Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

KBS Gastrotechnik EGVG92 Bedienungsanleitung

Grillgeräte gas-lavasteingrill
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Juli 2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KBS Gastrotechnik EGVG92

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand Juli 2019...
  • Seite 2: Grillgeräte Gas-Lavasteingrill

    S.700-900 GRIGLIA GRIGLIA PIETRALAVICA GAS ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere subito le informazioni generali! GRILLGERÄTE DE – AT – IT – BE – LU –CH GAS-LAVASTEINGRILL ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Hinweise sollen sofortgelesen werden! GRILL GB –...
  • Seite 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm - MESURES EN cm...
  • Seite 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm - MESURES EN cm...
  • Seite 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm - MESURES EN cm...
  • Seite 6 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm - MESURES EN cm...
  • Seite 7 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm - MESURES EN cm...
  • Seite 8 UNIONE APPARECCHIATURE-GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS-COMBINING APPLIANCES-UNIÓN D’APPAREIL- UNIONE APPARECCHIATURE-GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS-COMBINING APPLIANCES-UNIÓN D’APPAREIL- UNION DE VARIOS EQUIPOS-VERBINDING VAN APPARATEN-UNIÃO DE APARELHOS UNION DE VARIOS EQUIPOS-VERBINDING VAN APPARATEN-UNIÃO DE APARELHOS UNIONE APPARECCHIATURE – GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS – COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D’APPAREIL UNIONE APPARECCHIATURE – GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS – COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D’APPAREIL - UNION DE VARIOS EQUIPOS –...
  • Seite 9 FIGURE - ABB. - FIG. FIGURE - ABB. - FIG.
  • Seite 10 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS...
  • Seite 11 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS...
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    INFORMAZIONI GENERALI ..............................13 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 13 AVVERTENZE GENERALI ............................13 AVVERTENZE PER L’ INSTALLATORE ........................... 13 AVVERTENZE PER L’ UTILIZZATORE ............................ 13 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................13 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 13 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ....................13 ISTRUZIONI PER L’...
  • Seite 15: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI • Eseguire la pulizia secondo le istruzioni del Capitolo “ ISTRU- ZIONI PER LA PULIZIA “. In questo Capitolo sono riportate le informazioni generali che • Non tenere materiali infi ammabili in prossimità dell’apparec- devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di questo chiatura.
  • Seite 16: Norme E Leggi Di Riferimento

    7.1 APPARECCHIATURA TIPO “A1” personale qualifi cato e autorizzato dal costruttore , in confor- mità alle normative di sicurezza in vigore e alle istruzioni di • Posizionare la apparecchiatura tipo “A1” sotto una cappa questo manuale. aspirante per assicurare l’estrazione dei fumi e dei vapori ge- •...
  • Seite 17: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    Collegare la struttura metallica dell’ apparecchiatura alimentata • Smontare l’ ugello Um e sostituirlo con quello indicato in ta- elettricamente ad un nodo equipotenziale. Allacciare il condut- bella T1. • Riavvitare a fondo l’ ugello Um. tore al morsetto con il simbolo posto sulla parte esterna •...
  • Seite 18: Posizionamento Delle Griglie In Ghisa

    12.1 UTILIZZO DEL CASSETTO • In caso di guasto o malfunzionamento della apparecchiatu- ra , chiudere il rubinetto d’intercettazione gas e/o disinserire • Si consiglia di versare 2-3 cm di acqua nei cassetti di raccol- l’interruttore generale di alimentazione elettrica , installati a ta grassi per facilitare la pulizia e per ottenere una cottura monte della stessa.
  • Seite 19: Periodi Di Inutilizzo

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI • Non lavare l’apparecchiatura con getti d’acqua diretti o ad alta pressione. La manopola di comando del rubinetto gas ha le seguenti po- • Non usare prodotti corrosivi per pulire il pavimento sotto l’ap- sizioni di utilizzo : parecchiatura.
  • Seite 20: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    Il bruciatore pilota non rimane acceso o si spegne durante mità alle normative di sicurezza in vigore e alle istruzioni di questo manuale. l’uso • Individuare il modello della apparecchiatura. Il modello e’ ri- Possibili cause: portato sull’ imballo e sulla targa dati dell’apparecchiatura. •...
  • Seite 21: Griglia Gas

