Display and Connectors Input number display Factory setting Port Input/Output indication Setting item Indication Input 1 CN3 1-2 Remote ON/OFF 1 (Level) Input 2 CN3 2-3 Prohibiting Remote Control after Manual Stoppage Output 1 CN7 1-2...
  • Seite 32: Dx-Interface Alarm Codes

    DX-INTERFACE ALARM CODES 1 Press and hold “ ” (menu) and “ ” (return) simultaneously for at least 3 seconds during the normal mode (when unit is not operated). The test run menu will be displayed. 2 Select “Thermistor Selection” from the test run menu and press “OK”.
  • Seite 33: Información General

    Pese a ello, los errores sin el permiso de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning de impresión están fuera del control de HITACHI, que no se Spain, S.A.U. hace responsable de ellos.
  • Seite 34 P E L I G R O P R E C A U C I Ó N • HITACHI no puede prever todas las circunstancias que pudieran • Las fugas de refrigerante pueden dificultar la respiración, ya que conllevar un peligro potencial.
  • Seite 35: Descripción Del Sistema

    La siguiente ilustración muestra un ejemplo de instalación de unidades de tratamiento de aire (AHU). Nº Descripción Nº Descripción Unidad exterior HITACHI Comunicación del mando a distancia Interfaz DX EXV-(2.0-10.0)E2 Aire exterior (aplicaciones AHU) Caja de control Aire de entrada (aplicaciones AHU) Caja de la válvula de expansión...
  • Seite 36: Guía Del Producto

    GUíA DEL PRODUCTO 4 GUÍA DEL PRODUCTO 4.1 NOMENCLATURA DE LA INTERFAZ-DX Interfaz DX Guión separador de posición (fijo) Capacidad (CV): 2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 5,0, 6,0, 8,0, 10,0 E = fabricado en Europa Nueva serie – 4.2 CODIFICACIÓN DE LOS MODELOS Interfaz DX EXV-(2.0-10.0)E2 Interfaz DX Caja de la válvula de...
  • Seite 37: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES 5 NOMBRE DE LOS COMPONENTES Interfaz DX EXV-(2.0-10.0)E2 Caja de control Caja de la válvula de expansión Nº Nombre Nº Nombre Caja de control PCB2 Tapa de la caja de control Caja de la válvula de expansión Prensaestopas Cuadro de terminales 3 Cuadro de terminales 1...
  • Seite 38: Instalación De La Unidad

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD • Para los trabajos de puesta en marcha se debe instalar un 3 Asegúrese de que el techo es lo suficientemente resistente. mando a distancia exclusivo que se podrá retirar una vez Si la estructura del techo es demasiado frágil para soportar finalizado el proceso.
  • Seite 39 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.2 ESPACIO PARA MANTENIMIENTO Interfaz DX EXV-(2.0-10.0)E2 Caja de control Caja de la válvula de expansión (mm) (mm) 6.3 MÉTODO DE MONTAJE Interfaz DX EXV-(2.0-10.0)E2 Caja de control Caja de la válvula de expansión û ü ü...
  • Seite 40 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.4 INSTALACIÓN DEL TERMISTOR  Termistores de las tuberías de líquido y gas P R E C A U C I Ó N Dentro de la caja de control se suministran dos tipos de En caso de que los termistores suministrados con la interfaz DX no sean lo termistores.
  • Seite 41: Tubería Y Carga De Refrigerante

    TUBERíA Y CARGA DE REFRIGERANTE 7 TUBERÍA Y CARGA DE REFRIGERANTE 7.1 NOTAS GENERALES ANTES DE INSTALAR LAS TUBERÍAS 1 Prepare las tuberías de cobre suministradas por el instalador. 2 Seleccione el tamaño de tubería con el grosor y material adecuados capaces de soportar suficiente presión.
  • Seite 42 TUBERíA Y CARGA DE REFRIGERANTE 7.3 SOLDADURA P R E C A U C I Ó N • Utilice gas nitrógeno para el soplado durante la soldadura de • Utilice una válvula reductora cuando inyecte el nitrógeno durante las tuberías. Emplear oxígeno, acetileno o hidrocarburo fluorado la soldadura.
  • Seite 43 TUBERíA Y CARGA DE REFRIGERANTE 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Volumen del intercambiador de calor (dm Volumen del intercambiador de calor (dm 3 HP 4 HP A’...
  • Seite 44 TUBERíA Y CARGA DE REFRIGERANTE  Tabla de valores para los límites del área CV de la Interfaz-DX Concepto 2 CV 2,5 CV 3 CV 4 CV 5 CV 6 CV 8 CV 10 CV Volumen HEX [dm 0,57 0,89 1,03 1,51 1,92...
  • Seite 45: Cableado Eléctrico

    CABLEADO ELÉCTRICO 8 CABLEADO ELÉCTRICO 8.1 COMPROBACIONES GENERALES • Envuelva los cables con cinta adhesiva y tape el orificio para la 1 Asegúrese de que los componentes eléctricos suministrados conexión del cableado con material hermético para evitar la entrada por el instalador (interruptores de alimentación principal, de agua condensada e insectos.
  • Seite 46 CABLEADO ELÉCTRICO 8.2.1 Cuadro de terminales de la caja de control Interfaz DX EXV-(2.0-10.0)E2: Caja de control Cuadro de terminales 1 Cuadro de terminales 2 N O TA (*): Prensaestopas para la instalación del termistor 8.2.2 Cuadro de terminales de la caja de la válvula de expansión Interfaz DX EXV-(2.0-10.0)E2: Caja de la válvula de expansión PMML0293A rev.2 - 08/2016...
  • Seite 47 CABLEADO ELÉCTRICO 8.2.3 Conexiones del cuadro de terminales y observaciones  Caja de control Cuadro de terminales 1 Especificaciones del cable y de la Marca Elemento Nombre Descripción corriente máxima (EN60335-1) DUTY V: Control de consigna por tensión (0~10V) (0~5V) (opcional): Sección del cable: 3x0,5 mm V+: Potencia de salida al dispositivo (+24V CC) D: Tensión de entrada (0~10 V) (0~5 V)
  • Seite 48 (salida) Sección del cable: 2x0,75 £ instalador) al kit de la interfaz-DX. FAN CONTROL: Control de la velocidad de la válvula del ventilador a través del mando a distancia de HITACHI (opcional): Conexión de fase Neutro-N (común) Corriente máxima permitida: 3,5A ¤...
  • Seite 49 CABLEADO ELÉCTRICO 8.3 AJUSTES DEL CONMUTADOR DIP 8.3.1 Cantidad y posición de los conmutadores DIP Los conmutadores DIP se encuentran en la tarjeta de circuitos impresos de la caja de control, tal y como se muestra a continuación: Interfaz DX EXV-(2.0-10.0)E2: Caja de control PCB1 PCB2 P R E C A U C I Ó...
  • Seite 50 (*4) Pin 7: ON: controlador de grupo OFF: controlador individual • Para más información sobre el ajuste y la conexión de las entradas auxiliares, consulte el Manual de Servicio de las unidades interiores de HITACHI. DSW2: Resistencia final No es necesario realizar ningún ajuste.
  • Seite 51: Instalación De Varias Intervaces Dx Serie 2

    INSTALACIóN DE VARIAS INTERVACES DX SERIE 2 9 INSTALACIÓN DE VARIAS INTERVACES DX SERIE 2 Se pueden instalar hasta 5 Interfaces DX serie 2 trabajando con la misma unidad interior o dispositivo con intercambiador de calor (HEX). Tal configuración se limita a ciertas aplicaciones y a la instalación de la unidad IVX Premium RAS-XH(V)NP(1)E dedicada, no está...
  • Seite 52: Mando A Distancia Pc-Arfpe

    MANDO A DISTANCIA PC-ARFPE 10 MANDO A DISTANCIA PC-ARFPE 10.1 INSTALACIÓN A la Interfaz DX serie 2 se debe conectar un mando a distancia exclusivo (PC-ARFPE). Solo se puede utilizar este modelo de mando a distancia (PC-ARFPE) y solo se puede conectar un mando a distancia a la Interfaz DX serie 2. Cable de transmisión Transmission wire para H-LINK II...
  • Seite 53: Funciones Opcionales

    FUNCIONES OPCIONALES 11 FUNCIONES OPCIONALES 11.1 SELECCIÓN DE FUNCIONES OPCIONALES MEDIANTE PC-ARFPE  Selección de funciones y entrada/salida 1 Pulse simultáneamente “ ” (menú) y “ ” (volver) durante Menú de prueba de funcionamiento 3 segundos en modo normal (cuando la unidad no esté en Prueba de funcionamiento marcha).
  • Seite 54 FUNCIONES OPCIONALES  Tabla A Elementos de ajuste opcional para la selección de funciones Condiciones Elem. Función opcional Contenido Descripción de ajuste Esta función impide que el compresor se detenga durante los tres minutos siguientes a su puesta en Funcionamiento mínimo forzado de 3 Desactivar marcha, no obstante, se detiene inmediatamente minutos del compresor...
  • Seite 55: Selección Del Termistor

    SELECCIÓN DEL TERMISTOR 11.2 SEÑALES DE ENTRADA Y SALIDA  Tabla B Visualización de conectores y del número de entrada y salida Visualización del número de Ajuste de fábrica entrada Puerto Indicación de Entrada/Salida Elemento de ajuste Indicación Entrada 1 CN3 1-2 Encendido/apagado remoto 1 (Nivel) Entrada 2...
  • Seite 56: Códigos De Alarma De La Interfaz Dx

    CóDIGOS DE ALARMA DE LA INTERFAZ DX 1 Pulse simultáneamente “ ” (menú) y “ ” (volver) durante 3 Menú de prueba de funcionamiento segundos en modo normal (cuando la unidad no esté en marcha). Prueba de funcionamiento Se muestra el Menú de prueba de funcionamiento. Selección de funciones Selección del termistor 2 Seleccione “Selección del termistor”...
  • Seite 57: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bestandteile dieses Handbuchs dürfen nur mit Genehmigung HITACHI unternimmt alle Anstrengungen, um immer richtige von Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U Dokumentationen auf dem neuesten Stand zu liefern. vervielfältigt, kopiert, abgeheftet oder in irgendeiner Form oder Dennoch unterliegen Druckfehler nicht der Kontrolle und Weise übertragen werden.
  • Seite 58: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    2.2 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE G E FA H R V O R S I C H T • HITACHI kann nicht alle Umstände vorhersehen, die möglicher- • Kältemittellecks können die Atmung erschweren, da das Kältemittel weise zu einer potenziellen Gefahr führen.
  • Seite 59: Systembeschreibung

    SYSTEMBESCHREIBUNG 3 SYSTEMBESCHREIBUNG Die folgende Abbildung zeigt ein Installationsbeispiel für klimatechnische Geräte (AHU). Beschreibung Beschreibung HITACHI-Außengerät Kommunikation Fernbedienung DX-Schnittstelle EXV-(2.0-10.0)E2 Außenluft (AHU-Anwendungen) Schaltkasten Versorgungsluft (AHU-Anwendungen) Expansionsventilgehäuse Rückluft (AHU-Anwendungen) Fernbedienung (optional) Abluft (AHU-Anwendungen) Gerät oder Vorrichtung mit Wärmetauscher Thermistor der Flüssigkeitsleitung (THM3, PCB1) DX-Wärmetauscher...
  • Seite 60: Produktübersicht

    PRODUKTüBERSICHT 4 PRODUKTÜBERSICHT 4.1 KLASSIFIZIERUNG DER DX-SCHNITTSTELLE DX-Schnittstellentyp Positions-Trennungsstrich (fest) Leistung (PS): 2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 5,0, 6,0, 8,0, 10,0 E = Hergestellt in Europa Neue Serie – 4.2 PRODUKTÜBERSICHTS-KODIFIZIERUNG DX-Schnittstelle EXV-(2.0-10.0)E2 DX-Schnittstelle Schaltkasten Expansionsventilgehäuse Modell Code EXV-2.0E2 7E610900 EXV-2.5E2 7E610901 EXV-3.0E2 7E610902...
  • Seite 61: Teilebezeichnung

    TEILEBEZEICHNUNG 5 TEILEBEZEICHNUNG DX-Schnittstelle EXV-(2.0-10.0)E2 Schaltkasten Expansionsventilgehäuse Name Name Schaltkasten PCB2 Schaltkastenabdeckung Expansionsventilgehäuse Kabelabdeckung Anschlussleiste 3 Anschlussleiste 1 Anschlussleistenkasten und Abdeckung PCB1 Expansionsventilgehäuse-Abdeckung Anschlussleiste 2 Kältemittelanschlüsse Transformator Expansionsventil PMML0293A rev.2 - 08/2016...
  • Seite 62: Geräteinstallation

