Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Timer manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fiskars 1054791

  • Seite 1 Timer manual...
  • Seite 2 Timer, single outlet Timer, single outlet G1/2" (21 mm) G3/4" (26.5 mm) (1054791) G1" (33 mm) Easy swivel coupling LCD Display Dial position indicator Manual watering on/off button Battery tray Dial – Button + Button RESET button Inlet (Tap Connector, Multi) Outlet (Tap Connector) G 3/4"...
  • Seite 3 Timer, dual outlet Timer, dual outlet G1/2" (21 mm) G3/4" (26.5 mm) (1054792) G1" (33 mm) Easy swivel coupling LCD Display Dial position indicator Manual watering on/off button Battery tray Dial L/R Button +/– Button RESET button Inlet (Tap Connector, Multi) Outlet (Tap Connector) For rain delay...
  • Seite 4 Timer parts – Easy swivel coupling  Press the button to advance or A.   LCD Display  Dial position indicator reverse clock time (hold button for quick Manual on/off button  Battery tray advance). D.  Start time Start Dial – Button  + Button  RESET  Rotate the dial to F. ...
  • Seite 5: Installation

    Troubleshooting Delays of 0, 24, 48, and 72 hours are 2.  : There is no display. possible. Delay time can be changed by problem – pushing at any time. Display will Check if: Batteries are installed properly. 3.  1.  flash between clock and hours remaining Batteries are very low.
  • Seite 6: Eu Declaration Of Conformity

     Aseta lokeroon kaksi 1,5 voltin AA- standards. This certificate becomes void alkaliparistoa (ostettava erikseen) ja aseta if the units are modified without Fiskars lokero takaisin paikalleen.  Vaihda paris- approval. CE declaration of conformity in tot, kun alhaisen akkuvirran kuvake vilkkuu.
  • Seite 7 – aloitusaika painamalla painiketta valitsimen asentoon ja sitten takaisin (voit edetä nopeammin pitämällä painiket- asentoon tai muuttamalla viiveen ta painettuna). pituudeksi 0. Kesto Manuaalinen (välitön) kastelu  Käännä valitsin asentoon Voit 1.  long  Aseta kastelun kesto painamalla aloittaa kastelun heti keskeyttämättä ase- –...
  • Seite 8: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Paristoissa on tarpeeksi virtaa. Fiskars Oy, Suomi vakuuttaa, että 2.  : Ajastin ei kastele tai mene ajastimet täyttävät Fiskarsin tehtaalta ongelma päälle haluttuun aikaan. Tarkista lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-oh- seuraavat seikat: Valitsin on asennos- jeistuksien, EU-turvallisuusstandardien ja 1.  Hana on auki.
  • Seite 9: Programmera Timern

    vatterstrålen mot personer eller djur! (håll in knappen för att bläddra snabbt). Hur länge / Rikta aldrig vattenstrålen mot elek-  Vrid vridreglaget till long trisk utrustning!  Tryck på plus- ( ) eller minusk- Installera batterierna –  Ta bort luckan nappen ( ) för att ställa in bevattningstiden från baksidan av timern genom att skjuta (1 till 360 minuter).
  • Seite 10 Felsökning programmerade cykeln återupptas. För 4.  : Ingen display visas att ta bort bevattningsfördröjningen vrider problem du vridreglaget till och sedan tillbaka Kontrollera att: batterierna är ordentligt 1.  till , eller så minskar du fördröjnings- installerade batterierna inte är för svaga 2. ...
  • Seite 11 EU-försäkran om överensstämmelse rett vannstrålen mot personer eller dyr! / Ikke rett vannstrålen mot elek- Fiskars Oy, Finland, intygar härmed att triske produkter! timer med en anslutning timer med , vid leveransen från dubbel anslutning...
  • Seite 12 – –  Trykk på knappen eller for å stille inn på eller Skjermen blinker mellom 3.  starttiden (hold knappen nede for å gå klokke og gjenværende timer før den pro- raskt fremover). grammerte syklusen gjenopptas. Fjern 4.  Hvor lenge  Roter dreieknappen til vanningsforsinkelsen ved å...
  • Seite 13 Feilsøking dokument som viser innkjøpsdatoen. : Det er ingen visning. Kon- EUs samsvarserklæring Fiskars Oy, problem troller følgende: Batteriene er riktig Finland, stadfester herved at timer enkel 1.  montert. Batteriene har nesten utladet. er i samsvar med felles timer dobbel 2. ...
  • Seite 14 : Læs venligst brugsanvisning på for at vælge venstre eller højre vigtigt – inden produktet tages i brug. / Ret ventil.)  Tryk på knappen eller for at ikke vandstrålen fra sprinkleren mod indstille starttiden (hold knappen nede for personer eller dyr! / Ret ikke vand- at gå...
  • Seite 15 på 0, 24, 48 og 72 timer. Udsættelses- udendørs hane til vandslange, og slå der- tiden kan når som helst ændres ved at efter hanen til efter programmering. Må 2.  – trykke på eller Displayet blinker ikke bruges til udløbsenden af “Y”-stik 3. ...
  • Seite 16: Eu-Overensstemmelseserklæring