    Sostituzione del bruciatore pilota e della termocoppia. • Verifi care , dopo la sostituzione di un componente del circuito elettrico , il suo corretto collegamento al cablaggio. • Smontare il pannello comandi. • Smontare griglie, lava, braciere di supporto. 22.1 GRIGLIA GAS •...
  • Seite 22: Hinweise Für Den Installationstechniker

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................20 GERÄTEDATEN ................................ 20 ALLGEMEINE HINWEISE ............................20 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................20 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................20 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................20 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 20 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................20 INSTALLATIONSANLEITUNGEN ............................
  • Seite 23: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Beachten Sie bei der Reinigung die Anweisungen im Kapitel “REINIGUNGSANWEISUNGEN”. Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die • Bewahren Sie keine entfl ammbaren Stoffe in Nähe des Ge- sämtlichen Benutzern dieser Anleitungen bekannt sein müs- räts auf. BRANDGEFAHR. sen.
  • Seite 24: Bezugsnormen Und -Gesetze

    • Installation, Umstellung auf einen anderen Gasbetrieb und 6.2 BEFESTIGUNG DES GERÄTS AM FUSSBODEN Wartung des Geräts sind durch qualifi ziertes und vom Her- Befestigen Sie das separat installierte, 40 cm breite Gerät am steller autorisiertes Personal entsprechend den einschlägi- Boden.
  • Seite 25: Gasgrill

    • Installieren Sie vor dem Gerät einen allpoligen Schutzschal- • Die Düse der Kleinststellung des Gasschaltknebels ersetzen ter mit entsprechender Leistung und mindestens 3 mm Kon- (Um). taktöffnungsweite sowie einen hochsensiblen Differentialsch • Versehen Sie das Gerät mit dem auf den neuen Gasbetrieb utzschalter.
  • Seite 26: Positionierung Der Gussroste

    • Installation, Umstellung auf einen anderen Gasbetrieb und Einschalten des Hauptbrenners Wartung des Geräts sind durch qualifi ziertes und vom Her- Drehen Sie den Knebel von der Position “ ” auf die Position steller autorisiertes Personal entsprechend den einschlägi- “ ”.
  • Seite 27: Stillstandzeiten

    • Jede Packung hat ein Gewicht von 6 kg. • Kontrollieren Sie das Gerät, bevor Sie es wieder in Betrieb • Die Lavasteine haben einen Durchmesser von mindestens nehmen. 25mm und maximal 30mm bei einer Länge von maximal • Setzen Sie die Elektrogeräte bei Mindesttemperatur für weni- 50mm, die Toleranz beträgt +/- 5%.
  • Seite 28: Wartungsanleitungen

    • Stromzufuhr unterbrechen. 20.2 ELEKTROGERÄTE • Den Grillrost und den Spritzschutz abnehmen. Setzen Sie das Gerät entsprechend den Gebrauchsanleitun- • Den Grill innen mit einem Abschaber säubern. gen und -hinweisen im Kapitel “GEBRAUCHSANLEITUNGEN” • ACHTUNG: Die Heizelemente nicht reinigen und im Innern in Betrieb und kontrollieren Sie : des Grills kein Wasser verwenden, da elektrische Bauteile •...
  • Seite 29: Ersatz Von Bauteilen

    • Das Thermoelement ist defekt oder wird nicht genügend erhi- • Das Gehäuse und den Schutz der Kabelenden der Heizele- tzt. mente durch Lösen der selbstschneidenden Schrauben von • Das Thermoelement ist nicht korrekt an den Gasschaltknebel der Oberseite der Platte ausbauen. oder das Gasventil angeschlossen.
  • Seite 30 GENERAL INFORMATION ............................... 29 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................29 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 29 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................29 REMINDERS FOR THE USER ..............................29 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................29 REMINDERS FOR CLEANING ..............................29 DISPOSAL OF PACKING AND THE APPLIANCE ..................... 29 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ............................
  • Seite 31: General Information

    GENERAL INFORMATION • Installation, conversion to a different type of gas and applian- ce maintenance must be carried out by qualifi ed technicians This chapter contains general information which all users of the authorized by the manufacturer, in compliance with current manual must be familiar with.
  • Seite 32: Unpacking

    5 UNPACKING 8.1 CONNECTION TO THE GAS SUPPLY Check that the appliance is designed to operate with the type Check the state of the packing and in the event of damage, ask the delivery person to inspect the goods. of gas supply present on site. Check the information given on the decals on the packing and appliance.
  • Seite 33: Conversion To A Different Type Of Gas

