Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
it
Istruzioni d'installazione e d'uso per
Miscelatori Sommergibili
en
Instructions for installation and usage
Submersible Mixers
Instruction pour l'installation et
fr
l'utilisation d'agitateurs submersibles
de
Anleitung für Installation und
Gebrauch Tauchmischer
es
Instrucciones de instalación y uso
para Mezcladores sumergibles
pt
Instruções para a instalação e para o
uso dos Misturadores à imersão
Serie: GM, XM, DM, EM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Faggiolati Pumps GM Serie

  • Seite 1 Istruzioni d'installazione e d'uso per Miscelatori Sommergibili Instructions for installation and usage Submersible Mixers Instruction pour l’installation et l’utilisation d’agitateurs submersibles Anleitung für Installation und Gebrauch Tauchmischer Instrucciones de instalación y uso para Mezcladores sumergibles Instruções para a instalação e para o uso dos Misturadores à...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ISTRUZIONE D’INSTALLAZIONE ANLEITUNG FÜR INSTALLATION UND D’USO GEBRAUCH DATI DI TARGA TYPENSCHILDDATEN LIMITAZIONI D’IMPIEGO BENÜTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN APPLICAZIONI ZWECK DER MASCHINE INSTALLAZIONE (norme di sicurezza) INSTALLATION (Sicherheitsnormen) COLLEGAMENTI ELETTRICI ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ISPEZIONI KONTROLLEN CAMBIO OLIO ÖLWECHSEL PULIZIA RENIGUNG SCHEMI DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI SCHEMA ELEKTRISCHE DISEGNI DI INGOMBRO ENTWURFZEICHNUNGEN...
  • Seite 13: Benützungsbeschränkungen

    « Übersetzung der Originalbetriebsanleitung » Daher muss der Benützer die chemischen SICHERHEITSHINWEISE physikalischen Merkmale VERMEIDUNG VON PERSONEN- UND Mischflüssigkeit kennen. SACHSCHADEN LÄRMPEGEL Diese Symbole in Verbindung mit den Trifft nicht zu, da der Mischer in die Wanne eingetaucht Hinweisen: “Gefahr” “Warnung”...
  • Seite 14: Hubvorrichtung

    « Übersetzung der Originalbetriebsanleitung » Stromversorgungsschalters diese Eingriffe nicht autorisiertem Personal vorgebeugt werden. vorgenommen werden. - Mischer Version ATEX dürfen Gefahr Bei Kabelwechsel muss der Erdleiter nicht zerlegt werden, wenn (gelb-grün) aus Sicherheitsgründen Gefahr von elektrischen explosives Gas in der Luft sein 50mm länger Schlägen...
  • Seite 15: Kontrollen

    « Übersetzung der Originalbetriebsanleitung » Enden müssen sicher über dem empfohlen, diesen Eingriff in einer Autorisierte Werkstatt Flüssigkeitshöchstniveau fixiert durchführen zu lassen. werden, um zu vermeiden, dass Wasser über das Kabel in den Motor Gefahr - ACHTUNG! Bei Infiltrationen an gelangt.
  • Seite 22: Schemi Dei Collegamenti Elettrici

    SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTO DIRETTO ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM DIRECT CONNECTION SCHÉMA DES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES BRANCHEMENT DIRECT SCHEMA DER ELEKTRI SCHEN ANSCHLÜSSE DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIÓN DIRECTA ESQUEMA DAS LIGAÇÕES ELÉCTRICA LIGAÇÃO DIRECTA FIG.4 CAVO A 4 CONDUTTORI DELL’ELETTROPOMPA - 4 LEAD ELECTRIC PUMP CABLE - CÂBLE DE L’ÉLECTROPOMPE, A 4 CONDUCTEURS - 4 LEITER-KABEL - CABLE A 4 CONDUCTORES DE LA ELECTROBOMBA - CABO DE 4 CONDUTORES DA ELECTROBOMBA.
  • Seite 23 SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTO DIRETTO ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM DIRECT CONNECTION SCHÉMA DES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES BRANCHEMENT DIRECT SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIÓN DIRECTA ESQUEMA DAS LIGAÇÕES ELÉCTRICA LIGAÇÃO DIRECTA Da collegare al morsetto del rivelatore acqua solo se l’elettropompa è...
  • Seite 24 SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTO DIRETTO ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM DIRECT CONNECTION SCHÉMA DES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES BRANCHEMENT DIRECT SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIÓN DIRECTA ESQUEMA DAS LIGAÇÕES ELÉCTRICA LIGAÇÃO DIRECTA Da collegare al morsetto del rivelatore acqua solo se l’elettropompa è...
  • Seite 25 SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTO STELLA/TRIANGOLO ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM STAR/DELTA CONNECTION SCHÉMA DES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES CONNEXION ÉTOILE/TRIANGLE SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE STERN-DREIECK ANSCHLUß DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIÓN ESTRELLA/TRIÁNGULO ESQUEMA DAS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS LIGAÇÃO ESTRELA/TRIÂNGULO Da collegare al morsetto del rivelatore acqua solo...
  • Seite 26: Disegni Di Ingombro

    DISEGNI INGOMBRO (mm) OUTLINE DRAWINGS (mm) DESSIN D’ENCOMBREMENT (mm) / ENTWURFZEICHNUNGEN (mm) / DIBUJOS DIMENSIONALES (mm) / DESENHOS DA DIMENSÃO TOTAL (mm) SERIE: GM17...
  • Seite 27 SERIE: GM18...
  • Seite 28 SERIE: GM19 - XM19 - DM19 - EM19...
  • Seite 29 SERIE: GM30 - XM30 - DM30 - EM30...
  • Seite 30 SERIE: GM37 - XM37 - DM37 - EM37...
  • Seite 31 SERIE: GM40 - XM40 - DM40 - EM40...
  • Seite 32 SERIE: GM40S - XM40S - DM40S - EM40S...
  • Seite 33 SERIE: GM60 - XM60 - DM60 - EM60...
  • Seite 37 Einstellung der Mischerneigung Regolazione dell’inclinazione del miscelatore Verfahren Procedura 1 - den Ausrichtungsgrad auswählen und die Laufrollen 1 - selezionare la gradazione di orientamento e assemblare Führungsbügeln einbauen, dabei i rulli di scorrimento sulla staffa guida, rispettando la Nummerierung einhalten. Um von den Graden 0°, -10°, - numerazione.

Inhaltsverzeichnis