     Sortie (Nez de robinet) hvorpå købsdatoen fremgår. EU-overensstemmelseserklæring : Lire la notice d’utilisation attention Fiskars Oy, Finland erklærer hermed, at avant usage. / Ne pas diriger le jet d’eau vers les personnes ou ani- når produktet forlader Fiskars-fabrikken, er  i over- maux! / Ne pas diriger le jet d’eau...
  • Seite 17 Réglage de l’horloge  Placez le ca- doit rester en position pour que le Set clock dran sur la position  L’affi- cycle s’exécute. Si le cadran est placé chage de l’horloge est en mode AM ou sur une autre position, l’arrosage s’ar-  Appuyez sur les boutons rête.
  • Seite 18: Dépannage

    Déclaration de conformité UE insérées. Les piles sont très déchargées. 2.  : Le minuteur ne déclenche Fiskars Oy, Finlande certifie par la pré- problème pas l’arrosage ou ne se déclenche sente qu’à la sortie des usines Fiskars, pas à l’heure souhaitée Vérifiez si:...
  • Seite 19  Intro- sans l’accord de Fiskars. Déclaration duzca dos pilas alcalinas AA (1,5 V) (no de conformité CE conformément à l’an- incluidas) y vuelva a colocar la bande- nexe de la European std EN 60730-1;...
  • Seite 20: Instalación

    – botón para establecer la hora de cualquier momento. La pantalla parpa- 3.  inicio (mantenga pulsado el botón para deará entre el reloj y las horas restantes avanzar rápido). antes de que el ciclo programado se rea- Duración How long  Gire el dial hasta nude.
  • Seite 21 Declaración de conformidad de la UE Compruebe si: Las pilas están colo- 1.  cadas correctamente. Las pilas tienen Por el presente, Fiskars Oy (Finlandia) 2.  muy poca carga. certifica que los productos temporizador : El temporizador no riega , al salir de la fábrica de...
  • Seite 22 ligar/desligar manual  Tabuleiro das programado ou modo Manual). Acertar o relógio pilhas  Disco  Botão –  Botão +  Rode o disco para Set clock  Botão L/R  Botão +/–  Botão RE-  A hora será mostrada em –  Entrada (Ligação para torneira, AM ou PM.  Prima o botão para Multi)  Saída (Ligação para torneira)
  • Seite 23 Desligar de início Rode o disco para a parar.  Quando a rega está ativada, são mostradas gotas de chuva no visor. posição para parar imediatamente a Definir o atraso da rega Premir ( rega manual ou programada. 1.  Reinicializar Prima o botão Reset com o disco na posição irá...
  • Seite 24: Schaltuhr-Bestandteile

     Einfach zu handhabende Drehkupplung prove a data de compra.  LCD-Anzeige  Wählscheibenstel- Declaração de Conformidade da lungsanzeige  Taste zum manuellen U.E. A Fiskars Oy, Finlândia, certifica pelo Ein-/Ausschalten  Batteriefach  Wähl- presente que, no momento em que saem scheibe  Taste –  Taste +  Taste L/R...
  • Seite 25 Sie zwei Alkaline-Batterien (1,5 V) der Einstellen der Startzeit (Taste gedrückt Größe AA (nicht enthalten) ein, und setzen halten für schnellere Verstellung). Dauer Sie das Fach wieder ein.  Die Batterien  Drehen Sie die Wählscheibe How long müssen gewechselt werden, wenn das  Drücken Sie die Taste –...
  • Seite 26: Montage