    9 CONVERSION TO A DIFFERENT TYPE OF GAS INSTRUCTIONS FOR USE Table T1 specifi es, for each country : REMINDERS FOR THE USER • which gas can be used for the appliance. The manufacturer will not be liable for any damage or inju- •...
  • Seite 34: Using The Grease Collection Tray

    • Press the knob down fully and light the pilot using the piezoe- • Distribute the contents of one pack evenly between the bra- lectric igniter. ziers. Do not under any circumstances use more lava stone • Hold the knob down for about 20 seconds before releasing it. than recommended.
  • Seite 35: Gas Grill

    • Clean the satin fi nish stainless steel exterior surfaces, the authorized by the manufacturer, in compliance with current cooking wells and the surface of the hotplates every day. safety standards and the instructions in this manual. • At least twice a year, have an authorized technician clean the •...
  • Seite 36: Electric Grill

    • Thermocouple incorrectly connected to gas tap or valve. • Remove and replace the component. • Knob of gas tap or valve not pressed suffi ciently. • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse or- der. The main burner does not light ( even though pilot is lit ) Replacing the main burner.
  • Seite 37: Main Components

    • Remove any built-up dirt. • Check and clean the fumes exhaust system. 24 MAIN COMPONENTS 24.1 GAS GRILL • Gas tap • Main burner • Pilot burner • Thermocouple • Igniter • Piezoelectric ignition 24.2 ELECTRIC GRILL • Working thermostat •...
  • Seite 38 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 37 DONNÉES DE L’APPAREIL............................37 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................37 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................37 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 37 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN D’ENTRETIEN ....................37 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 37 ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE ET DE L’APPAREIL ..................... 37 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ..........................
  • Seite 39: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES • Effectuer le nettoyage conformément aux instructions don- nées dans le Chapitre “ INSTRUCTIONS POUR LE NETTO- Ce chapitre fournit les informations générales dont tous les YAGE “. utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les • Ne pas stocker de substances infl ammables à proximité de informations spécifi...
  • Seite 40: Normes Et Textes De Loi De Référence

    • Lire ce manuel attentivement. Il donne des informations im- 7.1 APPAREIL DE TYPE “A1” portantes pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’ap- • Mettre les appareils de type “A1” sous une hotte aspirante pareil en toute sécurité. pour assurer l’évacuation des fumées et des vapeurs de cuis- •...
  • Seite 41: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    8.4 RACCORDEMENT AU RÉSEAU HYDRIQUE 9.3 GRILL AU GAZ Alimenter l’appareil avec de l’eau potable. La pression d’ali- 9.3.1 REMPLACEMENT DU GICLEUR DE LA VEILLEU- mentation de l’eau doit être comprise entre 150 kPa et 300 kPa. Utiliser un réducteur si la pression d’alimentation est supérieure à...
  • Seite 42: Positionnement Des Grilles En Fonte

    Attention : Pour éviter la formation de fl ammes, avant de met- ALLUMAGE ET EXTINCTION tre le four en marche, nettoyer tout dépôt (saleté, huiles) accu- La manette de commande du thermostat dispose des positions mulé durant les cuissons précédentes à l’intérieur du barbecue d’utilisation suivantes : ou du grill.
  • Seite 43: Périodes D'inactivité

    • Appuyer à fond sur la manette et allumer la veilleuse en ap- 16 GRILL AU GAZ puyant sur le bouton de l’allumeur piézoélectrique. • Appuyer encore 20 secondes environ sur la manette et la Nettoyage du brûleur et de la grille du foyer relâcher.
  • Seite 44: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    20 MISE EN SERVICE Le brûleur principal ne s’allume pas (même si la veilleuse est allumée) Après l’installation, l’adaptation à un autre type de gaz ou des interventions d’entretien, vérifi er le fonctionnement de Causes possibles : l’appareil. En cas de dysfonctionnements, consulter le para- •...
  • Seite 45: Remplacement De La Veilleuse Et Du Thermocouple

    • Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de dé- Remplacement du brûleur principal. montage dans l’ordre inverse. • Démonter le panneau de commandes. • Démonter et remplacer le composant. Remplacement de la veilleuse et du thermocouple. • Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de dé- •...
  • Seite 46 INFORMACIÓN GENERAL ..............................45 DATOS DEL EQUIPO ..............................45 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................45 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................45 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 45 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 45 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 45 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO ...................... 45 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .............................
  • Seite 47: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL • No obstruir los orifi cios de entrada de aire y salida de humos del equipo. En este capítulo se suministran informaciones generales que • No alterar de ningún modo los componentes del equipo. deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- maciones específi...
  • Seite 48: Normas Y Leyes De Referencia

