Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
ISTRUZIONI
INSTRUCTION GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
GUIDE D'UTILISATION
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Midland ENERJUMP MINI

  • Seite 1 ISTRUZIONI INSTRUCTION GUIDE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USUARIO GUIDE D’UTILISATION ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Seite 3 • Pericolo d’incendio. Non schiacciare o forare Enerjump Mini. Non cortocircuitare i cavi. • Dopo l’utilizzo scollegare sempre le pinze da Enerjump Mini e conservarle separatamente. Enerjump Mini è stato studiato per avviamenti brevi non superiori a 3 secondi. Tra un avviamento e un altro lasciate raffreddare Enerjump Mini per almeno 1/2 minuti.
  • Seite 4: Precauzioni Per La Sicurezza

    Nota: In condizioni di freddo estremo, consigliamo di conservare Enerjump Mini in ambienti chiusi. PRECAUZIONI GENERALI • Enerjump Mini non è da intendersi come un dispositivo sosti- tutivo della batteria del veicolo o come un caricatore di bat- terie. • Quando utilizzate Enerjump Mini togliersi oggetti metallici come anelli, braccialetti, collane ed orologi.
  • Seite 5 JUMP STARTER ENERGY PACK CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • Avviatore • Pinze con “Smart Jump Start System ” • Cavo USB/micro USB...
  • Seite 6: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO 1. Presa per i cavi 2. Presa Input 5V 2A 3. Porta USB (Quick Charge) 5V-9V 4. Torcia 5. Indicatore del livello di carica 6. Tasto di accensione...
  • Seite 7 • Assicuratevi che ENERJUMP MINI sia carico (il numero di led accesi non deve essere inferiore a 3). • Spegnete tutti gli accessori sul veicolo. • Collegate i cavi delle pinze alla presa di Enerjump Mini “JUM- beep beep PER CABLE”.
  • Seite 8 “BOOST”. Quando il led verde si accende, avviate il veicolo entro 30 secondi. • Accendete il veicolo. • Quando il motore parte, scollegate Enerjump Mini dalla bat- teria del veicolo. • Lasciate acceso il motore del veicolo per alcuni minuti.
  • Seite 9: Specifiche Tecniche

    Enerjump Mini. • Nel caso in cui il cavo USB in dotazione non è compatibile con il vostro dispositivo, utilizzate il vostro cavo di ricarica. • Accendete ENERJUMP MINI premendo il tasto . Durante la carica, i led si accenderanno.
  • Seite 10 • WARNING: Shock Hazard. Keep away from children. Do not in- sert foreign objects into the jumper cables port/jack, the USB output port, or the DC input jack. Do not open Enerjump Mini. • WARNING: Explosion Hazard. Do not use this product where there are flammable fumes or gases, such as in the bilge of a gasoline-powered boat, or near propane tanks.
  • Seite 11: Important Safety Instructions

    Note: In extreme cold weather conditions, please bring Enerjump Mini indoors for best results. GENERAL WARNINGS • Do not use Enerjump Mini in place of a vehicle battery or as a battery charger. • Remove personal metal items such as rings, bracelets, neckla- ces, and watches when working with batteries.
  • Seite 12 JUMP STARTER ENERGY PACK WHAT’S IN THE BOX • Jump starter • Clamps with “Smart Jump Start System ” • USB to micro cable...
  • Seite 13 OPERATIONS 1. Jump start socket 2. 5V 2A Input 3. USB port (Quick Charge) 5V-9V 4. Flashlight 5. Charge level indicator 6. Switch...
  • Seite 14 • Connect the micro USB plug to the “5V 2A” Input port of ENERJUMP MINI. STARTING A VEHICLE • Make sure that ENERJUMP MINI is properly charged (the num- ber of the indicator lights must be not less than 3). • Turn off all the accessories on the vehicle.
  • Seite 15 beep beep beep beep You will see one of the following options: beep beep beep beep beep beep beep beep A. Green led on: the connection is correct and the circuit is wor- beep beep beep beep king. You can turn on the engine. B.
  • Seite 16: Technical Specifications

    • Should the supplied USB cable be not compatible with your device, use your own recharging cable. • Push the key to turn on ENERJUMP MINI. The charging lights will be on when charging. LED FLASHLIGHT Press the switch button for 3 seconds to turn on the flashlight.
  • Seite 17 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE/WARNUNGEN      • Laden Sie ENERJUMP MINI vor dem Gebrauch vollständig auf. • WARNUNG: Vor Feuer und Wasser schützen. • WARNUNG: Stromschlaggefahr. Von Kindern fernhalten. Keine Fremdkörper in die Anschlüsse der Starthilfekabel, den USB-Port oder den DC-Eingang einführen. ENERJUMP MINI nicht öffnen.
  • Seite 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    Ladung mehr hält. Kor- rektes Laden verlängert die Lebensdauer von Batterien. • Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Batteriekontakte sauber und nicht korrodiert sind. • Verwenden Sie Enerjump Mini nur voll aufgeladen (mind. 3 von 4 Lampen sollten leuchten)
  • Seite 19 LIEFERUMFANG • Starthilfe • Klemmen mit “Smart Jump Start SystemTM ” • Mikro-USB LadeKabel...
  • Seite 20: Bedienungshinweise