    GERÄTEINSTALLATION 6 GERÄTEINSTALLATION • Für die Ausführung der Inbetriebnahmearbeiten muss eine 3 Stellen Sie sicher, dass die Deckenplatte stabil genug dafür vorgesehene Fernbedienung installiert werden. Diese ist. Sollte sie nicht stabil genug sein, um das Gewicht Fernbedienung kann entfernt werden, nachdem die Inbe- des Expansionsventilgehäuses zu tragen, kann es zu triebnahme beendet wurde.
  • Seite 63: Wartungsbereich

    GERÄTEINSTALLATION 6.2 WARTUNGSBEREICH DX-Schnittstelle EXV-(2.0-10.0)E2 Schaltkasten Expansionsventilgehäuse (mm) (mm) 6.3 AUFHÄNGEMETHODE DX-Schnittstelle EXV-(2.0-10.0)E2 Schaltkasten Expansionsventilgehäuse û ü ü ü H I N W E I S • Die Spezialmuttern für die Schaltkatenabdeckungsverriegelung (Schritt 3 in Schaltkasten-Installationsmethode) werden mit der DX-Schnittstelle mitgeliefert.
  • Seite 64: Kabelanschluss-Beispiel

    GERÄTEINSTALLATION 6.4 THERMISTOR-INSTALLATION  Flüssigkeits- und Gasleitungsthermistoren V O R S I C H T Wenn die mit der DX-Schnittstelle mitgelieferten Thermistoren nicht lang Zwei Thermistor-Typen werden im Steuerkasten mitgeliefert. Der genug sind, stellen Sie sicher, dass die Verlängerung ordnungsgemäß Zweck und die Identifizierung von jedem Thermistor ist: ausgeführt wird, um die Abtastungsverzerrung zu verhindern, und dass der PCB-Sockel...
  • Seite 65: Kältemittelleitung Und -Menge

    KÄLTEMITTELLEITUNG UND -MENGE 7 KÄLTEMITTELLEITUNG UND -MENGE 7.1 ALLGEMEINE HINWEISE VOR DER DURCHFÜHRUNG DER LEITUNGVERLEGUNG 1 Stellen Sie vor Ort Kupferrohre bereit. 2 Wählen Sie die Größe, die Dicke und das Material der Rohre gemäß den Druckanforderungen aus. 3 Saubere Kupferrohrleitungen auswählen. Achten Sie darauf, dass in den Leitungen keine Staubpartikel oder Feuchtigkeit Kann die Rohrverlegung am folgenden Tag oder über einen vorhanden sind.
  • Seite 66: Kältemittelmenge Der Dx-Schnittstelle Und Grenzen Der Rohrleitungslängen

    KÄLTEMITTELLEITUNG UND -MENGE 7.3 LÖTARBEITEN V O R S I C H T • Beim Löten Stickstoffgas zum Blasen einsetzen. Bei Verwendung • Verwenden Sie beim Einsatz von Stickstoffgas während des von Sauerstoff, Acetylen oder Fluorkohlenstoffgas kommt es zu Lötvorgangs ein Reduzierventil. Der Gasdruck sollte bei 0,03 bis 0,05 Explosionen bzw.
  • Seite 67 KÄLTEMITTELLEITUNG UND -MENGE 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Wärmetauscher-Volumen (dm Wärmetauscher-Volumen (dm 3 HP 4 HP A’ C’ B’ B’ A’ C’ 0 8 . 0 9 . 1 4 .
  • Seite 68: Verdampfungsauslegung Des Kreislaufs Und Kondensationstemperaturen

    KÄLTEMITTELLEITUNG UND -MENGE  Tabelle der Werte für Bereichsgrenzen DX-Schnittstelle PS Konzept 2 PS 2,5 PS 3 PS 4 PS 5 PS 6 PS 8 PS 10 PS HEX-Volumen [dm 0,57 0,89 1,03 1,51 1,92 1,92 2,92 3,89 Leitungslänge (m) HEX-Volumen [dm 0,57 0,89...
  • Seite 69: Kabelanschluss

    KABELANSCHLUSS 8 KABELANSCHLUSS 8.1 ALLGEMEINE PRÜFUNG • Wickeln Sie zusätzliche Isolierung um die Kabel, und dichten Sie 1 Stellen Sie sicher, dass die vor Ort beschafften elektrischen die Kabelanschlussaussparungen mit Dichtungsmaterial ab, um das Komponenten (Hauptnetzschalter, Stromkreisunterbrecher, Produkt vor Kondenswasser und Insekten zu schützen. Kabel, Stecker und Kabelanschlüsse) gemäß...
  • Seite 70: Anschlussleiste Steuerkasten

    KABELANSCHLUSS 8.2.1 Anschlussleiste Steuerkasten DX-Schnittstelle EXV-(2.0-10.0)E2: Schaltkasten Anschlussleiste 1 Anschlussleiste 2 H I N W E I S (*): Stopfbüchsenabdeckung für die Thermistor-Installation 8.2.2 Anschlussleiste Expansionsventilgehäuse DX-Schnittstelle EXV-(2.0-10.0)E2: Expansionsventilgehäuse PMML0293A rev.2 - 08/2016...
  • Seite 71: Klemmleistenanschluss Und Anmerkungen

    KABELANSCHLUSS 8.2.3 Klemmleistenanschluss und Anmerkungen  Schaltkasten Anschlussleiste 1 Kabel- und maximale Mark. Element Name Beschreibung Stromstärkenspezifizierungen (EN60335-1) DUTY V: Betriebssteuerung über Spannung (0~10V) (0~5V) Kabelquerschnitt: 3x0,5 mm (Optionale): V+: Ausgangsstrom an das Gerät (+24V GS) H I N W E I S ¦...
  • Seite 72: Beschreibung

    MD: Motorabfluss (optional): 1~ 230V 50Hz, Max. Strom: 1A Eine Abflusswasserpumpe (nicht mitgeliefert) kann an die DX-Kit-Schnittstelle Kabelquerschnitt (Ausgang): 2x0,75 £ angeschlossen werden. LÜFTERSTEUERUNG: Lüfterdrehzahlsteuerung mit der HITACHI- Fernbedienung (optional): N-Neutraler Phasenschluss (gewöhnlich) Max. zugelassene Stromstärke: 3,5A Kabelquerschnitt: 4x0,75 ¤...
  • Seite 73: Dip-Schaltereinstellungen

    KABELANSCHLUSS 8.3 DIP-SCHALTEREINSTELLUNGEN 8.3.1 Anzahl und Position der DIP-Schalter Dip-Schalter befinden sich an den Leiterplatten des Steuerungskasten, wie es unten gezeigt wird: DX-Schnittstelle EXV-(2.0-10.0)E2: Schaltkasten PCB1 PCB2 V O R S I C H T Vor der Einstellung von DIP-Schaltern muss die Stromversorgung ausgeschaltet werden. Werden die Schalter bei eingeschalteter Stromversorgung eingestellt, sind diese Einstellungen ungültig.
  • Seite 74 Steuerung geschaltet. Die Einstellung des Eingangs “i2” wird wie mit der Fernbedienung eingestellt beibehalten. • (*4) Pin 7: ON: Gruppensteuerung OFF: individuelle Steuerung • Weitere Informationen über die Installation und Einstellung der Hilfseingänge finden Sie im Wartungshandbuch für die HITACHI-Innengeräte. DSW2: Endwiderstand Einstellungen sind nicht erforderlich. Alle Geräte...
  • Seite 75: Installation Der Multiplex-Dx

    INSTALLATION DER MULTIPLEX-DX-SCHNITTSTELLENSERIE 2 9 INSTALLATION DER MULTIPLEX-DX-SCHNITTSTELLENSERIE 2 Bis zu 5 DX-Schnittstellen der Serie 2 können mit demselben Innengerät oder derselben Innenvorrichtung mit Wärmetauscher (HEX) installiert werden. Diese Installationseinstellung ist auf gewisse Anwendungen und durch die Installation des zugehörigen IVX Premium RAS-XH(V)NP(1)E beschränkt.
  • Seite 76: Fernbedienung Pc-Arfpe

    FERNBEDIENUNG PC-ARFPE 10 FERNBEDIENUNG PC-ARFPE 10.1 INSTALLATION Eine zugehörige Fernbedienung (PC-ARFPE) muss an eine DX-Schnittstellenserie 2 angeschlossen werden. Nur dieses Modell der Fernbedienung (PC-ARFPE) darf verwendet werden und nur eine Fernbedienung kann an die DX-Schnittstellenserie 2 angeschlossen werden. übertragungskabel Transmission wire für H-LINK II for H-LINK II Meeting Room...
  • Seite 77: Optionale Funktionen

    OPTIONALE FUNKTIONEN 11 OPTIONALE FUNKTIONEN 11.1 OPTIONALE FUNKTIONSAUSWAHL ÜBER PC-ARFPE  Funktionsauswahl und Eingang/Ausgang 1 Drücken Sie „ ” (Menü) und „ ” (Zurück) gleichzeitig für Menü Testlauf mindestens 3 Sekunden während des normalen Modus (wenn Testlauf das Gerät nicht in Betrieb ist). Das Testlaufmenü wird angezeigt. Funktionsauswahl Temp.fühler-Auswahl 2 Wählen Sie die „Funktionsauswahl”...
  • Seite 78 OPTIONALE FUNKTIONEN  Tabelle A Optionale Einstellungselemente für die Funktionsauswahl Ele- Einstellungs- Optionale Funktion Inhalt Beschreibung mente bedingung Mit dieser optionalen Funktion kann der Kompressor während 3 Minuten, nachdem er eingeschaltet wurde, nicht Erzwungene Mindestbetriebszeit Deaktiviert ausgeschaltet werden; jedoch wird er bei Aktivierung einer des Kompressors von 3 Minuten Aktiviert Schutzvorrichtung sofort gestoppt.
  • Seite 79: Eingangs- Und Ausgangssignale

    THERMISTOR-AUSWAHL 11.2 EINGANGS- UND AUSGANGSSIGNALE  Tabelle B Eingangs- und Ausgangsnummern-Anzeige und Anschlüsse Eingangsnummern-Anzeige Werksseitige Einstellung Port Anzeige Eingang/Ausgang Einstellung Anzeige Eingang 1 CN3 1-2 Fernbedienung EIN/AUS 1 (Ebene) Eingang 2 CN3 2-3 Fernbedienung nach manuellem Stopp verbieten Ausgang 1 CN7 1-2 Betrieb Ausgang 2...
  • Seite 80: Alarmcodes Für Dx-Schnittstelle

    ALARMCODES FüR DX-SCHNITTSTELLE 1 Drücken Sie “ ” (Menü) und “ ” (Zurück) gleichzeitig für mindestens Menü Testlauf Testlauf 3 Sekunden während des normalen Modus (wenn das Gerät nicht in Betrieb ist). Das Testlaufmenü wird angezeigt. Funktionsauswahl Temp. fühler-Auswahl 2 Wählen Sie “Temp. fühler-Auswahl” vom Testlaufmenü und drücken Sie Eingang/Ausgang “OK”.
  • Seite 81: Informations Générales

    à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne sans l’autorisation Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning peuvent pas être contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de Spain, S.A.U. sa responsabilité.
  • Seite 82: Objet De Ce Manuel

    2.2 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ D A N G E R AT T E N T I O N • HITACHI ne peut pas prévoir toutes les situations comportant un • Les fuites de frigorigène peuvent rendre la respiration difficile car risque potentiel.
  • Seite 83: Description Du Système

    3 DESCRIPTION DU SYSTÈME L'image ci-dessous présente l'exemple d'une installation pour des unités de traitement de l'air (AHU). Nº Description Nº Description Groupe extérieur HITACHI Communication télécommande Interface-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Air extérieur (applications AHU) Boîtier de commande Air fourni (applications AHU) Boîtier de soupape de sécurité...
  • Seite 84: Guide Du Produit