    Reset von 0, 24, 48 und 72 Stunden sind mög- -Taste für 2 Sekunden löscht alle lich. Die Verzögerungszeit lässt sich Programme und stellt den Lieferzustand jederzeit durch Betätigen von oder wieder her. – Montage ändern. Vor der Wiederaufnahme Schließen Sie die Schaltuhr 3. ...
  • Seite 27: Eu-Konformitätserklärung Fiskars

    Multi)  Uitvoer anschluss schaltuhr doppel das Werk von Fiskars verlassen, (Kraanaansluiting) anschluss diese mit einheitlichen EU-Richtlinien, : Lees de handleiding voor EU-Sicherheitsstandards und produkt- let op spezifischen Standards übereinstimmen. gebruik. / Richt de straal nooit Diese Bescheinigung wird ungültig, wenn...
  • Seite 28 Druk op knop te zetten (houd de knop ingedrukt om timer dubbel 2.  over te schakelen tussen de linker- en sneller voor- of achteruit te gaan). Programmeren rechteruitgang. De linker- en rechter-  Zet de draaiknop op 3.  uitgang kunnen tegelijkertijd worden ge- stand  De Timer sproeit op het bruikt.
  • Seite 29: Problemen Oplossen

    display. Controleer of: cyclus te onderbreken, drukt u op knop de batterijen juist 1.  om met het sproeien te beginnen. zijn geplaatst. de batterijen bijna leeg zijn. 2.  : De Timer sproeit helemaal Deze modus werkt alleen als de draai- probleem 2. ...
  • Seite 30: Programmazione Del Timer

    / Non dirigere il getto d’ac- timer dubbel Fiskars-fabriek voldoen aan de geharmo- qua contro persone o animali! / Non niseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsstan- dirigere il getto d’acqua contro appa- daarden en productspecifieke standaarden.
  • Seite 31 viene visualizzata in AM o PM.  Premere attiva, vengono visualizzate delle gocce – il pulsante per spostare l’orologio in di pioggia. Impostazione del ritardo pioggia avanti o indietro (tenere premuto il pulsan- (ritardo irrigazione) te per avanzare rapidamente). Con la manopola 1. ...
  • Seite 32: Installazione

    Le batterie acquisto. 2.  Dichiarazione di conformità UE sono quasi completamente scariche. : Il timer non irriga oppure Fiskars Oy, Finlandia certifica che, quan- problema non si attiva all’ora desiderata. Con- do lasciano la fabbrica Fiskars, il timer a trolla se: La manopola è...
  • Seite 33 della Direttiva European std EN 60730-1; niedołączone) i z powrotem zamontuj 2016 e ad altre direttive applicabili. tackę.  Wymień baterię, gdy miga ikona słabej baterii. 2 x 1,5 V AA Programowanie zegara Obróć batterie 1.  tarczę do pozycji wskazanych do konfigu- 0.5/12 bar pressione min racji (dla...
  • Seite 34: Jak Często