    BEDIENUNGSHINWEISE 1. Starthilfebuchse 2. 5V-2A Eingang 3. USB (Quick Charge) 5V-9V 4. Lampe 5. Ladeanzeige 6. Ein-/Ausschalter...
  • Seite 21 • Verbinden Sie den Micro USB Stecker mit der “5V 2A” Buchse am Enerjump Mini FAHRZEUG STARTEN • Achten Sie darauf, dass ENERJUMP MINI korrekt geladen ist (es müssen mindestens 3 LEDs leuchten). • Alle zusätzlichen Verbraucher des Fahrzeugs ausschalten.
  • Seite 22 beep beep beep beep Schließen Sie das Starthilfekabel an der Starthilfebuchse an. beep beep beep beep beep beep beep beep A. Grüne LED an: Die Verbindung ist korrekt und funktioniert. Schal- ten Sie nun den Motor ein beep beep beep beep B.
  • Seite 23: Technische Daten

    MOBILES GERÄT ÜBER USB-BUCHSE LADEN • USB-Kabel am “Quick Charge 5V/9V” Ausgang der Enerjump Mini anschließen. • Sollte das mitgelieferte USB Kabel nicht an Ihr Gerät passen, verwenden Sie das Ladekabel Ihres Gerätes. • Drücken Sie die Taste, um den Enerjump Mini einzuschalten.
  • Seite 24 • No cargue el dispositivo cerca de materiales inflamables. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No aplaste ni perfore Enerjump Mini. No cortocircuite los cables. Después del uso, desconecte siempre los cables con pinzas del Enerjump Mini y guárdelos por separado. La función de arranque ha sido di- señada para arranques breves (no más de 3 segundos).
  • Seite 25: Advertencias Generales

    Nota: en condiciones de frío extremo, guarde Enerjump Mini en ambientes cerrados. ADVERTENCIAS GENERALES • No use Enerjump Mini en lugar de una batería o como carga- dor de baterías. • Cuando use Enerjump Mini, quítese objetos metálicos como anillos, pulseras, colgantes y relojes.
  • Seite 26 ARRANCADOR DE VEHÍCULOS BATERÍA DE EMERGENCIA QUÉ HAY EN LA CAJA • Arrancador • Pinzas con “Smart Jump Start System ” (sistema de arranque inteligente) • USB a micro cable...
  • Seite 27 FUNCIONAMIENTO 1. Toma de arranque 2. Entrada 5V 2A 3. Puerto USB (Carga rápida) 5V-9V 4. Linterna 5. Indicador nivel de carga 6. Interruptor...
  • Seite 28 • Conecte la pinza roja al borne positivo (+) de la batería y co- beep beep necte la pinza negra al borne negativo (-). Atención: ¡preste atención a la polaridad! Una conexión incorrecta puede cau- sar daños en Enerjump Mini y/o provocar riesgo de chispas/ explosiones. beep beep...
  • Seite 29 beep beep beep beep Verá una de las siguientes opciones: beep beep beep beep beep beep beep beep A. Led verde encendido: la conexión es correcta y el circuito fun- beep beep beep beep ciona. Puede encender el motor. B. Led verde parpadeando y zumbando: la batería del vehículo tiene un bajo voltaje.
  • Seite 30: Especificaciones Técnicas

    Si el cable USB no fuera compatible con su dispositivo, use su pro- pio cable de recarga. Pulse la tecla para encender ENERJUMP MINI. Los leds de car- ga permanecerán encendidos durante la carga. LINTERNA LED Presione el interruptor durante 3 segundos para encender la lin- terna.
  • Seite 31 à essence, ou à proximité de réservoirs de propane. • Ne laissez pas l’ENERJUMP MINI sans surveillance pendant la charge ; vérifiez régulièrement que le chargement s’effectue correctement.
  • Seite 32: Importantes Consignes De Securite