    GUIDE DU PRODUIT 4 GUIDE DU PRODUIT 4.1 CLASSEMENT D'INTERFACE DX Type d'interface-DX Tiret séparateur de position (fixe) Puissance (CV) : 2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 5,0, 6,0, 8,0, 10,0 E = fabriqué en Europe Nouvelle série – 4.2 CODIFICATION SUR LE GUIDE DU PRODUIT Interface-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Interface-DX Boîtier de soupape de...
  • Seite 85: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES 5 NOMENCLATURE DES PIÈCES Interface-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Boîtier de commande Boîtier de soupape de sécurité N° N° Boîtier de commande PCB2 Couvercle du boîtier de commandes Boîtier de soupape de sécurité Presse-étoupe Bornier 3 Bornier 1 Boîtier et panneau du bornier PCB1 Couvercle du boîtier de la soupape de sécurité...
  • Seite 86: Installation Des Unités

    INSTALLATION DES UNITÉS 6 INSTALLATION DES UNITÉS • Afin de pouvoir effectuer les travaux de mise en service, 3 Vérifiez que les dalles du plafond sont suffisamment solides. une télécommande spécifique doit être installée. Une fois la Si les dalles du plafond ne sont pas assez solides pour procédure de mise en service terminée, la télécommande supporter le poids du boîtier de la soupape de sécurité, du peut être retirée.
  • Seite 87 INSTALLATION DES UNITÉS 6.2 ESPACE DE MAINTENANCE Interface-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Boîtier de commande Boîtier de soupape de sécurité (mm) (mm) 6.3 MÉTHODE DE MONTAGE Interface-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Boîtier de commande Boîtier de soupape de sécurité û ü ü ü R E M A R Q U E •...
  • Seite 88: Installation Typique

    INSTALLATION DES UNITÉS 6.4 INSTALLATION DE LA THERMISTANCE  Thermistances des tuyauteries de gaz et AT T E N T I O N liquide Si les thermistances équipées avec l'interface DX ne suffisent plus, Deux types de thermistances sont fournis dans la boîte des com- vérifiez que la longueur de la prolongation est adéquate pour éviter la mandes.
  • Seite 89: Tuyauterie Frigorifique Et Charge De Frigorigène

    TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DE FRIGORIGÈNE 7 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DE FRIGORIGÈNE 7.1 REMARQUES GÉNÉRALES AVANT DE RÉALISER LES TRAVAUX DE TUYAU 1 Préparez les tuyaux en cuivre fournis sur site. 2 Choisissez des tuyaux dont les dimensions, l'épaisseur et le matériau sont adéquats et dont la résistance à...
  • Seite 90 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DE FRIGORIGÈNE 7.3 TRAVAIL DE BRASAGE AT T E N T I O N • Utilisez de l'azote comme gaz de soufflage pour le brasage des • Utilisez un détendeur pour le soufflage de l'azote durant le brasage. tuyauteries.
  • Seite 91 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DE FRIGORIGÈNE 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 0 8 . 0 9 . 1 4 . Volume d’échangeur de chaleur (dm Volume d’échangeur de chaleur (dm 3 HP 4 HP A’ C’...
  • Seite 92 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DE FRIGORIGÈNE  Tableau des valeurs des limites de zone CV d’interface-DX Concept 2 CV 2,5 CV 3 CV 4 CV 5 CV 6 CV 8 CV 10 CV Volume échangeur de chaleur [dm 0,57 0,89 1,03 1,51 1,92...
  • Seite 93: Câblage Électrique

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 8 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 8.1 VÉRIFICATION GÉNÉRALE • Fixez fermement les câbles à l'aide du collier de serrage dans l'unité 1 Assurez-vous que les composants électriques fournis sur intérieure. site (interrupteurs d'alimentation principale, disjoncteurs, • Insérez les câbles dans l'orifice pré-défoncé du panneau latéral câbles, connecteurs et cosses) ont été...
  • Seite 94 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 8.2.1 Bornier de boîte des commandes Interface-DX EXV-(2.0-10.0)E2 : Boîtier de commande Bornier 1 Bornier 2 R E M A R Q U E (*) : Fouloir pour installation de la thermistance 8.2.2 Bornier de boîtier de soupape de sécurité Interface-DX EXV-(2.0-10.0)E2 : Boîtier de soupape de sécurité...
  • Seite 95 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 8.2.3 Connexion du bornier et remarques  Boîtier de commande Bornier 1 Spécifications de courant Symbole Élément Description maximum et de câbles (EN60335-1) DUTY V : Contrôle de consigne par tension (0~10 V) (0~5 V) Section de câble : 3x0,5 mm (optionnel) : V+ : puissance de sortie à...
  • Seite 96 1A (sortie) section de câble : £ l'interface kit DX. 2x0,75 mm FAN CONTROL : Contrôle de vitesse de ventilateur par télécommande HITACHI (optionnel) : connexion phase N-Neutre (commun) Intensité maximum autorisée : 3,5A ¤ H : signal vitesse ventilation rapide section de câble : 4x0,75 mm...
  • Seite 97: Réglage Optionnel

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 8.3 RÉGLAGES DU COMMUTATEUR DIP 8.3.1 Quantité et position des commutateurs DIP Les commutateurs DIP sont placés sur des circuits imprimés de la boîte des commandes, comme indiqué ci-dessous : Interface-DX EXV-(2.0-10.0)E2 : Boîtier de commande PCB1 PCB2 AT T E N T I O N Avant le réglage des commutateurs DIP, mettez tout d’abord le groupe extérieur hors tension et réglez la position des commutateurs DIP.
  • Seite 98 • (*4) Broche 7 : ON : contrôleur de groupe OFF : contrôleur individuel • Veuillez consulter le Manuel de maintenance des unités intérieures HITACHI pour plus d’informations sur les réglages et connexions des entrées auxiliaires. DSW2 : résistance terminale Aucun réglage nécessaire.
  • Seite 99: Installation De Plusieurs Interfaces-Dx Série 2

    INSTALLATION DE PLUSIEURS INTERFACES-DX SÉRIE 2 9 INSTALLATION DE PLUSIEURS INTERFACES-DX SÉRIE 2 Il est possible d’installer et de faire fonctionner jusqu’à 5 interfaces-DX série 2 avec la même unité intérieure ou dispositif avec échangeur de chaleur (HEX). Ce type d’installation est limité à certaines applications, et par l’installation du Premium IVX spécifique RAS-XH(V)NP(1)E.
  • Seite 100: Télécommande Pc-Arfpe

    TÉLÉCOMMANDE PC-ARFPE 10 TÉLÉCOMMANDE PC-ARFPE 10.1 INSTALLATION Une télécommande spécifique (PC-ARFPE) peut être connectée à une interface-DX série 2. Seule ce modèle de télécommande (PC-ARFPE) peut être utilisé et seule une télécommande peut être connectée à l’interface-DX série 2. Câble de transmission Transmission wire pour H-LINK II for H-LINK II...
  • Seite 101: Fonctions Optionnelles

    FONCTIONS OPTIONNELLES 11 FONCTIONS OPTIONNELLES 11.1 SÉLECTION DES FONCTIONS OPTIONNELLES VIA PC-ARFPE  Sélectiondesfonctionsetentrée/sortie 1 Appuyez sur « » (menu) et « » (retour) simultanément et Menu test de fonctionnement maintenez-les enfoncés pendant au moins 3 secondes en mode Test de fonctionnement normal (lorsque l’unité...
  • Seite 102 FONCTIONS OPTIONNELLES  TableauAÉlémentsderéglageoptionnelpourlasélectiondesfonctions Conditions Éléments Fonction optionnelle Contenu Description de réglage Cette fonction optionnelle évite que le compresseur ne soit mis Temps de fonctionnement à l’arrêt pendant les 3 minutes qui suivent sa mise en marche. Désactivé minimum du compresseur forcé Toutefois, il sera mis immédiatement à...
  • Seite 103: Sélection De La Thermistance

    SÉLECTION DE LA THERMISTANCE 11.2 SIGNAUX D'ENTRÉE ET DE SORTIE  TableauBAffichagedunumérod'entréeetdesortieetconnecteurs Afficheur numéro d'entrée Réglage d'usine Port Indication Entrée / Sortie Élément de réglage Indication Entrée 1 CN3 1-2 Marche/Arrêt à distance 1 (niveau) Entrée 2 CN3 2-3 Interdiction de télécommande après un arrêt manuel Sortie 1 CN7 1-2 Fonctionnement...
  • Seite 104: Codes D'alarmes De L'interface-Dx

    CODES D'ALARMES DE L’INTERFACE-DX 1 Appuyez sur « » (menu) et « » (retour) simultanément et maintenez- Menu test de fonctionnement les enfoncés pendant au moins 3 secondes en mode normal (lorsque l’unité Test de fonctionnement n’est pas en fonctionnement). Le menu du test de fonctionnement sera Sélection des fonctions affiché.
  • Seite 105: Informazioni Generali

    Nonostante ciò, gli errori l'autorizzazione di Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning di stampa sono al di fuori del controllo di HITACHI che pertanto Spain, S.A.U. non ne può essere considerata responsabile.
  • Seite 106: Scopo Del Presente Manuale

    P E R I C O L O AV V E R T E N Z A • HITACHI non è in grado di prevedere tutte le circostanze che • Perdite di refrigerante potrebbero impedire la respirazione in quanto il potrebbero provocare un danno potenziale.
  • Seite 107: Descrizione Del Sistema

    3 DESCRIZIONE DEL SISTEMA La seguente figura mostra un esempio di installazione per le unità di trattamento dell'aria (AHU). Nº Descrizione Nº Descrizione Unità esterna HITACHI Comunicazione controllo remoto Interfaccia-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Aria esterna (applicazioni AHU) Quadro di comando Aria di alimentazione (applicazioni AHU)
  • Seite 108: Guida Dei Prodotti

    GUIdA deI ProdoTTI 4 GUIDA DEI PRODOTTI 4.1 NOMENCLATURA DELL'INTERFACCIA-DX Tipo di Interfaccia-DX Trattino separatore di posizione (fisso) Capacità (HP): 2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 5,0, 6,0, 8,0, 10,0 e = Prodotta in europa Nuova serie – 4.2 CODIFICAZIONE GUIDA DEL PRODOTTO Interfaccia-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Interfaccia-DX Quadro della valvola di...
  • Seite 109: Nome Dei Componenti

    NoMe deI CoMPoNeNTI 5 NOME DEI COMPONENTI Interfaccia-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Quadro di comando Quadro della valvola di espansione N° Nome N° Nome Quadro di comando PCB2 Coperchio del quadro di comando Quadro della valvola di espansione Pressacavo Morsettiera 3 Morsettiera 1 Quadro e coperchio della morsettiera PCB1 Coperchio del quadro della valvola di espansione...
  • Seite 110: Installazione Dell'unità

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 3 Controllare che la soletta del soffitto sia sufficientemente • Deve essere installato un dispositivo di controllo remoto dedicato per l'esecuzione dei lavori di messa in esercizio. robusta. Se la soletta del soffitto è troppo sensibile per Questo dispositivo di controllo remoto può...
  • Seite 111: Spazio Di Servizio

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.2 SPAZIO DI SERVIZIO Interfaccia-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Quadro di comando Quadro della valvola di espansione (mm) (mm) 6.3 METODO DI MONTAGGIO Interfaccia-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Quadro di comando Quadro della valvola di espansione û ü ü ü N O TA • L'interfaccia-DX contiene in dotazione dadi speciali utilizzati per la chiusura del coperchio del quadro (passo 3 in Metodo di montaggio del quadro di controllo).
  • Seite 112: Installazione Tipica

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.4 INSTALLAZIONE DEL TERMISTORE  Termistore delle linee del liquido e del gas AV V E R T E N Z A Il quadro di comando è dotato di termistori di due tipi. Lo scopo Nel caso in cui i termistori forniti con l'interfaccia-DX non fossero sufficientemente lunghi, si prega di assicurarsi che l'ampliamento della e l'identificazione di ognuno di essi sono i seguenti: lunghezza sia eseguito nel modo corretto, evitando la distorsione del...
  • Seite 113: Linea E Carica Di Refrigerante

    LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE 7 LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE 7.1 INFORMAZIONI GENERALI PREVIE ALLA POSA DEI TUBI 1 Procurarsi tubi in rame reperibili sul mercato. 2 Selezionare tubi di spessore e materiale appropriati in grado di tollerare le pressioni richieste. 3 Scegliere tubi in rame puliti.
  • Seite 114 LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE 7.3 BRASATURA AV V E R T E N Z A • Soffiare azoto durante la brasatura dei tubi. L'utilizzo di ossigeno, • Utilizzare una valvola riduttrice nel caso in cui fosse soffiato azoto acetilene o gas fluorocarburi, può provocare esplosioni o formazione durante la brasatura.
  • Seite 115 LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Volume dello scambiatore di calore (dm Volume dello scambiatore di calore (dm 3 HP 4 HP A’...
  • Seite 116 LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE  Tabella dei valori per i confini dell’area HP Interfaccia-DX Concetto 2 HP 2,5 HP 3 HP 4 HP 5 HP 6 HP 8 HP 10 HP Volume HEX [dm 0,57 0,89 1,03 1,51 1,92 1,92 2,92 3,89...
  • Seite 117: Collegamento Dello Schema Elettrico

    COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 8 COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 8.1 CONTROLLI PRELIMINARI • Assicurare i cavi nell’unità interna con le apposite fascette fermacavi. 1 Accertarsi che i componenti elettrici non in dotazione • Se si utilizza una canalina, far passare i cavi attraverso il foro (commutatori, interruttori, cavi, connettori e morsetti) siano incompleto che si trova sul coperchio laterale.
  • Seite 118 COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 8.2.1 Morsettiera quadro di comando Interfaccia-DX EXV-(2.0-10.0)E2: Quadro di comando Morsettiera 1 Morsettiera 2 N O TA (*): Premistoppa per l'installazione del termistore 8.2.2 Morsettiera quadro della valvola di espansione Interfaccia-DX EXV-(2.0-10.0)E2: Quadro della valvola di espansione PMML0293A rev.2 - 08/2016...
  • Seite 119 COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 8.2.3 Collegamento della morsettiera e note  Quadro di comando Morsettiera 1 Specifiche del cavo e della Simbolo Elemento Nome Descrizione corrente massima (EN60335-1) DUTY V: Controllo di riferimento mediante tensione (0~10V) (0~5V) Sezione del cavo: 3x0,5 mm (opzionale): V+: Potenza di uscita al dispositivo (+24V CC) N O TA...
  • Seite 120 Può essere collegata una pompa di drenaggio dell'acqua (non in Sezione cavo 1A (uscita): 2x0,75 £ dotazione) all'interfaccia del kit-DX FAN CONTROL: Controllo della velocità della ventola mediante controllo remoto HITACHI (opzionale): Collegamento fase neutro N (comune) Corrente massima ammessa: ¤ H: Segnale della velocità della ventola alta...
  • Seite 121 COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 8.3 IMPOSTAZIONI DELL'INTERRUTTORE DIP 8.3.1 Numero e posizione degli interruttori DIP Gli interruttori dip sono collocati in circuiti stampati del quadro di comando, come mostrato in seguito: Interfaccia-DX EXV-(2.0-10.0)E2: Quadro di comando PCB1 PCB2 AV V E R T E N Z A Prima di impostare gli interruttori DIP, è...
  • Seite 122 (*4) Pin 7: ON: dispositivo di controllo del gruppo OFF: dispositivo di controllo individuale • Per ulteriori informazioni riguardanti l’impostazione e il collegamento degli ingressi ausiliari, fare riferimento al Manuale di manutenzione delle unità interne HITACHI. DSW2: Resistenza finale Non è necessaria alcuna impostazione.
  • Seite 123: Installazione Multipla Dell'interfaccia-Dx Serie 2

    INSTALLAzIoNe MULTIPLA deLL’INTerfACCIA-dX SerIe 2 9 INSTALLAZIONE MULTIPLA DELL’INTERFACCIA-DX SERIE 2 È possibile installare fino a 5 interfaccia-dX serie 2 che lavorino con la stessa unità interna o dispositivo con scambiatore di calore (HeX). Tale impostazione di installazione è limitata a determinate applicazioni, e all’installazione dell’unità dedicata IVX Premium rAS-XH(V)NP(1)e.
  • Seite 124: Controllo Remoto Pc-Arfpe

    CoNTroLLo reMoTo PC-ArfPe 10 CONTROLLO REMOTO PC-ARFPE 10.1 INSTALLAZIONE All’interfaccia-dX serie 2 può essere collegato un dispositivo di controllo remoto dedicato (PC-ArfPe). Può essere usato solo questo modello di controllo remoto (PC-ArfPe) e può essere collegato solo un controllo remoto all’interfaccia-dX serie 2. Cavo di trasmissione Transmission wire per H-LINK II...
  • Seite 125: Funzioni Opzionali

    fUNzIoNI oPzIoNALI 11 FUNZIONI OPZIONALI 11.1 SELEZIONE DELLE FUNZIONI OPZIONALI MEDIANTE PC-ARFPE  Selezione funzione e ingresso/uscita 1 Mantenere premuto “ ” (menù) e “ ” (indietro) Menu prova di funzionamento contemporaneamente per almeno 3 secondi in modalità normale Prova di funzionamento (quando l'unità...
  • Seite 126 fUNzIoNI oPzIoNALI  Tabella A Elementi di impostazione opzionali per la selezione della funzione Ele- Condizione di Funzione opzionale Contenuto Descrizione menti impostazione Questa funzione impedisce che il compressore si arresti durante i 3 minuti successivi al suo avvio; Funzionamento minimo forzato di 3 Disattivare tuttavia, si arresta immediatamente quando si minuti del compressore...
  • Seite 127 SELEZIONE TERMISTORE 11.2 SEGNALI DI INGRESSO E USCITA  Tabella B Visualizzazione dei connettori e del numero di ingresso e uscita Visualizzazione del numero di Impostazione di fabbrica ingresso Porta Indicazione di ingresso/uscita Elemento di impostazione Indicazione Ingresso 1 CN3 1-2 Accensione/spegnimento remoto 1 (livello) Ingresso 2 CN3 2-3...
  • Seite 128: Codici Di Allarme Dell'interfaccia-Dx

    CODICI DI ALLARME DELL'INTERFACCIA-DX 1 Mantenere premuto “ ” (menù) e “ ” (indietro) contemporaneamente Menu prova di funzionamento per almeno 3 secondi in modalità normale (quando l'unità non è in Prova di funzionamento funzione). Sarà visualizzato il menù prova di funzionamento. Selezione funzione Selezione termistore 2 Selezionare “Selezione termistore”...
  • Seite 129: Informação Geral

    Não obstante, os erros autorização da Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, impressos não podem ser controlados pela HITACHI e não são S.A.U. da sua responsabilidade. Dentro da política de melhoramento contínuo do seus produtos, Por conseguinte, algumas das imagens ou dados usados a Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U...
  • Seite 130 Não instale a unidade nos seguintes locais, pois isto poderá normal para pessoas. Para outras aplicações, entre em provocar fogo, deformações, oxidação ou falhas: contacto com o seu distribuidor HITACHI ou com o prestador de • Locais onde exista óleo (incluindo óleo para maquinaria).
  • Seite 131: Descrição Do Sistema

    A figura seguinte mostra um exemplo de instalação de unidades de tratamento de ar (AHU). N.º Descrição N.º Descrição Unidade exterior da HITACHI Comunicação do controlo remoto Interface DX EXV-(2.0-10.0)E2 Ar exterior (aplicações AHU) Caixa de controlo Fornecimento de ar (aplicações AHU) Caixa da válvula de expansão...
  • Seite 132: Guia Do Produto

    GUIA DO PRODUTO 4 GUIA DO PRODUTO 4.1 CLASSIFICAÇÃO DA INTERFACE-DX Tipo de Interface DX Hífen de separação de posição (fixo) Potência (HP): 2,0; 2,5; 3,0; 4,0; 5,0; 6,0; 8,0; 10,0 E = Fabricado na Europa Nova série – 4.2 CODIFICAÇÃO DO GUIA DO PRODUTO Interface DX EXV-(2.0-10.0)E2 Interface DX Caixa de controlo...
  • Seite 133: Nome Das Peças

    NOME DAS PEÇAS 5 NOME DAS PEÇAS Interface DX EXV-(2.0-10.0)E2 Caixa de controlo Caixa da válvula de expansão N.° Nome N.° Nome Caixa de controlo PCB2 Tampa da caixa de controlo Caixa da válvula de expansão Bucim para o cabo Placa de terminais 3 Placa de terminais 1 Caixa e tampa da placa de terminais...
  • Seite 134: Instalação Da Unidade

    INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6 INSTALAÇÃO DA UNIDADE • Deve instalar um controlador remoto específico para 3 Certifique-se de que a estrutura do teto é suficientemente a colocação em funcionamento. Pode remover o resistente. Se a laje do teto não for suficientemente controlador quando terminar os trabalhos.
  • Seite 135 INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.2 ESPAÇO DE SERVIÇO Interface DX EXV-(2.0-10.0)E2 Caixa de controlo Caixa da válvula de expansão (mm) (mm) 6.3 MÉTODO DE MONTAGEM Interface DX EXV-(2.0-10.0)E2 Caixa de controlo Caixa da válvula de expansão û ü ü ü N O TA •...
  • Seite 136: Instalação Típica

    INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.4 INSTALAÇÃO DO TERMÍSTOR  Termístores das tubagens de líquido e gás C U I D A D O Se os termístores fornecidos com a Interface DX não forem suficientemente Dentro da caixa de controlo, existem termístores de dois tipos. longos, certifique-se de que a ampliação do comprimento é...
  • Seite 137: Tubagem E Carga De Refrigerante

    TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE 7 TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE 7.1 NOTAS GERAIS PRÉVIAS À INSTALAÇÃO DA TUBAGEM 1 Prepare os tubos de cobre fornecidos no local. 2 Selecione um tamanho de tubagem com a espessura adequada e o material correto e que consiga resistir à pressão de funcionamento.
  • Seite 138 TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE 7.3 TRABALHO DE SOLDADURA C U I D A D O • Use azoto soprado durante a soldadura dos tubos. Nunca use • Use uma válvula redutora quando for soprado azoto durante a oxigénio, acetileno ou fluorcarboneto, porque podem provocar uma soldadura.
  • Seite 139 TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Volume do permutador de calor (dm Volume do permutador de calor (dm 3 HP 4 HP A’...
  • Seite 140 TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE  Tabela de valores para limites de área HP da Interface DX Conceito 2 HP 2,5 HP 3 HP 4 HP 5 HP 6 HP 8 HP 10 HP Volume do HEX [dm 0,57 0,89 1,03 1,51 1,92...
  • Seite 141: Ligações Elétricas

    LIGAÇÕES ELÉTRICAS 8 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 8.1 VERIFICAÇÃO GERAL • Envolva os cabos com a embalagem dos acessórios e vede o furo de 1 Certifique-se de que os componentes elétricos fornecidos ligação dos cabos elétricos com material de vedação para proteger o no local (interruptores de alimentação da rede, disjuntores, produto contra qualquer água condensada e insetos.
  • Seite 142 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 8.2.1 Placa de terminais da caixa de controlo Interface DX EXV-(2.0-10.0)E2: Caixa de controlo Placa de terminais 1 Placa de terminais 2 N O TA (*): Bucim para a instalação do termístor 8.2.2 Placa de terminais da caixa da válvula de expansão Interface DX EXV-(2.0-10.0)E2: Caixa da válvula de expansão PMML0293A rev.2 - 08/2016...
  • Seite 143 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 8.2.3 Ligação da placa de terminais e observações  Caixa de controlo Placa de terminais 1 Especificação do cabo e da Marca Item Nome Descrição corrente máxima (EN60335-1) DUTY V: Controlo do funcionamento através da tensão (0 V ~ 10 V) (0 V ~ Secção do cabo: 3x0,5 mm 5 V) (opcional): V+: Potência de saída para o dispositivo (+24 V CC)
  • Seite 144: Fan Control

    Pode ligar uma bomba de drenagem de água (fornecida no local) à Interface £ (saída) Secção do cabo: 2x0,75 mm FAN CONTROL: Controlo de velocidade da derivação do ventilador pelo controlo remoto HITACHI (opcional): Ligação de fase neutra-N (comum) Corrente máxima permitida: 3,5A. ¤...
  • Seite 145 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 8.3 AJUSTES DO COMUTADOR DIP 8.3.1 Quantidade e localização dos comutadores DIP Os comutadores DIP estão localizados nas placas de circuito impresso da caixa de controlo, conforme se pode ver abaixo: Interface DX EXV-(2.0-10.0)E2: Caixa de controlo PCB1 PCB2 C U I D A D O Antes de ajustar os comutadores DIP, desligue a fonte de alimentação e, em seguida, ajuste a posição dos comutadores DIP.
  • Seite 146 (*4) Pino 7: ON: controlador de grupo, OFF: controlador individual. • Consulte o Manual de Serviço das unidades interiores da HITACHI para mais informações sobre o ajuste e a ligação das entradas auxiliares. DSW2: Resistência final Não é necessário ajuste.
  • Seite 147: Instalação De Várias Interface Dx Série 2

