Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
TMD90
®
®
Dual Input
Digital
Thermometer
User Manual
• Mode d'emploi
• Bedienungshandbuch
• Manuale d'Uso
• Manual de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wavetek Meterman TMD90

  • Seite 1 TMD90 ® ® Dual Input Digital Thermometer User Manual • Mode d'emploi • Bedienungshandbuch • Manuale d'Uso • Manual de uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TMD90 Dual Input Thermometer Contents Safety Information ................2 Symbols Used in this Manual ............2 Introduction..................3 Display and Controls ................4 Functions.................... 5 Auto Power Off ( Sleep Mode ) ............5 Change Thermocouple Type ............. 5 Using the Pushbuttons..............6 RS-232 Output.................
  • Seite 3: Safety Information

    Safety Information • Place ONLY thermocouples in the thermocouple input. • Make sure your meter is configured for the thermocouple type to be used. • Be sure the thermocouple you use can withstand the temperature extreme it will be exposed to. •...
  • Seite 4: Introduction

    Introduction The Model TMD90 dual input thermometer accepts Type K, J, T, R, S, and E thermocouples. With a triple display screen to view measurement results and relative time clock. Optional RS-232 software and cable allows collection of real time data to a PC for further analysis or reports.
  • Seite 5: Display And Controls

    Display and Controls 10 (T2) 10 (T1) REC Relative clock is active for recording min and max temperature occurences or for time stamp purposes. MAX/MIN Maximum or minimum temperature measurements are being monitored. HOLD/REL Freezes primary display or establishes a relative zero for the primary display information.
  • Seite 6: Functions

    Caution Read all Safety Information before using this thermometer. Functions Auto Power Off (Sleep Mode) The TMD90 shuts off automatically approximately 20 minutes after being turned on. For recording or operating over longer periods of time you can disable the sleep mode by pressing simultaneously while power on.
  • Seite 7: Using The Pushbuttons

    Using the Pushbuttons The display defaults to the mode last used. For your convenience the meter defaults to the settings used during the last operation. HOLD ˚C ˚F...
  • Seite 8: Rs-232 Output

    Use the pushbuttons to control operation of the TMD90. The table assumes the TMD90 has been powered on with two thermocouples installed and is set to display (default) T1 on the primary display, type K thermocouple, and Record off. Button Description Turns the meter on and off.
  • Seite 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Solution • Check battery voltage and Thermometer does not turn replace discharged battery. • Verify that battery clips grip the battery post tightly. • Insert missing Dashes appear in the T1 and T2 data screens. thermocouple. • Measure resistance of Dashes appear in T1 and/or T2 data screens with thermocouples to ensure...
  • Seite 10: Replacing The Battery

    Problem Solution • Verify that the Relative clock does not start when you push the thermocouple is inserted button. correctly. • Thermocouple is not Dashes appear during a review of the maximum recorded acknowledged. Check for value. intermittent or momentary thermocouple removal.
  • Seite 11: Repair

    Repair All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and proof of purchase. Additionally, please include a brief description of the problem or the service requested and include the test leads with the thermometer.
  • Seite 12: Warranty

    WARRANTY The TMD90 Dual Input Thermometer is warranted against any defects of material or workmanship within a period of one (1) year following the date of purchase of the thermometer by the original purchaser or original user. Any thermometer claimed to be defective during the warranty period should be returned with proof of purchase to an authorized Meterman Test Tools Service Center or to the local Meterman Test Tools dealer or distributor where your thermometer...
  • Seite 13: Specifications

    Specifications T/C Type Range Resolution Accuracy -200 to 650 °C 0.1 °C (0.1% rdg + 0.7 °C) 651 to 1370 °C 1.0 °C -328 to 1000 °F 0.1 °F (0.1% rdg + 1.4 °F) 1001 to 2498 °F 1.0 °F -200 to 500 °C 0.1 °C (0.1% rdg + 0.7 °C)
  • Seite 14 Thermomètre à double entrée TMD90 Table des matières Consignes de sécurité ................2 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi..........2 Introduction..................3 Affichage et commandes ..............4 Fonctions.....................5 Arrêt automatique (mode de veille)............5 Changer le type de thermocouple............5 Utilisation des boutons poussoirs............6 Sortie RS-232 ...................8 Dépannage...................9 Remplacement de la pile ..............11 Adaptateur secteur de 9 V ..............11...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Placer UNIQUEMENT des thermocouples dans l’entrée de thermocouple. • S’assurer que l’appareil est configuré pour le type de thermocouple concerné. • Vérifier que le thermocouple utilisé peut supporter les températures extrêmes auxquelles il sera exposé. • Entretenir l’appareil avec soin et l’étalonner régulièrement •...
  • Seite 16: Introduction

    Introduction Le thermomètre à entrée double modèle TMD90 accepte les thermocouples de types K, J, T, R, S et E. Il est doté d’un écran à triple affichage pour visualiser les résultats de mesure et l’horloge en temps relatif. Le logiciel et le câble optionnel RS-232 permettent de recueillir les données en temps réel vers un PC afin de les analyser ou de créer ultérieurement des rapports.
  • Seite 17: Affichage Et Commandes

