Seite 4
Timer parts – Easy swivel coupling Press the button to advance or A. LCD Display Dial position indicator reverse clock time (hold button for quick Manual on/off button Battery tray advance). D. Start time Start Dial – Button + Button RESET Rotate the dial to F. ...
Troubleshooting Delays of 0, 24, 48, and 72 hours are 2. : There is no display. possible. Delay time can be changed by problem – pushing at any time. Display will Check if: Batteries are installed properly. 3. 1. flash between clock and hours remaining Batteries are very low.
Aseta lokeroon kaksi 1,5 voltin AA- standards. This certificate becomes void alkaliparistoa (ostettava erikseen) ja aseta if the units are modified without Fiskars lokero takaisin paikalleen. Vaihda paris- approval. CE declaration of conformity in tot, kun alhaisen akkuvirran kuvake vilkkuu.
Seite 7
– aloitusaika painamalla painiketta valitsimen asentoon ja sitten takaisin (voit edetä nopeammin pitämällä painiket- asentoon tai muuttamalla viiveen ta painettuna). pituudeksi 0. Kesto Manuaalinen (välitön) kastelu Käännä valitsin asentoon Voit 1. long Aseta kastelun kesto painamalla aloittaa kastelun heti keskeyttämättä ase- –...
Paristoissa on tarpeeksi virtaa. Fiskars Oy, Suomi vakuuttaa, että 2. : Ajastin ei kastele tai mene ajastimet täyttävät Fiskarsin tehtaalta ongelma päälle haluttuun aikaan. Tarkista lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-oh- seuraavat seikat: Valitsin on asennos- jeistuksien, EU-turvallisuusstandardien ja 1. Hana on auki.
vatterstrålen mot personer eller djur! (håll in knappen för att bläddra snabbt). Hur länge / Rikta aldrig vattenstrålen mot elek- Vrid vridreglaget till long trisk utrustning! Tryck på plus- ( ) eller minusk- Installera batterierna – Ta bort luckan nappen ( ) för att ställa in bevattningstiden från baksidan av timern genom att skjuta (1 till 360 minuter).
Seite 10
Felsökning programmerade cykeln återupptas. För 4. : Ingen display visas att ta bort bevattningsfördröjningen vrider problem du vridreglaget till och sedan tillbaka Kontrollera att: batterierna är ordentligt 1. till , eller så minskar du fördröjnings- installerade batterierna inte är för svaga 2. ...
Seite 11
EU-försäkran om överensstämmelse rett vannstrålen mot personer eller dyr! / Ikke rett vannstrålen mot elek- Fiskars Oy, Finland, intygar härmed att triske produkter! timer med en anslutning timer med , vid leveransen från dubbel anslutning...
Seite 12
– – Trykk på knappen eller for å stille inn på eller Skjermen blinker mellom 3. starttiden (hold knappen nede for å gå klokke og gjenværende timer før den pro- raskt fremover). grammerte syklusen gjenopptas. Fjern 4. Hvor lenge Roter dreieknappen til vanningsforsinkelsen ved å...
Seite 13
Feilsøking dokument som viser innkjøpsdatoen. : Det er ingen visning. Kon- EUs samsvarserklæring Fiskars Oy, problem troller følgende: Batteriene er riktig Finland, stadfester herved at timer enkel 1. montert. Batteriene har nesten utladet. er i samsvar med felles timer dobbel 2. ...
Seite 14
: Læs venligst brugsanvisning på for at vælge venstre eller højre vigtigt – inden produktet tages i brug. / Ret ventil.) Tryk på knappen eller for at ikke vandstrålen fra sprinkleren mod indstille starttiden (hold knappen nede for personer eller dyr! / Ret ikke vand- at gå...
Seite 15
på 0, 24, 48 og 72 timer. Udsættelses- udendørs hane til vandslange, og slå der- tiden kan når som helst ændres ved at efter hanen til efter programmering. Må 2. – trykke på eller Displayet blinker ikke bruges til udløbsenden af “Y”-stik 3. ...