    aby ustawić czas podlewania (od 1 minu- zanim wznowi się zaprogramowany ty do 360 minut). cykl. Aby usunąć opóźnienie podle- 4.  Jak często Umożliwia włączenie pro- wania, obróć tarczę do pozycji 1.  gramu co 6 godzin, 12 godzin lub od 1 następnie z powrotem do pozycji do 7 dni.
  • Seite 35 1.  nie zamontowane. Akumulatory są bar- dokument potwierdzający datę zakupu. 2.  Deklaracja zgodności UE Fiskars Oy dzo rozładowane. : Zegar nie włącza podle- z siedzibą w Finlandii niniejszym zaświad- problem wania lub nie włącza go o żądanym cza, że w momencie opuszczania fabryki...
  • Seite 36 a tárcsát a kívánt beállításnak meg- 2 x 1,5 V AA bateria felelő helyzetbe ( dupla végű időzítő 0.5/12 bar ciśnienie min Nyomja meg az gombot a bal höz 2.  és a jobb oldali kimenet közötti váltáshoz +1/+60° C temperatura min beprogramozásnál.
  • Seite 37 long (időtartam) helyzetbe.  Nyomja locsoláshoz nyomja meg a(z) – meg a ( ) vagy a ( ) gombot a locsolási idő gombot a locsolás megkezdéséhez. hosszának beállításához (1 percenként, Ez a mód csak akkor működik, ha a 2.  legfeljebb 360 percig). tárcsa helyzetben áll.
  • Seite 38 3.  időre van-e beállítva (AM és PM módo- biztonsági szabványokkal és a termékspe- kat beleértve). Az elemek nincsenek-e cifikus szabványokkal. A termékek Fiskars 4.  lemerülőben. jóváhagyása nélküli módosítása esetén dupla végű időzítőhöz 5.  A kívánt kimenet (bal vagy jobb oldali) be a jelen tanúsítvány érvényét veszti.
  • Seite 39 Start time Multi)  Väljalaskeventiil (Kraaniliitmik) asendisse kaksik taimeril Vasak- või parempoolse ventiili valimiseks : Enne kasutamist tutvuge vajutage nuppu  Algusaja seadis- tähelepanu – kasutusjuhendiga. / Ärge suunake tamiseks vajutage nuppe (kiiresti veejuga inimestele ja loomadele. / Ärge liikumiseks hoidke nuppu all). Sagedus suunake veejuga elektriseadmetele.
  • Seite 40 aeg). Kastmist on võimalik edasi lükata aiavooliku kraani külge ja keerake kraan 2.  0, 24, 48 või 72 tundi. Viivituse aega saab pärast seadistamist lahti. Ei sobi kasu- 2.  – igal ajal nuppudega muuta. Enne tamiseks väljalaske Y-ühendustega või 3.  seadistatud programmi juurde naasmist muude voolikutarvikutega.
  • Seite 41 / Nevirzīt päeva tõendava dokumendiga. ūdens plūsmu cilvēku vai dzīvnieku EL-i vastavusdeklaratsioon Fiskars virzienā! / Nevirzīt ūdens plūsmu Oy, Finland kinnitab, et Fiskarsi tehasest elektrisku ierīču virzienā! väljudes on taimer üksik kaksik taimer Bateriju ievietošana...
  • Seite 42 – Manuālā (tūlītējā) laistīšana ventili.  Nospiediet pogu, lai uz- Lai lais- 1.  stādītu sākuma laiku (ātrākai laika regulē- tītu nekavējoties, nepārtraucot uzstādīto šanai, turiet pogu nospiestu). ciklu, nospiediet pogu Šis režīms 2.  Cik bieži Programma atkārtosies ik darbosies tikai, slēdzim atrodoties 1. ...
  • Seite 43 Ja izstrādājumi tiks pārveidoti, nesa- 1.  2.  ieslēgts pulkstenis noregulēts pareizi, arī ņemot atļauju no Fiskars, šī deklarācija tiks 3.  AM un PM laiks atbilst baterijas nav tuk- anulēta. CE atbilstības deklarācija atbilsto- 4.  : vēlamā izplūde šas...
  • Seite 44: Laikrodžio Nustatymas

    Elementų įdėjimas  Išstumkite nuga- dažnai programą kartoti: kas 6, 12 valan- rinėje laikmačio pusėje esantį dėklą. dų arba kas 1–7 dienas. Pasukite skalę į 2.  How often  Įdėkite du AA (1,5 V) šarminius elemen- padėtį „ “. Mygtukais arba 3.  –...
  • Seite 45 žarnų priedais. mentą, kuriame nurodyta įsigijimo data. ES atitikties deklaracija Šiuo doku- Trikčių šalinimas mentu Fiskars Oy, Suomija, patvirtina, kad : ekranas nieko nerodo. iš Fiskars gamyklos išsiųstas  problema viengubas Patikrinkite, ar: tinkamai įdėti elementai...
  • Seite 46 направляйте струю воды в сторону taikomus standartus. Šis pažymėjimas электрического оборудования! anuliuojamas, jei įrenginiai modifikuojami Установка батареек neturint Fiskars patvirtinimo. CE atitikties  Снимите deklaracija pagal European std EN 60730- крышку на задней стороне таймера, 1; 2016 dalį ir kitas taikytinas direktyvas.
  • Seite 47 Время начала полива  Установите другое значение, полив остановит- Start на диске со шкалой значение ся.  Если идет полив, на экране будут time : С помо- (для отображаться дождевые капли. двойного таймера Настройка задержки полива щью кнопки « » выберите левый или правый...
  • Seite 48 тель должен сдать устройство по месту : на экране ничего нет. приобретения, прилагая товарный чек проблема Проверьте следующее: Батареи или любой документ, подтверждающий 1.  установлены правильно. Батареи не дату покупки. 2.  Декларация ЕС о соответствии разрядились. : таймер не включает Компания Fiskars Oy, расположенная проблема...
  • Seite 49   Součásti časovače в Финляндии, настоящим заявляет,  Snadno pou- что произведенные на заводе Fiskars žitelná otočná spojka  Displej LCD изделия и  Ukazatel polohy otočného voliče  Ma- таймер двойной таймер соответствуют унифицированным ру- nuální vypínač  Přihrádka pro baterie ководствам ЕС, стандартам ЕС по без-  Otočný...
  • Seite 50: How Often