    INSTALAÇÃO DE VáRIAS INTERFACE DX SÉRIE 2 9 INSTALAÇÃO DE VÁRIAS INTERFACE DX SÉRIE 2 É possível instalar até cinco Interfaces DX série 2 com a mesma unidade interior ou dispositivo com permutador de calor (HEX). Esta configuração está reservada a determinadas aplicações e com a instalação do IVX Premium RAS-XH(V)NP(1)E específico. Esta configuração não é...
  • Seite 148: Controlo Remoto Pc-Arfpe

    CONTROLO REMOTO PC-ARFPE 10 CONTROLO REMOTO PC-ARFPE 10.1 INSTALAÇÃO Deve ligar um controlo remoto específico (PC-ARFPE) à Interface DX série 2. Apenas pode ser utilizado este modelo de controlo remoto (PC-ARFPE) e apenas é possível ligar um controlo remoto à Interface DX série 2. Cabo de transmissão Transmission wire para H-LINK II...
  • Seite 149: Funções Opcionais

    FUNÇÕES OPCIONAIS 11 FUNÇÕES OPCIONAIS 11.1 SELEÇÃO DA FUNÇÃO OPCIONAL ATRAVÉS DE PC-ARFPE  Seleção de função e entrada/saída 1 Carregue em simultâneo em (menu) e em (voltar) durante Test Run Menu pelo menos 3 s durante o modo normal (quando a unidade Test Run não está...
  • Seite 150 FUNÇÕES OPCIONAIS  Tabela A Itens de ajuste opcionais para seleção da função Condição Itens Função opcional Conteúdo Descrição de ajuste Esta função opcional impede que o compressor se desligue durante os 3 min seguintes à sua colocação em Tempo mínimo de 3 min de Desativar funcionamento.
  • Seite 151: Seleção De Termístor

    SELEÇÃO DE TERMíSTOR 11.2 SINAIS DE ENTRADA E SAÍDA  Tabela B Apresentação de números de entrada e saída e conectores Apresentação do número de Ajuste de fábrica entrada Porta Indicação de entrada / saída Item de ajuste Indicação Entrada 1 CN3 1-2 Ligado/desligado remoto 1 (nível) Entrada 2...
  • Seite 152: Códigos De Alarme Da Interface Dx

    CóDIGOS DE ALARME DA INTERFACE DX 1 Carregue em simultâneo em (menu) e em (voltar) durante pelo menos 3 s durante o modo normal (quando a unidade não está em funcionamento). Será exibido o menu do teste de funcionamento. 2 Selecione “Thermistor Selection” no menu de teste de funcionamento e carregue em OK.
  • Seite 153: Generel Information

    GENEREL INFORMATION 1 GENEREL INFORMATION Denne publikation, eller dele af den, må ikke reproduceres, HITACHI gør sit bedste for at levere korrekt og ajourført kopieres, arkiveres eller sendes i nogen form uden forudgående dokumentation. Trykfejl kan dog ikke udelukkes, og HITACHI tilladelse fra Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, kan derfor ikke tage ansvar herfor.
  • Seite 154 2.2 YDERLIGERE OPLYSNINGER OM SIKKERHED FA R E F O R S I G T I G ! • HITACHI er ikke i stand til at forudse alle omstændigheder, som • Udsivning af kølemiddel kan forhindre vejrtrækning, da gassen kan udgøre en mulig fare.
  • Seite 155: Systembeskrivelse

    SYSTEMBESKRIVELSE 3 SYSTEMBESKRIVELSE Nedenstående figur viser et eksempel på en installation af klimatekniske enheder (AHU). Beskrivelse Beskrivelse HITACHI udendørsenhed Fjernbetjeningskommunikation DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 Udendørsenhed (AHU-systemer) Kontrolboks Indblæsningsluft (AHU-systemer) Ekspansionsventilboks Returluft (AHU-systemer) Fjernbetjening (ekstra tilbehør) Udsugningsluft (AHU-systemer) Enhed eller apparat med varmeveksler Termistor for væskerør (THM3, PCB1)
  • Seite 156 PRODUKTVEJLEDNING 4 PRODUKTVEJLEDNING 4.1 KLASSIFIKATION AF DX-INTERFACE DX-interfacetype Positionsdelende bindestreg (fast) Kapacitet (HP): 2.0, 2.5, 3.0, 4.0, 5.0, 6.0, 8.0, 10.0 E = Produceret i Europa Ny serie – 4.2 KODIFIKATION AF PRODUKTOVERSIGT DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 DX-interface Kontrolboks Ekspansionsventilboks Model Kode EXV-2.0E2 7E610900 EXV-2.5E2...
  • Seite 157: Navn På Dele

    NAVN PÅ DELE 5 NAVN PÅ DELE DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 Kontrolboks Ekspansionsventilboks Navn Navn Kontrolboks PCB2 Dæksel til kontrolboks Ekspansionsventilboks Kabelbøsning Klemmebræt 3 Klemmebræt 1 Klemmebræt boks og dæksel PCB1 Dæksel til ekspansionsventilboks Klemmebræt 2 Kølemiddeltilslutninger Transformer Ekspansionsventil PMML0293A rev.2 - 08/2016...
  • Seite 158: Montering Af Enhed

    MONTERING AF ENHED 6 MONTERING AF ENHED • Der skal installeres en dedikeret fjernbetjening til udførelse 3 Kontrollér, at loftspladen er tilstrækkelig stærk. af idriftsættelsesarbejde. Denne fjernbetjening kan frakobles, Hvis loftspladen er for svag til at bære vægten af når idriftsættelsen er færdiggjort. I så fald skal du være ekspansionsventilboksen, kan der opstå...
  • Seite 159 MONTERING AF ENHED 6.2 PLADS TIL SERVICE DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 Kontrolboks Ekspansionsventilboks (mm) (mm) 6.3 MONTERINGSMETODE DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 Kontrolboks Ekspansionsventilboks û ü ü ü B E M Æ R K • Specialmøtrikker, der bruges til kontrolboksens dæksellås (trin 3 i Monteringsmetode for kontrolboksen) leveres med DX-interface. •...
  • Seite 160 MONTERING AF ENHED 6.4 INSTALLATION AF TERMISTORER  Væske- og gasrørtermistorer F O R S I G T I G ! Hvis de termistorer, der leveres med DX-interfacet, ikke er tilstrækkelig Der findes to typer termistorer inde i kontrolboksen. Hver lange, er det vigtigt, at længdeforlængelsen udføres korrekt for at undgå...
  • Seite 161: Kølerør Og Påfyldning Af Kølemiddel

    KØLERØR OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 7 KØLERØR OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 7.1 GENERELLE BEMÆRKNINGER FØR UDFØRELSE AF RØRARBEJDE 1 Klargør lokalt leverede kobberrør. 2 Vælg en rørstørrelse med den korrekte tykkelse og det korrekte materiale med tilstrækkelig styrke ved trykpåvirkning. 3 Vælg rene kobberrør.
  • Seite 162: Påfyldning Af Kølemiddel

    KØLERØR OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 7.3 SLAGLODNINGSARBEJDE F O R S I G T I G ! • Anvend nitrogengas under slaglodning. Hvis der bruges ilt, acetylen • Brug en reduktionsventil, når der blæses med nitrogengas under eller fluorcarbongas, vil dette forårsage eksplosion eller danne giftige slaglodning.
  • Seite 163 KØLERØR OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Varmevekslerens volumen (dm Varmevekslerens volumen (dm 3 HP 4 HP A’ C’ B’ B’ A’ C’ 0 8 .
  • Seite 164 KØLERØR OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL  Tabel med værdier for begrænsninger af område DX-interfacets HP Koncept 2 HP 2,5 HP 3 HP 4 HP 5 HP 6 HP 8 HP 10 HP HEX volumen [dm 0,57 0,89 1,03 1,51 1,92 1,92 2,92 3,89...
  • Seite 165: Elektrisk Ledningsføring

    ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 8 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 8.1 ALMINDELIG KONTROL • Stram hårdt til for at fastgøre ledningerne med ledningsholderen 1 Sørg for, at de elektriske komponenter, der leveres på inden i indendørsenheden. stedet, (hovedkontakter, kredsløbsafbrydere, ledninger, • Før ledningerne ud gennem udsparingen i siden ved hjælp af et forbindelsesstik, og ledningsklemmer) er valgt ud fra de ledningsrør.
  • Seite 166 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 8.2.1 Kontrolboks klemmebræt DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2: Kontrolboks Klemmebræt 1 Klemmebræt 2 B E M Æ R K (*): Kabelpakning for installation af termistor 8.2.2 Klemmebræt for ekspansionsventilboks DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2: Ekspansionsventilboks PMML0293A rev.2 - 08/2016...
  • Seite 167 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 8.2.3 Klemmebræt tilslutning og bemærkninger  Kontrolboks Klemmebræt 1 Specifikation for kabler og Mærke Element Navn Beskrivelse maksimal strøm (EN60335-1) DUTY V: Kontrol af ydelse vha. spænding (0~10 V) (0~5 V) (ekstra): Ledningstværsnit: 3x0,5 mm V+: Outputeffekt til enhed (+24VDC) D: Indgangsspænding (0~10 V) (0~5 V) B E M Æ...
  • Seite 168 MD: Motoriseret afløbsmekanisme (ekstra): strømstyrke: 1A (output) £ En pumpe til afløbsvand (medfølger ikke) kan tilsluttes DX-kit interfacet. Ledningstværsnit: 2x0,75 mm FAN CONTROL: Hastighedskontrol af ventilatorudtag med HITACHI fjernbetjening (ekstra): N-Neutral faseforbindelse (generel) Maksimalt tilladt strøm: 3,5A ¤ H: Signal for høj ventilatorhastighed Ledningstværsnit: 4x0,75 mm...
  • Seite 169 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 8.3 INDSTILLING AF DIP-OMSKIFTERE 8.3.1 Antal og placering af DIP-omskiftere Dip-omskiftere er placeret i printkort i kontrolboksen som vist nedenfor: DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2: Kontrolboks PCB1 PCB2 F O R S I G T I G Inden DIP-omskifterne indstilles, skal der først slukkes for strømkilden, hvorefter positionen for DIP-omskifterne indstilles. Hvis omskifterne indstilles, uden at strømkilden afbrydes, vil indstillingerne ikke få...
  • Seite 170 “i1” i CN3 automatisk til ON/OFF-termostatstyring. Indstillingen af input “i2” beholdes som indstillet på fjernbetjeningen. • (*4) Pin 7 : ON: gruppestyreenhed. OFF: individuel styreenhed. • Se servicevejledning til HITACHI indendørsenheder for yderligere information om indstilling og tilslutning af ekstra input. DSW2: Slutmodstand Der kræves ingen indstilling. Alle enheder...
  • Seite 171: Installation Af Adskillige Dx-Interfaces Serie 2

    INSTALLATION AF ADSKILLIGE DX-INTERFACES SERIE 2 9 INSTALLATION AF ADSKILLIGE DX-INTERFACES SERIE 2 Der kan installeres op til 5 DX-Interfaces serie 2, som fungerer med den samme indendørsenhed eller enhed med varmeveksler (HEX). Ved en sådan installationen er indstilling begrænset til visse anvendelser, samt af installation af den dedikerede IVX Premium. Med andre udendørsenheder er denne konfiguration ikke tilladt.
  • Seite 172: Fjernbetjening Pc-Arfpe

    FJERNBETJENING PC-ARFPE 10 FJERNBETJENING PC-ARFPE 10.1 INSTALLATION En dedikeret fjernbetjening (PC-ARFPE) skal tilsluttes DX-interfacet serie 2. Kun denne fjernbetjening (PC-ARFPE) kan anvendes og der kan kun tilsluttes én fjernbetjening til DX-interfacet serie 2. Transmissionsledning Transmission wire til H-LINK II for H-LINK II Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV.
  • Seite 173: Valgfrie Funktioner

    VALGFRIE FUNKTIONER 11 VALGFRIE FUNKTIONER 11.1 VALG AF VALGFRIE FUNKTIONER VIA PC-ARFPE  Funktionsvalg og input/output 1 Tryk og hold “ ” (menu) og “ ” (retur) samtidigt i mindst 3 Test Run Menu sekunder i normal tilstand (når enheden ikke betjenes). Menuen Test Run til testkørsel vises.
  • Seite 174 VALGFRIE FUNKTIONER  Tabel A Valgfrie indstillingspunkter for funktionsvalg Betingelse Punkter Valgfri funktion Indholdsfortegnelse Beskrivelse for indstilling Denne valgfrie funktion forhindrer kompressoren i at stoppe i de første 3 min. umiddelbart, efter Tvunget 3 minutters minimum driftstid Deaktiveret den tændes, men standses øjeblikkeligt, hvis en for kompressor Aktiveret beskyttelsesindretning aktiveres.
  • Seite 175: Valg Af Termistor