Sortie (Nez de robinet) hvorpå købsdatoen fremgår. EU-overensstemmelseserklæring : Lire la notice d’utilisation attention Fiskars Oy, Finland erklærer hermed, at avant usage. / Ne pas diriger le jet d’eau vers les personnes ou ani- når produktet forlader Fiskars-fabrikken, er i over- maux! / Ne pas diriger le jet d’eau...
Seite 17
Réglage de l’horloge Placez le ca- doit rester en position pour que le Set clock dran sur la position L’affi- cycle s’exécute. Si le cadran est placé chage de l’horloge est en mode AM ou sur une autre position, l’arrosage s’ar- Appuyez sur les boutons rête.
Déclaration de conformité UE insérées. Les piles sont très déchargées. 2. : Le minuteur ne déclenche Fiskars Oy, Finlande certifie par la pré- problème pas l’arrosage ou ne se déclenche sente qu’à la sortie des usines Fiskars, pas à l’heure souhaitée Vérifiez si:...
Seite 19
Intro- sans l’accord de Fiskars. Déclaration duzca dos pilas alcalinas AA (1,5 V) (no de conformité CE conformément à l’an- incluidas) y vuelva a colocar la bande- nexe de la European std EN 60730-1;...
– botón para establecer la hora de cualquier momento. La pantalla parpa- 3. inicio (mantenga pulsado el botón para deará entre el reloj y las horas restantes avanzar rápido). antes de que el ciclo programado se rea- Duración How long Gire el dial hasta nude.
Seite 21
Declaración de conformidad de la UE Compruebe si: Las pilas están colo- 1. cadas correctamente. Las pilas tienen Por el presente, Fiskars Oy (Finlandia) 2. muy poca carga. certifica que los productos temporizador : El temporizador no riega , al salir de la fábrica de...
Seite 22
ligar/desligar manual Tabuleiro das programado ou modo Manual). Acertar o relógio pilhas Disco Botão – Botão + Rode o disco para Set clock Botão L/R Botão +/– Botão RE- A hora será mostrada em – Entrada (Ligação para torneira, AM ou PM. Prima o botão para Multi) Saída (Ligação para torneira)
Seite 23
Desligar de início Rode o disco para a parar. Quando a rega está ativada, são mostradas gotas de chuva no visor. posição para parar imediatamente a Definir o atraso da rega Premir ( rega manual ou programada. 1. Reinicializar Prima o botão Reset com o disco na posição irá...
Einfach zu handhabende Drehkupplung prove a data de compra. LCD-Anzeige Wählscheibenstel- Declaração de Conformidade da lungsanzeige Taste zum manuellen U.E. A Fiskars Oy, Finlândia, certifica pelo Ein-/Ausschalten Batteriefach Wähl- presente que, no momento em que saem scheibe Taste – Taste + Taste L/R...
Seite 25
Sie zwei Alkaline-Batterien (1,5 V) der Einstellen der Startzeit (Taste gedrückt Größe AA (nicht enthalten) ein, und setzen halten für schnellere Verstellung). Dauer Sie das Fach wieder ein. Die Batterien Drehen Sie die Wählscheibe How long müssen gewechselt werden, wenn das Drücken Sie die Taste –...
Reset von 0, 24, 48 und 72 Stunden sind mög- -Taste für 2 Sekunden löscht alle lich. Die Verzögerungszeit lässt sich Programme und stellt den Lieferzustand jederzeit durch Betätigen von oder wieder her. – Montage ändern. Vor der Wiederaufnahme Schließen Sie die Schaltuhr 3. ...
Multi) Uitvoer anschluss schaltuhr doppel das Werk von Fiskars verlassen, (Kraanaansluiting) anschluss diese mit einheitlichen EU-Richtlinien, : Lees de handleiding voor EU-Sicherheitsstandards und produkt- let op spezifischen Standards übereinstimmen. gebruik. / Richt de straal nooit Diese Bescheinigung wird ungültig, wenn...