    je volič nastaven do polohy zastaví.  Během zavlažování se na dis- Nastavení hodin  Otočte volič do po- pleji zobrazí dešťové kapky. Set clock Nastavení odložení zavlažování lohy  Čas se zobrazí v režimu – AM / PM.  Stisknutím tlačítka nebo Pokud je volič nastaven do polohy 1. ...
  • Seite 51 čase. Zkontrolujte, zda jsou Evropské prohlášení o shodě Spo- splněny následující podmínky: Volič se lečnost Fiskars Oy, Finsko, tímto potvrzuje, 1.  nachází v poloze Kohoutek je ote- že produkty and  časovač...
  • Seite 52 upraveny bez schválení společnosti Fis- priestor na batérie zo zadnej strany časo- kars. Označení CE a prohlášení o shodě vača.  Vložte dve alkalické batérie AA v souladu s European std EN 60730-1; (1,5 V) (nie sú súčasťou balenia) a vráťte 2016a dalšími příslušnými směrnicemi priestor na batérie na miesto.  Vymeňte batérie, keď...
  • Seite 53 umožňuje nastaviť opakovanie programu do obnovenia naprogramovaného cyk- každých 6 hodín, 12 hodín alebo v inter- Ak chcete oneskorenie polievania 4.  vale 1 až 7 dní. Otočte ovládač do po- odstrániť otočte ovládač do polohy 2.  How often lohy Frekvenciu nastavte (Vypnutie) a potom späť...
  • Seite 54 či sú batérie správne vložené, potvrdí dátum kúpy výrobku. 1.  Vyhlásenie o zhode EÚ Spoločnosť či batérie nemajú veľmi nízku kapacitu. 2.  : Časovač nepolieva, ani sa v Fiskars Oy, Fínsko, týmto potvrdzuje, problém požadovaný čas nezapne. Skontroluj- že výrobky a  časovač single časovač...
  • Seite 55 – (stânga/dreapta)  Buton +/–  Buton  Apăsați butonul pentru a RESET (Resetare)  Intrare (Racord robi- da înainte sau înapoi ceasul (țineți butonul net, Multi)  Ieșire (Conector Furtun) apăsat pentru a da rapid înainte ceasul). Timp de pornire  Rotiți cadranul la : Vă rugăm cițiti instrucțiunile Start time ( 2 ieșiri atenție...
  • Seite 56 butonului ( ) va determina o întârziere de resetare timp de 2 secunde va șterge toa- 24 de ore pentru program ( te programele și programatorul va reveni pentru pro : Va avea loc aceeași la setările din fabrică. 2 ieșiri gramator Instalare întârziere atât pe supapa din stânga, cât...
  • Seite 57: Declarație De Conformitate Ue

    împreună cu chitanța sau alt document care dovedește data achiziționării. Declarație de conformitate UE Fiskars Oy, Finlanda certifică prin pre- zenta că, la ieșirea din fabrica Fiskars, produsele programator o ieșire și pro sunt conforme cu liniile gramator ieșiri...
  • Seite 58 Fiskars Finland Oy Ab, ul. Annopol 4A 03-236 Warszawa. Hämeentie 135, P.O. Box 130, PL / +48 22 310 85 00 FI-00561 Helsinki, Finland, Fiskars Polska Sp. z o.o., Tel. +358 (0)204 3910 ul. Annopol 4A 03-236 Warszawa. HU / +36 1 453 0945. Fiskars brand is a registered +372 60 17 010 trademark of Fiskars Corporation.
  • Seite 60 For more inspiration go to fiskars.com...

Diese Anleitung auch für:

1054792

Inhaltsverzeichnis