    VALG AF TERMISTOR 11.2 INPUT- OG OUTPUTSIGNALER  Tabel B: Visning af stik og nummer på input og output Input nummerdisplay Fabriksindstilling Port Input/Output indikation Indstillingspunkt Indikation Input 1 CN3 1-2 Fjernbetjening ON/OFF 1 (Niveau) Input 2 CN3 2-3 Forhindrer fjernbetjening efter manuel afbrydelse Output 1 CN7 1-2 Drift...
  • Seite 176: Dx-Interface Alarmkoder

    DX-INTERFACE ALARMKODER 1 Tryk og hold “ ” (menu) og “ ” (retur) samtidigt i mindst 3 sekunder i normal tilstand (når enheden ikke betjenes). Menuen til testkørsel vises. 2 Vælg “Thermistor Selection” (Valg af termistor) i menuen til testkørsel og tryk på “OK”. 3 Ændr nu temperaturtermistoren ved at trykke på...
  • Seite 177: Algemene Informatie

    Drukfouten kunnen echter niet altijd worden in welke vorm of formaat ook, zonder de toestemming van vermeden door HITACHI en zij neemt daar dan ook geen Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. verantwoordelijkheid voor.
  • Seite 178 2.2 AANVULLENDE INFORMATIE OVER VEILIGHEID G E VA A R L E T O P • HITACHI kan niet alle omstandigheden voorzien die een risico • Lekkend koelmiddel kan het ademhalen bemoeilijken omdat het gas kunnen vormen. de lucht in de kamer verdrijft.
  • Seite 179: Beschrijving Van Het Systeem

    BESCHRIJVING VAN HET SYSTEEM 3 BESCHRIJVING VAN HET SYSTEEM De onderstaande afbeelding toont een voorbeeld van de installatie van een luchtbehandelingsunits (AHU). Beschrijving Beschrijving HITACHI-buitenunit Communicatie afstandsbediening DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 Buitenlucht (AHU-toepassingen) Besturingskast Toevoerlucht (AHU-toepassingen) Expansieklepkast Retourlucht (AHU-toepassingen) Afstandsbediening (optioneel) Afvoerlucht (AHU-toepassingen)
  • Seite 180: Productgids

    ProDuCTgiDs 4 PRODUCTGIDS 4.1 CLASSIFICATIE VAN DX-INTERFACE Type DX-interface Koppelteken als scheidingsteken (vast) Capaciteit (HP): 2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 5,0, 6,0, 8,0, 10,0 E= Gefabriceerd in Europa Nieuwe reeks – 4.2 CODERING PRODUCTGIDS DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 DX-interface Besturingskast Expansieklepkast Model Code EXV-2.0E2 7E610900 EXV-2.5E2...
  • Seite 181: Namen Van Onderdelen

    NAMEN VAN ONDERDELEN 5 NAMEN VAN ONDERDELEN DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 Besturingskast Expansieklepkast Name Name Besturingskast PCB2 Behuizing besturingskast Expansieklepkast Kabelpakking Aansluitklemplaat 3 Aansluitklemplaat 1 Klemmenbolok en behuizing PCB1 Behuizing expansieklepkast Aansluitklemplaat 2 Aansluiting koudemiddel Transformator Expansieklep PMML0293A rev.2 - 08/2016...
  • Seite 182: Installatie Van De Unit

    INSTALLATIE VAN DE UNIT 6 INSTALLATIE VAN DE UNIT • Voor de inbedrijfstellingswerken moet een speciale 3 Controleer of het plafond stevig genoeg is. Als het plafond afstandsbediening worden geïnstalleerd. Deze het gewicht van de expansieventielkast niet kan dragen, kan afstandsbediening kan na het voltooien van de lawaai en vibratie optreden.
  • Seite 183 INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.2 ONDERHOUDSRUIMTE DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 Besturingskast Expansieklepkast (mm) (mm) 6.3 MONTAGEMETHODE DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 Besturingskast Expansieklepkast û ü ü ü O P M E R K I N G • Speciale moeren voor het vergrendelen van de behuizing van de regelkast (stap 3 in de montageprocedure voor de regelkast) worden meegeleverd met de DX-interface.
  • Seite 184 INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.4 INSTALLATIE VAN THERMISTOR  Thermistors vloeistof- en gasleidingen L E T O P Als de bij de DX-interface meegeleverde thermistors niet lang genoeg Er zijn twee soorten thermistors voorzien in de besturingskast. zijn, zorg er dan voor dat deze wordt verlengd zonder vervorming van de Het doel en de identificatie daarvan is als volgt: sensor en dat de verbinding goed is geïsoleerd, om elektrische storing te vermijden.
  • Seite 185: Koelmiddelleidingen En Koelmiddelvolume

    KoELMiDDELLEiDiNgEN EN KoELMiDDELVoLuME 7 KOELMIDDELLEIDINGEN EN KOELMIDDELVOLUME 7.1 ALGEMENE OPMERKING VOOR HET WERKEN AAN LEIDINGEN 1 Bereid de koperen leidingen (niet-meegeleverd) voor. 2 Kies leidingen met de juiste diameter en van het juiste materiaal die voldoende druk verdragen. 3 Kies schone, koperen leidingen. Controleer of zich geen stof of vocht in de leiding bevindt.
  • Seite 186 KoELMiDDELLEiDiNgEN EN KoELMiDDELVoLuME 7.3 HARDSOLDEREN L E T O P • Gebruik tijdens het solderen stikstofgas om de leiding schoon te • Gebruik een reductieklep wanneer u tijdens het solderen met blazen. Als u zuurstof, acetyleen of fluorkoolwaterstoffen gebruikt, stikstofgas blaast. Handhaaf de gasdruk op een niveau tussen 0,03 kan dit explosies of giftige gassen veroorzaken.
  • Seite 187 KoELMiDDELLEiDiNgEN EN KoELMiDDELVoLuME 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Volume warmtewisselaar (dm Volume warmtewisselaar (dm 3 HP 4 HP A’ C’ B’ B’ A’ C’ 0 8 . 0 9 . 2 6 .
  • Seite 188 KoELMiDDELLEiDiNgEN EN KoELMiDDELVoLuME  Tabel met waarden voor zonebegrenzing Vermogen DX-Interface Concept 2 HP 2,5 HP 3 HP 4 HP 5 HP 6 HP 8 HP 10 HP HEX Volume [dm 0,57 0,89 1,03 1,51 1,92 1,92 2,92 3,89 Leidinglengte [m] HEX Volume [dm 0,57 0,89...
  • Seite 189: Elektrische Bedrading

    ELEKTrisCHE BEDrADiNg 8 ELEKTRISCHE BEDRADING 8.1 ALGEMENE CONTROLE • Zet de draden goed met de snoerklem vast aan de binnenkant van 1 Controleer of de ter plekke gekozen elektrische de binnenunit. onderdelen (hoofdschakelaars, zekeringautomaat, draden, • Leid de draden door het uitdrijfgat in het zijpaneel wanneer u een geleidingsaansluitingen en klemmen) overeenkomen met geleiding gebruikt.
  • Seite 190 ELEKTrisCHE BEDrADiNg 8.2.1 Klemmenbord besturingskast DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2: Besturingskast Aansluitklemplaat 1 Aansluitklemplaat 2 O P M E R K I N G (*): Dichting voor de thermistor 8.2.2 Klemmenbordt expansieklepkast DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2: Expansieklepkast PMML0293A rev.2 - 08/2016...
  • Seite 191 ELEKTrisCHE BEDrADiNg 8.2.3 Aansluiting klemmenbord en opmerkingen  Besturingskast Aansluitklemplaat 1 Specificatie voor bedrading en Markering Item Naam Beschrijving maximale spanning (EN60335-1) DUTY V: Bedrijfsregeling op spanning (0~10V) (0~5V) (optioneel): Draaddiameter: 3x0,5 mm V+: Uitgangsvermogen naar apparaat (+24V DC) D: Vermogensinvoer (0~10V) (0~5V) O P M E R K I N G ¦...
  • Seite 192 1~230V 50Hz, Max. stroom: 1A Een waterdrainagepomp (niet-meegeleverd) kan worden aangesloten op (uitgaand vermogen). Draaddiameter: £ de interface van de Dx-kit. 2x0,75 mm FAN CONTROL: Besturing ventilatorsnelheid door HITACHI- afstandsbediening (optioneel): N-Aansluiting neutrale fase (gemeenschappelijk) Maximaal toegestane stroom: 3,5A. ¤ U: Signaal hoge ventilatorsnelheid...
  • Seite 193 ELEKTrisCHE BEDrADiNg 8.3 INSTELLING VAN DIP-SCHAKELAAR 8.3.1 Aantal en positie van DIP-switches De dipschakelaars bevinden zich op de printplaten van de regelakst, zoals hieronder is afgebeeld: DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2: Besturingskast PCB1 PCB2 L E T O P Schakel de voedingsbron uit voordat u de positie van de dip-schakelaars instelt. Als u de DIP-switches instelt terwijl de voedingsbron niet is uitgeschakeld, zijn de instellingen niet geldig.
  • Seite 194 “i2” blijft behouden zoals ingesteld op de afstandsbediening. • (*4) Pin 7 : ON: groepsbesturing. OFF: individuele besturing. • Raadpleeg de onderhoudshandleiding van de HITACHI-binnenunits voor meer informatie over het instellen en aansluiten van extra ingangen. DSW2: Eindweerstand Deze instelling is niet vereist. Alle units...
  • Seite 195: Meerdere Dx-Interfaces Reeks 2 Installeren

    MEErDErE DX-iNTErfACEs rEEKs 2 iNsTALLErEN 9 MEERDERE DX-INTERFACES REEKS 2 INSTALLEREN Er kunnen tot 5 DX-interfaces reeks 2 worden aangesloten op dezelfde binnenunit of warmtewisselaar (HEX). Dergelijke installatie is slechts in bepaalde toepassingen mogelijk en de installatie van een specifieke iVX Premium rAs-XH(V)NP(1)E is dan vereist. Deze configuratie is niet mogelijk bij andere buitenunits.
  • Seite 196: Afstandsbediening Pc-Arfpe

    AfsTANDsBEDiENiNg PC-ArfPE 10 AFSTANDSBEDIENING PC-ARFPE 10.1 INSTALLATIE Een speciale afstandsbediening (PC-ArfPE) kan worden aangesloten op een DX-interface reeks 2. Alleen dit model afstandsbediening (PC-ArfPE) kan worden gebruikt en slechts één afstandsbediening kan worden aangesloten op de DX-interface reeks 2. Transmissiebedrading Transmission wire voor H-LiNK ii for H-LINK II...
  • Seite 197: Optionele Functies

    oPTioNELE fuNCTiEs 11 OPTIONELE FUNCTIES 11.1 OPTIONELE FUNCTIES SELECTEREN VIA PC-ARFPE  Functie en ingang/uitgang selecteren 1 Houd tegelijkertijd “ ” (menu) en “ ” (terug) gedurende Test Run Menu minstens 3 seconden ingedrukt in normale bedrijfsmodus Test Run (wanneer de unit niet in gebruik is). Het proefdraaimenu Function Selection verschijnt nu.
  • Seite 198 oPTioNELE fuNCTiEs  Tabel A Opties voor het selecteren van de functie Items Optionele functie Insteloptie Inhoud Beschrijving Met deze optionele functie kan de compressor niet worden uitgeschakeld gedurende de 3 minuten Geforceerde minimale inschakeltijd van Uitgeschakeld nadat hij is ingeschakeld. Hij schakelt echter wel compressor van 3 minuten Ingeschakeld onmiddellijk uit wanneer de zekering springt.
  • Seite 199: Thermistor Selecteren

    THERMISTOR SELECTEREN 11.2 INGANG- EN UITGANGSIGNALEN  Tabel B weergave van ingang- en uitgangsnummers en aansluitingen Weergave van ingangsnummer Fabrieksinstelling Poort Weergave ingang/uitgang Instellingsoptie Weergave Ingang 1 CN3 1-2 Afstandsbediening AAN/UIT 1 (niveau) Ingang 2 CN3 2-3 Externe bediening niet toegestaan na handmatig stoppen Uitgang 1 CN7 1-2 Werking...
  • Seite 200: Alarmcodes Dx-Interface