Seite 28
Druk op knop te zetten (houd de knop ingedrukt om timer dubbel 2. over te schakelen tussen de linker- en sneller voor- of achteruit te gaan). Programmeren rechteruitgang. De linker- en rechter- Zet de draaiknop op 3. uitgang kunnen tegelijkertijd worden ge- stand De Timer sproeit op het bruikt.
display. Controleer of: cyclus te onderbreken, drukt u op knop de batterijen juist 1. om met het sproeien te beginnen. zijn geplaatst. de batterijen bijna leeg zijn. 2. : De Timer sproeit helemaal Deze modus werkt alleen als de draai- probleem 2. ...
/ Non dirigere il getto d’ac- timer dubbel Fiskars-fabriek voldoen aan de geharmo- qua contro persone o animali! / Non niseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsstan- dirigere il getto d’acqua contro appa- daarden en productspecifieke standaarden.
Seite 31
viene visualizzata in AM o PM. Premere attiva, vengono visualizzate delle gocce – il pulsante per spostare l’orologio in di pioggia. Impostazione del ritardo pioggia avanti o indietro (tenere premuto il pulsan- (ritardo irrigazione) te per avanzare rapidamente). Con la manopola 1. ...
Le batterie acquisto. 2. Dichiarazione di conformità UE sono quasi completamente scariche. : Il timer non irriga oppure Fiskars Oy, Finlandia certifica che, quan- problema non si attiva all’ora desiderata. Con- do lasciano la fabbrica Fiskars, il timer a trolla se: La manopola è...
Seite 33
della Direttiva European std EN 60730-1; niedołączone) i z powrotem zamontuj 2016 e ad altre direttive applicabili. tackę. Wymień baterię, gdy miga ikona słabej baterii. 2 x 1,5 V AA Programowanie zegara Obróć batterie 1. tarczę do pozycji wskazanych do konfigu- 0.5/12 bar pressione min racji (dla...
aby ustawić czas podlewania (od 1 minu- zanim wznowi się zaprogramowany ty do 360 minut). cykl. Aby usunąć opóźnienie podle- 4. Jak często Umożliwia włączenie pro- wania, obróć tarczę do pozycji 1. gramu co 6 godzin, 12 godzin lub od 1 następnie z powrotem do pozycji do 7 dni.
Seite 35
1. nie zamontowane. Akumulatory są bar- dokument potwierdzający datę zakupu. 2. Deklaracja zgodności UE Fiskars Oy dzo rozładowane. : Zegar nie włącza podle- z siedzibą w Finlandii niniejszym zaświad- problem wania lub nie włącza go o żądanym cza, że w momencie opuszczania fabryki...
Seite 36
a tárcsát a kívánt beállításnak meg- 2 x 1,5 V AA bateria felelő helyzetbe ( dupla végű időzítő 0.5/12 bar ciśnienie min Nyomja meg az gombot a bal höz 2. és a jobb oldali kimenet közötti váltáshoz +1/+60° C temperatura min beprogramozásnál.
Seite 37
long (időtartam) helyzetbe. Nyomja locsoláshoz nyomja meg a(z) – meg a ( ) vagy a ( ) gombot a locsolási idő gombot a locsolás megkezdéséhez. hosszának beállításához (1 percenként, Ez a mód csak akkor működik, ha a 2. legfeljebb 360 percig). tárcsa helyzetben áll.
Seite 38
3. időre van-e beállítva (AM és PM módo- biztonsági szabványokkal és a termékspe- kat beleértve). Az elemek nincsenek-e cifikus szabványokkal. A termékek Fiskars 4. lemerülőben. jóváhagyása nélküli módosítása esetén dupla végű időzítőhöz 5. A kívánt kimenet (bal vagy jobb oldali) be a jelen tanúsítvány érvényét veszti.