    • No obstruir los orifi cios de entrada de aire y salida de humos 7.3 EQUIPO TIPO “B11” del equipo. • Montar sobre este equipo la chimenea adecuada, que se • No alterar de ningún modo los componentes del equipo. debe pedir al fabricante.
  • Seite 49: Conexión Al Desagüe

    • Antes de conectar el fi ltro y el equipo, controlar que en el • Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. interior de los tubos no haya escorias ferrosas y limpiar si 9.4 BARBACOA DE GAS CON PIEDRA VOLCÁNICA las hubiere.
  • Seite 50: Uso De La Barbacoa De Gas

    12 USO DE LA BARBACOA DE GAS • El apagado del testigo amarillo indica que se ha alcanzado la temperatura elegida . ADVERTENCIAS DE USO Apagado • El equipo está destinado a la cocción directa de alimentos • Girar el mando del termostato a la posición “0”. apoyados en la parrilla (chuletas, hamburguesas, pescado, •...
  • Seite 51: Inactividad Del Equipo

    Apagado • Limpiar las aletas de la cámara de combustión que conducen los jugos al cajón, primero con una rasqueta y después con Para apagar el quemador principal, girar el mando a la posi- un paño húmedo. Tener cuidado de no dañar el grupo de en- ción “...
  • Seite 52: Solución De Problemas

    20.1.1 CONTROL DE LA PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN 21.3 BARBACOA DE GAS CON PIEDRA VOLCÁNI- DEL GAS • Utilizar un manómetro con resolución no inferior a 0,1 mbar. El quemador piloto no se enciende • Desmontar el tablero de mandos. • Quitar el tornillo de estanqueidad de la toma de presión PP y Causas posibles: conectar el manómetro.
  • Seite 53: Barbacoa Eléctrica

    • Desmontar y sustituir el componente. • Bujía de encendido • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones • Encendedor piezoeléctrico de desmontaje en orden contrario. 24.2 BARBACOA ELÉCTRICA 22.2 BARBACOA ELÉCTRICA • Termostato de trabajo • Resistencia Sustitución del selector y del testigo •...
  • Seite 54 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 53 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 53 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 53 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................53 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................53 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................53 AFVOER VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT ALS AFVAL ................. 53 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE ..........................
  • Seite 55: Gegevens Van Het Apparaat

    ALGEMENE INFORMATIE fdschakelaar van de elektrische voeding, die bovenstrooms In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waarvan van het apparaat geplaatst is, worden uitgeschakeld. • Voer de reiniging uit volgens de instructies in het hoofdstuk alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten nemen. “INSTRUCTIES VOOR DE REINIGING.
  • Seite 56: Toepasselijke Normen En Wetten

    wordt door het niet naleven van de hieronder vermelde • Verbind de apparaten met elkaar door de (meegeleverde) verplichtingen. schroeven M6 in het verbindingsplaatje ( B-D ) te schroe- ven. • Lees deze handleiding aandachtig. want zij levert belangrijke • Draai beide schroeven aan de voorkant (E) los, draai het informatie over de veiligheid bij de installatie, het gebruik en plaatje (F) totdat de schroef van het apparaat ernaast va-...
  • Seite 57: Aanpassing Aan Een Ander Type Gas

    • Gebruik een buigzame voedingskabel met rubberen isolatie, 9.1 VERVANGING VAN DE INSPUITER VAN DE HOOFD- met eigenschappen van minstens het type H05 RN-F. BRANDER EN REGELING VAN DE PRIMAIRE LUCHT. • Sluit de voedingskabel aan op het klemmenbord, zoals aan- •...
  • Seite 58: Plaatsing Van De Gietijzeren Grills

    fabrikant, in overeenstemming met de geldende veiligheid- Ontsteking van de hoofdbrander svoorschriften en de instructies in deze handleiding. Draai de knop van de stand “ ” in de stand “ ”. • Maak voor assistentie uitsluitend gebruik van door de fa- brikant erkende technische centra, en sta op het gebruik van Draai de knop vervolgens, al naargelang de gewenste berei- originele vervangingsonderdelen.
  • Seite 59: Periodes Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    • Ieder pak weegt 6 kg. INSTRUCTIES VOOR DE REINIGING • De lava heeft een min.doorsnee van 25mm, een max.door- snee van 30mm een een max. lengte van 50mm, met een AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING tolerantie van +/- 5%. De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk •...
  • Seite 60: Instructies Voor Het Onderhoud