    ALARMCODES DX-INTERFACE 1 Houd tegelijkertijd “ ” (menu) en “ ” (terug) gedurende minstens 3 seconden ingedrukt in normale bedrijfsmodus (wanneer de unit niet in gebruik is). Het proefdraaimenu verschijnt nu. 2 Selecteer “Thermistor Selection" (Thermistor selecteren) in het proefdraaimenu en druk op “oK”. 3 Wijzig de temperatuurthermistor door te drukken op “...
  • Seite 201: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION 1 ALLMÄN INFORMATION Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, HITACHI gör sitt yttersta för att erbjuda korrekt aktuell arkiveras eller överföras i någon form utan tillstånd av Johnson dokumentation. Oaktat detta kan inte HITACHI kontrollera Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Seite 202 SÄKERHET 2.2 YTTERLIGARE INFORMATION OM SÄKERHET FA R A VA R N I N G • HITACHI kan inte förutse alla omständigheter som kan utgöra en • Köldmedieläckage kan ge andningssvårigheter eftersom gasen potentiell fara. tränger undan luften i rummet.
  • Seite 203: Systemöversikt

    SYSTEMÖVERSIKT 3 SYSTEMÖVERSIKT Följande figur visar ett installationsexempel för luftbehandlingsaggregat (AHU). Beskrivning Beskrivning HITACHI utomhusenhet Kommunikation för fjärrkontroll DX-gränssnitt EXV-(2.0-10.0)E2 Utomhusenhet (AHU-tillämpningar) Kopplingslåda Tilloppsluft (AHU-tillämpningar) Expansionsventillåda Returluft (AHU-tillämpningar) Fjärrkontroll (tillval) Frånluft (AHU-tillämpningar) Enhet eller anordning med värmeväxlare Vätskerörstermistor (THM3, PCB1) DX- värmeväxlare...
  • Seite 204: Produktguide

    PRODUKTGUIDE 4 PRODUKTGUIDE 4.1 KLASSIFICERING AV DX-GRÄNSSNITT DX-gränssnittstyp Positionsseparerande bindestreck (fast) Kapacitet (HP): 2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 5,0, 6,0, 8,0, 10,0 E = Tillverkad i Europa Ny serie – 4.2 PRODUKTGUIDESKODIFIKATION DX-gränssnitt EXV-(2.0-10.0)E2 DX-gränssnitt Kopplingslåda Expansionsventillåda Modell EXV-2.0E2 7E610900 EXV-2.5E2 7E610901 EXV-3.0E2 7E610902...
  • Seite 205: Delarnas Namn

    DELARNAS NAMN 5 DELARNAS NAMN DX-gränssnitt EXV-(2.0-10.0)E2 Kopplingslåda Expansionsventillåda N° Benämning N° Benämning Kopplingslåda PCB2 Hölje till kopplingslåda Expansionsventillåda Kabelgenomföring Uttagspanel 3 Uttagspanel 1 Uttagspanel låda och hölje PCB1 Hölje till expansionsventillåda Uttagspanel 2 Kylvätskeanslutningar Transformator Expansionsventilanordning PMML0293A rev.2 - 08/2016...
  • Seite 206: Installation Av Enhet

    INSTALLATION AV ENHET 6 INSTALLATION AV ENHET • En dedikerad fjärrkontroll måste installeras för att utföra 3 Kontrollera att takplattan är tillräckligt stark. Om takplattan är driftsättningsarbetet. Fjärrkontrollen kan avlägsnas så fort för svag för att bära upp expansionventillådans vikt kan ljud driftsättningsarbetet är slutfört.
  • Seite 207 INSTALLATION AV ENHET 6.2 SERVICEUTRYMME DX-gränssnitt EXV-(2.0-10.0)E2 Kopplingslåda Expansionsventillåda (mm) (mm) 6.3 MONTERINGSMETOD DX-gränssnitt EXV-(2.0-10.0)E2 Kopplingslåda Expansionsventillåda û ü ü ü O B S ! • Specialmuttrar för kopplingslådans hölje (steg 3 i kopplingslådans monteringsmetod) medföljer DX-gränssnittet. • Vid installationspositioner "c" och "d" (för expansionsventillådans monteringsmetod), se till att isolera kopparrörsinloppet på expansionsventillådans hölje för att undvika flytande filtrering och ackumulation.
  • Seite 208 INSTALLATION AV ENHET 6.4 TERMISTORINSTALLATION  Termistorer för vätske- och gasledningar VA R N I N G Om termistorer försedda med DX-gränssnittet inte är tillräckligt långa, Två typer av termistorer medföljer inuti kopplingslådan. kontrollera att förlängningen av längden utförs ordentligt, undvik Ändamålet och identifiering av var och en är enligt följande: avkänningsförvrängning samt att fogen är ordentligt isolerad för att undvika elektriska fel.
  • Seite 209: Kylrör Och Påfyllning

    KYLRÖR OCH PÅFYLLNING 7 KYLRÖR OCH PÅFYLLNING 7.1 ALLMÄN INFORMATION INNAN UTFÖRANDE AV RÖRINSTALLATION 1 Förbered kopparrör (medföljer ej). 2 Välj en rörstorlek med lämplig tjocklek och rätt material så att de klarar trycket. 3 Välj rena kopparrör. Försäkra att det inte finns damm eller fukt i rören.
  • Seite 210: Påfyllning Av Kylmedel

    KYLRÖR OCH PÅFYLLNING 7.3 LÖDNINGSARBETE VA R N I N G • Använd kvävgas för att blåsa rent under hårdlödning. Om du använder • Använd en reducerventil när du blåser rent med kvävgas under syrgas, acetylen- eller fluorkolgas kan det leda till en explosion eller hårdlödningen.
  • Seite 211 KYLRÖR OCH PÅFYLLNING 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Värmeväxlarens volym (dm Värmeväxlarens volym (dm 3 HP 4 HP A’ C’ B’ B’ A’ C’ 0 8 . 0 9 . 1 4 .
  • Seite 212: Cykelkonstruktionens Avdunstnings- Och Kondenstemperaturer

    KYLRÖR OCH PÅFYLLNING  Tabeller med värden för områdesgränser DX-gränssnitt HP Begrepp 2 HP 2,5 HP 3 HP 4 HP 5 HP 6 HP 8 HP 10 HP HEX-volym [dm 0,57 0,89 1,03 1,51 1,92 1,92 2,92 3,89 Rörlängd [m] HEX-volym [dm 0,57 0,89...
  • Seite 213: Elektrisk Anslutning

    ELEKTRISK ANSLUTNING 8 ELEKTRISK ANSLUTNING 8.1 ALLMÄN KONTROLL • Fäst kablarna ordentligt med kabelklämman inuti inomhusenheten. 1 Se till att alla ej-medföljande elektriska komponenter • Led kablarna genom utbrytningshålet på sidoskyddet när en kanal (huvudströmbrytare, kretsbrytare, kablar, kontakter och används. kabelanslutningar) har valts enligt angivna elektriska •...
  • Seite 214 ELEKTRISK ANSLUTNING 8.2.1 Uttagspanel för kopplingslåda DX-gränssnitt EXV-(2.0-10.0)E2: Kopplingslåda Uttagspanel 1 Uttagspanel 2 O B S ! (*): Packbox för termistorinstallation 8.2.2 Uttagspanel för expansionsventillåda DX-gränssnitt EXV-(2.0-10.0)E2: Expansionsventillåda PMML0293A rev.2 - 08/2016...
  • Seite 215 ELEKTRISK ANSLUTNING 8.2.3 Uttagspanel anslutning och anmärkningar  Kopplingslåda Uttagspanel 1 Specifikationer för kabel och Märke Objekt Benämning Beskrivning maximal ström (EN60335-1) DUTY V: Referensstyrning via spänning (0~10V) (0~5V) (tillval): Kabelsektion: 3x0,5 mm V+: Uteffekt till apparat (+24V DC) D: Inspänning (0~10V) (0~5V) O B S ! ¦...
  • Seite 216 1~230V 50Hz. Maximal ström: 1A En vattendräneringspump (medföljer ej) kan anslutas till DX-satsens £ (utgång). Kabelsektion: 2x0,75 mm gränssnitt. FAN CONTROL: Hastighetskontroll för fläktspjäll via HITACHI fjärrkontroll (tillval): Anslutning till N-Neutral fas (gemensam) Maximal tillåten ström: 3,5A. ¤ H: Signal för HÖG fläkthastighet...
  • Seite 217 ELEKTRISK ANSLUTNING 8.3 INSTÄLLNING AV DIP-BRYTARE 8.3.1 Antal och läge för DIP-brytare DIP-brytare är belägna på ett tryckt kretskort i kontrollboxen, enligt nedan: DX-gränssnitt EXV-(2.0-10.0)E2: Kopplingslåda PCB1 PCB2 O B S ! Innan DIP-brytarna ställs in måste strömförsörjningen stängas av. Därefter kan du ändra DIP-brytarnas lägen. Om kontakterna ställs in utan att strömförsörjningen har brutits blir inställningen ogiltig.
  • Seite 218 ”i2” bibehålls. • (*4) Stift 7: ON: gruppstyrare. OFF: individuell styrning. • Vänligen se servicehandboken för HITACHI inomhusenheter för vidare information om inställning och anslutning av de extra ingångarna. DSW2: Slutmotstånd Ingen inställning krävs. Alla enheter PMML0293A rev.2 - 08/2016...
  • Seite 219: Installation Av Flera Dx-Gränssnitt Av Serie 2

    INSTALLATION AV FLERA DX-GRÄNSSNITT AV SERIE 2 9 INSTALLATION AV FLERA DX-GRÄNSSNITT AV SERIE 2 Det går att installera upp till 5 DX-gränssnitt av serie 2 för att arbeta med samma inomhusenhet eller värmeväxlarenhet (HEX). Denna installationsinställning är begränsad till vissa program och exklusivt till installationen av IVX Premium RAS-XH(V)NP(1)E. Denna konfiguration är inte tillåten för andra utomhusenheter.
  • Seite 220: Fjärrkontroll Pc-Arfpe

    FJÄRRKONTROLL PC-ARFPE 10 FJÄRRKONTROLL PC-ARFPE 10.1 INSTALLATION En dedikerad fjärrkontroll (PC-ARFPE) måste anslutas till DX-gränssnittet serie 2. Endast denna fjärrkontroll (PC-ARFPE) kan användas och bara en fjärrkontroll kan anslutas till DX-gränssnitt serie 2. Sändningskabel Transmission wire för H-LINK II for H-LINK II Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV.
  • Seite 221: Extra Funktioner

    EXTRA FUNKTIONER 11 EXTRA FUNKTIONER 11.1 VAL AV EXTRA FUNKTIONER MED PC-ARFPE  Funktionsval och Ingång/utgång 1 Tryck och håll in “ ” (meny) och “ ” (tillbaka) samtidigt under Test Run Menu minst 3 sekunder i normalt läge (när enheten inte är i drift). Test Run Menyn för provkörning visas.
  • Seite 222 EXTRA FUNKTIONER  Tabell A Extra inställningar för funktionsval Punk- Inställnings Extrafunktion Innehåll Beskrivning läge Denna extrafunktion förhindrar kompressorn från att stanna de första 3 minuterna efter start, däremot Framtvingad minst 3 minuters drift av Avaktiverad så stannar den omedelbart om en skyddsenhet kompressor Aktiverad aktiveras.
  • Seite 223: Val Av Termistor

    VAL AV TERMISTOR 11.2 IN- OCH UTGÅNGSSIGNALER  Tabell B display med in- och utdatanummer och kontakter Display med indatanummer Fabriksinställning Port Indikering ingång/utgång Inställningsobjekt Indikering Ingång 1 CN3 1-2 Fjärr PÅ/AV 1 (nivå) Ingång 2 CN3 2-3 Förbjuda fjärrkontroll efter manuellt stopp Utgång 1 CN7 1-2 Drift...
  • Seite 224: Dx-Gränssnitt Larmkoder