    Remarque: Dans des conditions de froid extrême, s’il vous plaît ap- porter ENERJUMP à l’ intérieur pour de meilleurs résultats. AVERTISSEMENT GENERAUX • Ne pas utiliser l’Enerjump Mini à la place d’une batterie de véhicule ou d’un chargeur de batterie. • Supprimer des éléments métalliques personnels tels que des bagues, bracelets, colliers et montres lorsque vous travaillez avec des batteries.
  • Seite 33 DANS LA BOITE • Bloc Enerjump Mini • Pinces avec “Smart Jump Start System ” • Câble USB vers micro...
  • Seite 34 UTILISATION 1. Connecteur démarrage 2. 5V 2A Input 3. Sortie USB (Charge Rapide) 5V-9V 4. Lampe torche 5. Niveau de charge 6. Interrupteur...
  • Seite 35 Capacitè batterie 100% Tous les voyants s’éteignent lorsque la charge est terminée. CHARGER ENERJUMP MINI • Branchez le câble fourni dans n’importe quel de sortie USB. • Connectez la prise micro-USB au port d’entrée « 5V 2A » de l’E- nerjump Mini.
  • Seite 36 beep beep beep beep Vous trouverez les options suivantes : beep beep beep beep beep beep beep beep A. Lumière verte en continu: la connection est bonne et le circuit fonctionne. Vous pouvez allumer le moteur. beep beep beep beep B. Lumière verte clignotant: la batterie de votre véhicule est en basse tension.
  • Seite 37: Spécifications Techniques

    CHARGER UN APPAREIL MOBILE AVEC LE PORT USB Connectez le câble USB sur la sortie 5V-9V de l’Enerjump Mini. Si le câble fourni n’est pas compatible avec votre appareil, utilisez votre propre câble de recharge. Appuyer sur le bouton pour allumez l’ENERJUMP MINI. Le voyant de charge est actif pendant la charge.
  • Seite 38 σε μέρη όπου υπάρχει έκκριση αναθυμιάσεων ή αερίων όπως στην σεντίνα βενζινοκίνητων σκαφών ή κοντά σε δεξαμενές προπανίου. • Μην αφήνετε το ENERJUMP MINI να φορτίζει χωρίς να το ελέγχετε τακτικά! Παρακαλώ βεβαιωθείτε ανά τακτά διαστήματα, οτι η επαναφόρτιση πραγματοποιείται.
  • Seite 39: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    σωστή διαδικασία φόρτισης θα ενισχύσει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. • Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις της μπαταρίας είναι καθαρές και δεν έχουν διαβρωθεί πριν ξεκινήσετε την εκκίνηση. • Να χρησιμοποιείτε το Enerjump Mini μόνο όταν είναι πλήρως φορτισμένο.(3 ή 4 ενδείξεις να είναι φωτεινές).
  • Seite 40: Περιεχομενά Συσκευάσιάσ

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΆ ΣΥΣΚΕΥΆΣΙΆΣ • Εκκινητής οχήματος • Άγκιστρα με «Έναρξη Συστήματος Έξυπνης Eκκίνησης» • Καλώδιο από USB σε micro USB...
  • Seite 41 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 1. Υποδοχή φόρτισης 2. Θύρα εισόδου 5V 2A 3. USB θύρα ταχυφορτιστή 5V-9V 4. Φακό 5. Δείκτης στάθμης φόρτισης 6. Διακόπτης...
  • Seite 42 100% μπαταρίας Όταν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση, όλες οι λυχνίες ένδειξης φόρτισης θα σβήσουν. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ENERJUMP Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο σε οποιαδήποτε θύρα εξόδου εργασίας USB. Συνδέστε το micro USB στην υποδοχή εισόδου 5V-2A του ENERJUMP Mini. beep beep...
  • Seite 43 πόλο της μπαταρίας και το μαύρο άγκιστρο στον αρνητικό (-) πόλο της μπαταρίας του οχήματος. Προσοχή: προσοχή στην πολικότητα! Σύνδεση αντίθετης πολικότητας (θετικό στο αρνητικό) μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο ENERJUMP Mini και/ή να προκαλέσει σπίθες ή κίνδυνο έκρηξης. beep beep beep beep Θα...
  • Seite 44 Άν το παρεχόμενο καλώδιο USB δεν είναι συμβατό με τη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε το δικό σας καλώδιο επαναφόρτισης. Πιέστε το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε το ENERJUMP MINI. Οι λυχνίες φόρτισης θα παραμένουν αναμμένες κατά τη φόρτιση. ΦΆΚΟΣ LED Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 3 δευτερόλεπτα...
  • Seite 45 ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΆΡΆΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Διαστάσεις 170x81x17mm Βάρος 250g Ώρες φόρτισης 2 ώρες Ελάχιστη χωρητικότητα 6000mAh Είσοδος 5V-2A Έξοδος 5V-2.4A/9V-2A Έναρξη αυτοκινήτου Ρεύμα εκκίνησης 150A Μέγιστο ρεύμα 300A Εύρος θερμοκρασίας -10οC / +60oC Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία ειδοποίηση. Για πληροφορίες σχετικά με τους όρους εγγύησης παρακαλούμε επισκεφτείτε...
  • Seite 46 • INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decre- to legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla ridu- zione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatu- ra indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Seite 47 lien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet. • Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados.
  • Seite 48 Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Importado por: MIDLAND IBERIA, SA C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat, Barcelona - España. Antes de utilizar, lea atentamente el manual de uso. Importé par: ALAN FRANCE S.A.R.L.

Inhaltsverzeichnis