    • Maak de binnenkant van de grill schoon met een schraper. 20.2 ELEKTRISCHE APPARATEN • Let op: maak de verwarmingselementen niet schoon en ge- Stel het apparaat in werking volgens de instructies en de bruik geen water in de grill, gezien de aanwezigheid van elek- aanwijzingen voor het gebruik die te vinden zijn in het hoofd- trische componenten.
  • Seite 61: Vervanging Van Onderdelen

    • De gaskraan of de gasklep is defect. Vervanging van de verwarmingselementen. • Het thermokoppel is defect of onvoldoende verhit. • Haal de lade weg. • Het thermokoppel is niet goed verbonden met de kraan of de • Demonteer het bedieningspaneel. gasklep.
  • Seite 62 • Ontstekingsbougie • Piëzo-elektrische ontsteker • Gaskraan • Vuurpot • Vulkaanlavasteen...
  • Seite 63 INFORMAÇÕES GERAIS ................................ 62 DADOS DO APARELHO ............................62 ADVERTÊNCIAS GERAIS ............................62 ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR ..........................62 ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR ..........................62 ADVERTÊNCIAS PARA A MANUTENÇÃO ..........................62 ADVERTÊNCIAS PARA A LIMPEZA ............................62 ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM E DO APARELHO ....................62 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ............................
  • Seite 64: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS • Realizar a limpeza segundo as instruções do capítulo “IN- STRUÇÕES PARA A LIMPEZA”. Neste capítulo encontram-se as informações gerais que devem • Não manter materiais infl amáveis nas proximidades do apa- ser do conhecimento de todos os utilizadores deste manual. As relho.
  • Seite 65: Normas E Leis De Referência

    lifi cado e autorizado pelo fabricante, em conformidade com 7.1 APARELHO DO TIPO “A1” as normas de segurança em vigor e as instruções deste ma- • Colocar o aparelho do tipo “A1” por baixo de um exaustor de nual. aspiração para garantir a extracção dos fumos e dos vapores •...
  • Seite 66: Adaptação A Um Outro Tipo De Gás

    Ligar a estrutura metálica do aparelho alimentada electrica- • Voltar a montar todas as peças. Continuar, pela ordem inver- mente a um nó equipotencial. Ligar o condutor ao grampo com sa, a sequência utilizada para a desmontagem. o símbolo situado na parte exterior do fundo. 9.3 GRELHA A GÁS 9.3.1 SUBSTITUIÇÃO DO BICO DO QUEIMADOR PILO-...
  • Seite 67: Posicionamento Das Grelhas Em Ferro Fundido

    ruptor geral de alimentação eléctrica, instalados a montante 13 UTILIZAÇÃO DA GRELHA ELÉCTRICA do aparelho. • Realizar a limpeza segundo as instruções do capítulo “IN- ADVERTÊNCIAS DE UTILIZAÇÃO STRUÇÕES PARA A LIMPEZA”. • O aparelho destina-se à cozedura directa de alimentos na •...
  • Seite 68: Períodos De Inutilização

    SUPERFÍCIES POLIDAS EM AÇO INOXIDÁVEL Acendimento do piloto • Limpar as superfícies com um pano ou uma esponja com Chama mínima água e detergentes não abrasivos. Passar o pano pela super- fície polida. Passar por água várias vezes e secar bem. •...
  • Seite 69: Adaptação A Um Outro Tipo De Gás

    • Instalar o aparelho apenas em locais sufi cientemente venti- • A pressão de alimentação de gás é insufi ciente. lados. • A torneira ou a válvula do gás estão defeituosas. • Não obstruir os orifícios de ventilação e escoamento presen- •...
  • Seite 70: Grelha A Gás

    22.1 GRELHA A GÁS Substituição do queimador piloto e do termopar. • Desmontar o painel de comandos. Substituição da torneira do gás. • Desmontar as grelhas, a pedra lávica e a grelha de suporte. • Desmontar e substituir o componente. •...

Inhaltsverzeichnis