Seite 39
Start time Multi) Väljalaskeventiil (Kraaniliitmik) asendisse kaksik taimeril Vasak- või parempoolse ventiili valimiseks : Enne kasutamist tutvuge vajutage nuppu Algusaja seadis- tähelepanu – kasutusjuhendiga. / Ärge suunake tamiseks vajutage nuppe (kiiresti veejuga inimestele ja loomadele. / Ärge liikumiseks hoidke nuppu all). Sagedus suunake veejuga elektriseadmetele.
Seite 40
aeg). Kastmist on võimalik edasi lükata aiavooliku kraani külge ja keerake kraan 2. 0, 24, 48 või 72 tundi. Viivituse aega saab pärast seadistamist lahti. Ei sobi kasu- 2. – igal ajal nuppudega muuta. Enne tamiseks väljalaske Y-ühendustega või 3. seadistatud programmi juurde naasmist muude voolikutarvikutega.
Seite 41
/ Nevirzīt päeva tõendava dokumendiga. ūdens plūsmu cilvēku vai dzīvnieku EL-i vastavusdeklaratsioon Fiskars virzienā! / Nevirzīt ūdens plūsmu Oy, Finland kinnitab, et Fiskarsi tehasest elektrisku ierīču virzienā! väljudes on taimer üksik kaksik taimer Bateriju ievietošana...
Seite 42
– Manuālā (tūlītējā) laistīšana ventili. Nospiediet pogu, lai uz- Lai lais- 1. stādītu sākuma laiku (ātrākai laika regulē- tītu nekavējoties, nepārtraucot uzstādīto šanai, turiet pogu nospiestu). ciklu, nospiediet pogu Šis režīms 2. Cik bieži Programma atkārtosies ik darbosies tikai, slēdzim atrodoties 1. ...
Seite 43
Ja izstrādājumi tiks pārveidoti, nesa- 1. 2. ieslēgts pulkstenis noregulēts pareizi, arī ņemot atļauju no Fiskars, šī deklarācija tiks 3. AM un PM laiks atbilst baterijas nav tuk- anulēta. CE atbilstības deklarācija atbilsto- 4. : vēlamā izplūde šas...
Elementų įdėjimas Išstumkite nuga- dažnai programą kartoti: kas 6, 12 valan- rinėje laikmačio pusėje esantį dėklą. dų arba kas 1–7 dienas. Pasukite skalę į 2. How often Įdėkite du AA (1,5 V) šarminius elemen- padėtį „ “. Mygtukais arba 3. –...
Seite 45
žarnų priedais. mentą, kuriame nurodyta įsigijimo data. ES atitikties deklaracija Šiuo doku- Trikčių šalinimas mentu Fiskars Oy, Suomija, patvirtina, kad : ekranas nieko nerodo. iš Fiskars gamyklos išsiųstas problema viengubas Patikrinkite, ar: tinkamai įdėti elementai...
Seite 46
направляйте струю воды в сторону taikomus standartus. Šis pažymėjimas электрического оборудования! anuliuojamas, jei įrenginiai modifikuojami Установка батареек neturint Fiskars patvirtinimo. CE atitikties Снимите deklaracija pagal European std EN 60730- крышку на задней стороне таймера, 1; 2016 dalį ir kitas taikytinas direktyvas.
Seite 47
Время начала полива Установите другое значение, полив остановит- Start на диске со шкалой значение ся. Если идет полив, на экране будут time : С помо- (для отображаться дождевые капли. двойного таймера Настройка задержки полива щью кнопки « » выберите левый или правый...
Seite 48
тель должен сдать устройство по месту : на экране ничего нет. приобретения, прилагая товарный чек проблема Проверьте следующее: Батареи или любой документ, подтверждающий 1. установлены правильно. Батареи не дату покупки. 2. Декларация ЕС о соответствии разрядились. : таймер не включает Компания Fiskars Oy, расположенная проблема...