    DX-GRÄNSSNITT LARMKODER 1 Tryck och håll in “ ” (meny) och “ ” (tillbaka) samtidigt under minst 3 sekunder i normalt läge (när enheten inte är i drift). Menyn för provkörning visas. 2 Välj “Thermistor Selection” från provkörningsmenyn och tryck på “OK”.
  • Seite 225: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή, η αντιγραφή, η συμπλήρωση Η HITACHI καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να παρέχει σωστή ή μετάδοση κανενός μέρους της παρούσας έκδοσης και σε και ενημερωμένη τεκμηρίωση. Παρόλα αυτά, η HITACHI δεν οποιαδήποτε μορφή χωρίς την άδεια της Johnson Controls- μπορεί...
  • Seite 226 Κ Ι Ν ΔΎ Ν Ο Σ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • HITACHI δεν μπορεί να προβλέψει περιπτώσεις που μπορεί να • Οι διαρροές ψυκτικού μπορεί να εμποδίζουν την αναπνοή μια και το οδηγήσουν σε δυνητικό κίνδυνο.
  • Seite 227: Περιγραφη Του Συστηματοσ

    3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΎ ΣΎΣΤΗΜΑΤΟΣ Η παρακάτω εικόνα παρουσιάζει ένα παράδειγμα εγκατάστασης για μονάδες χειρισμού αέρα (AHU). Αριθ. Περιγραφή Αριθ. Περιγραφή HITACHI εξωτερική μονάδα Επικοινωνία τηλεχειριστήριου Διεπαφή DX EXV-(2.0-10.0)E2 Εξωτερικού αέρα (εφαρμογές AHU) Κουτί ελέγχου Παροχή αέρα (εφαρμογές AHU) Κουτί της βαλβίδας εκτόνωσης...
  • Seite 228: Οδηγοσ Προϊοντοσ

    ΟΔΗΓΟΣ ΠΡΟϊΟΝΤΟΣ 4 ΟΔΗΓΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4.1 ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΣΎΝΔΕΣΗΣ DX Τύπος διεπαφής DX Θέση διαχωριστικής παύλας (διορθωμένη) Ικανότητα (HP): 2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 5,0, 6,0, 8,0, 10,0 Ε = Κατασκευάζεται στην Ευρώπη Νέα σειρά – 4.2 ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΎ ΟΔΗΓΟΎ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Διεπαφή...
  • Seite 229: Ονοματα Εξαρτηματων

    ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 5 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Διεπαφή DX EXV-(2.0-10.0)E2 Κουτί ελέγχου Κουτί της βαλβίδας εκτόνωσης N° Όνομα N° Όνομα Κουτί ελέγχου PCB2 Κάλυμμα κουτιού ελέγχου Κουτί της βαλβίδας εκτόνωσης Παρέμβυσμα καλωδίου Πίνακας ακροδεκτών 3 Πίνακας ακροδεκτών 1 Κουτί και κάλυμμα του πίνακα ακροδεκτών PCB1 Κάλυμμα...
  • Seite 230: Εγκατασταση Μοναδων

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ • Για τις εργασίες τις έναρξης λειτουργίας πρέπει να 3 Βεβαιωθείτε ότι η οροφή αντέχει το βάρος. Εάν η οροφή δεν εγκατασταθεί ένα αποκλειστικό τηλεχειριστήριο το οποίο αντέχει το βάρος για να υποστηρίξει το κουτί της βαλβίδας μπορεί...
  • Seite 231 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.2 ΧΩΡΟΣ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗΣ Διεπαφή DX EXV-(2.0-10.0)E2 Κουτί ελέγχου Κουτί της βαλβίδας εκτόνωσης (χιλ) (χιλ) 6.3 ΜΕΘΟΔΟΣ ΣΎΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Διεπαφή DX EXV-(2.0-10.0)E2 Κουτί ελέγχου Κουτί της βαλβίδας εκτόνωσης û ü ü ü Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η •...
  • Seite 232 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΘΕΡΜΙΣΤΟΡ  Σωλήνες θερμίστορ υγρού και αερίου Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Σε περίπτωση που τα θερμίστορ παρεχόμενα με τη διεπαφή DX δεν είναι Μέσα στο κουτί ελέγχου παρέχονται δυο τύποι θερμίστορ. Ο αρκετά μεγάλα, βεβαιωθείτε ότι η προέκταση μήκους γίνεται χωρίς να σκοπός...
  • Seite 233: Σωληνωσεισ Και Πληρωση Με Ψυκτικο

    ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ 7 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΎΚΤΙΚΟ 7.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΠΡΟΤΟΎ ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ ΚΑΠΟΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ 1 Ετοιμάστε τους χαλκοσωλήνες που προμηθευτήκατε. 2 Επιλέξτε το μέγεθος σωληνώσεων με το σωστό πάχος και από το κατάλληλο υλικό, οι οποίες να μπορούν να αντέχουν ικανοποιητικά...
  • Seite 234 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ 7.3 ΧΑΛΚΟΚΟΛΛΗΣΕΙΣ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Πραγματοποιήστε εμφύσηση αερίου αζώτου στο σωλήνα κατά τη • Όταν εμφυσάτε αέριο άζωτο μέσα στους σωλήνες κατά τη χαλκοκόλληση. Αν χρησιμοποιήσετε οξυγόνο, ασετιλίνη ή φθορισμένο χαλκοκόλληση, χρησιμοποιήστε...
  • Seite 235 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ 2 HP 2,5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Όγκος του εναλλάκτη θερμότητας (dm Όγκος του εναλλάκτη θερμότητας (dm 3 HP 4 HP A’ C’ B’...
  • Seite 236 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ  Πίνακας τιμών για τα όρια της ζώνης HP της διεπαφής DX Σχεδιασμός 2 HP 2,5 HP 3 HP 4 HP 5 HP 6 HP 8 HP 10 HP Όγκος HEX [dm 0,57 0,89 1,03 1,51 1,92 1,92...
  • Seite 237: Ηλεκτρικη Καλωδιωση

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 8 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 8.1 ΓΕΝΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ • Ασφαλίστε τα καλώδια με το πλαστικό σφιγκτήρα (λεγκράν) μέσα στην 1 Βεβαιωθείτε ότι τα μη παρεχόμενα ηλεκτρικά εξαρτήματα εσωτερική μονάδα. (κύριοι διακόπτες τροφοδοσίας, διακόπτες κυκλώματος, • Εάν χρησιμοποιείτε αγωγό καλωδίων, περάστε τα καλώδια μέσα από καλώδια, συνδέσεις...
  • Seite 238 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 8.2.1 Πίνακας ακροδεκτών κουτιού ελέγχου Διεπαφή DX EXV-(2.0-10.0)E2: Κουτί ελέγχου Πίνακας ακροδεκτών 1 Πίνακας ακροδεκτών 2 Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η (*): Παρέμβυσμα του στυπιοθλίπτη για εγκατάσταση θερμίστορ 8.2.2 Πίνακας ακροδεκτών κουτιού της βαλβίδας εκτόνωσης Διεπαφή...
  • Seite 239 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 8.2.3 Σύνδεση και παρατηρήσεις πίνακα ακροδεκτών  Κουτί ελέγχου Πίνακας ακροδεκτών 1 Προδιαγραφές καλωδίου και Ένδειξη Στοιχείο Όνομα Περιγραφή μέγιστου ρεύματος (EN60335-1) DUTY V: Έλεγχος προκαθορισμένης τιμής ανά τάση (0~10V) (0~5V) Τμήμα καλωδίου: 3x0,5 mm (προαιρετικό): V+: Εξωτερική ισχύς σε συσκευή (+24V CC) Σ...
  • Seite 240 Μπορεί να συνδεθεί μια αντλία του νερού αποχέτευσης (μη παρεχόμενο) (απόδοση). Τμήμα καλωδίου: 2x0,75 £ στο κιτ διεπαφής DX. FAN CONTROL: Έλεγχος ταχύτητας ανεμιστήρα από το τηλεχειριστήριο HITACHI (προαιρετικό): Ν-Ουδέτερη σύνδεση φάσεων (σύνηθες) Μέγιστο επιτρεπόμενο ρεύμα: 3,5Α. ¤ H: Σήμα υψηλής ταχύτητας ανεμιστήρα...
  • Seite 241 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 8.3 ΡΎΎΘΜΙΣΗ ΔΙΑΚΟΠΤΩΝ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ 8.3.1 Ποσότητα και θέση των διακοπτών εναλλαγής Οι διακόπτες εναλλαγής βρίσκονται σε πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος, όπως παρακάτω: Διεπαφή DX EXV-(2.0-10.0)E2: Κουτί ελέγχου PCB1 PCB2 Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Πριν από τη ρύθμιση της θέσης των διακοπτών εναλλαγής, διακόψτε την τροφοδοσία και ρυθμίστε τη θέση τους. Σε περίπτωση ρύθμισης των διακοπτών εναλλαγής...
  • Seite 242 • (*4) Ακίδα 7 : ON: ελεγκτής ομάδας. OFF: ξεχωριστός ελεγκτής. • Παρακαλούμε ανατρέξτε στο εγχειρίδιο συντήρησης για εσωτερικές μονάδες HITACHI για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση και σύνδεση των βοηθητικών εισόδων. DSW2: Τελική αντίσταση Δεν χρειάζεται καμία ρύθμιση.
  • Seite 243: Εγκατασταση Πολλων Διεπαφων Dx Τησ Σειρασ

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΟΛΛΩΝ ΔΙΕΠΑΦΩΝ DX ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ 2 9 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΟΛΛΩΝ ΔΙΕΠΑΦΩΝ DX ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ 2 Μπορείτε να εγκαταστήσετε έως 5 διεπαφές DX της σειράς 2 να λειτουργούν με την ίδια εσωτερική μονάδα ή συσκευή με εναλλάκτη θερμότητας (HEX). Η εγκατάσταση αυτή περιορίζεται σε συγκεκριμένες εφαρμογές και με την εγκατάσταση του ειδικού IVX Premium RAS-XH(V)NP(1)E.
  • Seite 244: Τηλεχειριστηριο Pc-Arfpe

    ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ PC-ARFPE 10 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ PC-ARFPE 10.1 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Στη διεπαφή DX της σειράς 2 πρέπει να συνδεθεί ένα ειδικό τηλεχειριστήριο (PC-ARFPE). Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο αυτό το τηλεχειριστήριο (PC-ARFPE) και μόνο ένα τηλεχειριστήριο μπορεί να συνδεθεί στη διεπαφή DX της σειράς 2. Καλώδιο...
  • Seite 245 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 11 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΕΣ 11.1 ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΩΝ ΜΕΣΩ ΤΟΎ PC-ARFPE  Επιλογή λειτουργίας και Εσωτερική/Εξωτερική 1 Πατήστε και κρατήστε “ ” (μενού) και “ ” (επιστροφή) Test Run Menu ταυτόχρονα για περίπου 3 δευτερόλεπτα κατά την κανονική Test Run λειτουργία...
  • Seite 246: Προαιρετικεσ Λειτουργιεσ

    ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ  Πίνακας Α Ρύθμιση των προαιρετικών στοιχείων για την επιλογή λειτουργίας Κατάσταση Στοιχεία Προαιρετική λειτουργία Περιεχόμενα Περιγραφή ρύθμισης Αυτή λειτουργίας εμποδίζει τη διακοπή του συμπιεστή για 3 Αναγκαστική ελάχιστη διάρκεια Απενεργοποιημένο λεπτά μετά την ενεργοποίησή του, ωστόσο, διακόπτεται άμεσα λειτουργίας...
  • Seite 247: Επιλογη Θερμιστορ

    ΕΠΙΛΟΓΗ ΘΕΡΜΙΣΤΟΡ 11.2 ΣΗΜΑΤΑ ΕΙΣΟΔΟΎ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΎ  Πίνακας B σύνδεσμος και οθόνη αριθμού εισαγωγής και εξαγωγής ένδειξη αριθμού εισόδου Εργοστασιακή ρύθμιση Θύρα Ένδειξη εισόδου/εξόδου Στοιχείο ρύθμισης Ένδειξη Είσοδος 1 CN3 1-2 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση χειριστηρίου 1 (Επίπεδο) Είσοδος 2 CN3 2-3 Απαγόρευση...
  • Seite 248: Κωδικοι Προειδοποιησησ Τησ Διεπαφησ Dx

    ΚΩΔΙΚΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΙΕΠΑΦΗΣ DX 1 Πατήστε και κρατήστε “ ” (μενού) και “ ” (επιστροφή) ταυτόχρονα για περίπου 3 δευτερόλεπτα κατά την κανονική λειτουργία (όταν δεν λειτουργεί η μονάδα). Εμφανίζεται το μενού του ελέγχου λειτουργίας. 2 Επιλέξτε “Thermistor Selection” (επιλογή θερμίστορ) από το μενού έλεγχος...
  • Seite 250: Printed In Spain

    Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2016 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...

Inhaltsverzeichnis