Seite 49
Součásti časovače в Финляндии, настоящим заявляет, Snadno pou- что произведенные на заводе Fiskars žitelná otočná spojka Displej LCD изделия и Ukazatel polohy otočného voliče Ma- таймер двойной таймер соответствуют унифицированным ру- nuální vypínač Přihrádka pro baterie ководствам ЕС, стандартам ЕС по без- Otočný...
je volič nastaven do polohy zastaví. Během zavlažování se na dis- Nastavení hodin Otočte volič do po- pleji zobrazí dešťové kapky. Set clock Nastavení odložení zavlažování lohy Čas se zobrazí v režimu – AM / PM. Stisknutím tlačítka nebo Pokud je volič nastaven do polohy 1. ...
Seite 51
čase. Zkontrolujte, zda jsou Evropské prohlášení o shodě Spo- splněny následující podmínky: Volič se lečnost Fiskars Oy, Finsko, tímto potvrzuje, 1. nachází v poloze Kohoutek je ote- že produkty and časovač...
Seite 52
upraveny bez schválení společnosti Fis- priestor na batérie zo zadnej strany časo- kars. Označení CE a prohlášení o shodě vača. Vložte dve alkalické batérie AA v souladu s European std EN 60730-1; (1,5 V) (nie sú súčasťou balenia) a vráťte 2016a dalšími příslušnými směrnicemi priestor na batérie na miesto. Vymeňte batérie, keď...
Seite 53
umožňuje nastaviť opakovanie programu do obnovenia naprogramovaného cyk- každých 6 hodín, 12 hodín alebo v inter- Ak chcete oneskorenie polievania 4. vale 1 až 7 dní. Otočte ovládač do po- odstrániť otočte ovládač do polohy 2. How often lohy Frekvenciu nastavte (Vypnutie) a potom späť...
Seite 54
či sú batérie správne vložené, potvrdí dátum kúpy výrobku. 1. Vyhlásenie o zhode EÚ Spoločnosť či batérie nemajú veľmi nízku kapacitu. 2. : Časovač nepolieva, ani sa v Fiskars Oy, Fínsko, týmto potvrdzuje, problém požadovaný čas nezapne. Skontroluj- že výrobky a časovač single časovač...
Seite 55
– (stânga/dreapta) Buton +/– Buton Apăsați butonul pentru a RESET (Resetare) Intrare (Racord robi- da înainte sau înapoi ceasul (țineți butonul net, Multi) Ieșire (Conector Furtun) apăsat pentru a da rapid înainte ceasul). Timp de pornire Rotiți cadranul la : Vă rugăm cițiti instrucțiunile Start time ( 2 ieșiri atenție...
Seite 56
butonului ( ) va determina o întârziere de resetare timp de 2 secunde va șterge toa- 24 de ore pentru program ( te programele și programatorul va reveni pentru pro : Va avea loc aceeași la setările din fabrică. 2 ieșiri gramator Instalare întârziere atât pe supapa din stânga, cât...
împreună cu chitanța sau alt document care dovedește data achiziționării. Declarație de conformitate UE Fiskars Oy, Finlanda certifică prin pre- zenta că, la ieșirea din fabrica Fiskars, produsele programator o ieșire și pro sunt conforme cu liniile gramator ieșiri...
Seite 58
Fiskars Finland Oy Ab, ul. Annopol 4A 03-236 Warszawa. Hämeentie 135, P.O. Box 130, PL / +48 22 310 85 00 FI-00561 Helsinki, Finland, Fiskars Polska Sp. z o.o., Tel. +358 (0)204 3910 ul. Annopol 4A 03-236 Warszawa. HU / +36 1 453 0945. Fiskars brand is a registered +372 60 17 010 trademark of Fiskars Corporation.
Seite 60
For more inspiration go to fiskars.com...