    Affichage et commandes 10 (T1) 10 (T2) REC L’horloge relative est active pour enregistrer les incidences de température min et max ou pour l’horodatage. MAX/MIN Les mesures de température minimum ou maximum actuellement contrôlées. HOLD/REL Gèle l’affichage primaire ou établit un zéro relatif pour les informations qu’elle contient.
  • Seite 18: Fonctions

    Port de sortie RS-232. Câble et logiciel optionnel – Réf.TM- Entrée du convertisseur de courant alternatif à courant continu. Attention Lire toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser ce thermomètre. Fonctions Arrêt automatique (mode de veille) Le TMD90 s’arrête automatiquement environ 20 minutes après sa mise sous tension.
  • Seite 19: Utilisation Des Boutons Poussoirs

    Utilisation des boutons poussoirs L’affichage adopte par défaut le dernier mode utilisé. Pour plus de commodité, l’appareil utilise les paramètres utilisés pendant la dernière opération. HOLD ˚C ˚F Utilisez les boutons poussoirs pour contrôler le fonctionnement du TMD 90. Dans le tableau suivant, on suppose que le TMD90 a été mis sous tension avec deux thermocouples installés et qu’il est réglé...
  • Seite 20 Bouton Description Active ou désactive l’appareil. Appuyez sur HOLD/REL, puis relâchez et l'affichage principal (T1, T2 ou T1-T2) se fige avec HOLD affiché en haut. Maintenez appuyer pendant au moins deux secondes et REL apparaît en haut de l'écran à cristaux liquides et l'affichage principal REL indique le zéro relatif.
  • Seite 21: Sortie Rs-232

    Sortie RS-232 L’utilisation d’un câble et d’un logiciel optionnel, réf. T90/10-SW, permet au TMD90 de transmettre les résultats des mesures vers un ordinateur fonctionnant sous Windows 95/98/NT/2000/XP/ME. Fonctionnalités du logiciel : • Enregistre jusqu’à 16.000 valeurs exemples en mémoire avec horloge en temps réel.
  • Seite 22: Dépannage

    Dépannage Problème Solution • Vérifiez la tension de la pile Le thermomètre ne s’active pas. et remplacez la pile si elle est déchargée. • Assurez-vous que les pinces enserrent étroitement la borne de la pile. • Insérez le thermocouple Des tirets apparaissent dans le fenêtres de résultats T1 et T2.
  • Seite 23 Problème Solution • La température dérive d’une Vérifiez si le type de valeur connue en thermocouple correspond environnement contrôlé à l’icône affichée. • Nettoyez et séchez les lames de thermocouple et laissez sécher à l’air libre. • Confirmez la température avec un thermocouple identifié...
  • Seite 24: Remplacement De La Pile

    Remplacement de la pile Remplacez la pile de 9 V lorsque : • BAT apparaît à droite sur l’affichage. • L’appareil ne s’allume pas. • BAT apparaît au démarrage du rétroéclairage. Même si la pile vient d’être remplacée, vérifiez son niveau de tension si l’appareil ne réagit pas.
  • Seite 25: Réparation

    Réparation Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation couverte ou non par la garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif d'achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du service demandé...
  • Seite 26: Garantie

    GARANTIE Le thermomètre à double entrée TMD90 est garanti contre tout défaut de fabrication ou de main d’œuvre pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat du thermomètre par l’acheteur initial ou l’utilisateur initial. Tout thermomètre faisant l'objet d'un défaut pendant la période de garantie doit être renvoyé...
  • Seite 27: Spécifications

    Spécifications Type T/C Gamme Résolution Précision -200 à 650 °C 0.1 °C (0,1 % de lecture + 0,7 °C) 651 à 1370 °C 1.0 °C -328 à + 1000 °F 0,1 °F (0,1 % de lecture +1,4 °F) 1001 à 2498 °F 1,0 °F -200 à...
  • Seite 28 TMD90 Dual Input Thermometer Inhalt Sicherheitsinformationen ..............2 Symbole in diesem Handbuch ............2 Einleitung.....................3 Anzeige und Bedienelemente ..............4 Funktionen...................5 Automatische Abschaltung (Ruhemodus) ..........5 Ändern des Thermoelementtyps ............5 Verwenden der Tasten...............6 RS-232-Ausgang ................8 Fehlerbehebung ...................9 Ersetzen der Batterie ................11 9-V-Wechselstromadapter..............11 Reparatur ..................12 GARANTIE ..................13 Thermoelementdefinitionen ..............13 Spezifikationen...................14...
  • Seite 29: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen • NUR Thermoelemente in den Thermoelementeingang einführen. • Sicherstellen, dass das Messgerät für den verwendeten Thermoelementtyp konfiguriert ist. • Prüfen, ob das verwendete Thermoelement die Temperaturextreme, denen es ausgesetzt wird, aushalten kann. • Das Messgerät ordnungsgemäß unterhalten und regelmäßig kalibrieren.
  • Seite 30: Einleitung

    Einleitung Das Modell TMD90 Dual Input Thermometer akzeptiert die Thermoelementtypen K, J, T, R, S und E. Das Gerät verfügt über einen Dreifach-Anzeigebildschirm zur Anzeige der Messergebnisse und des relativen Zeitgebers. Wahlfreie RS-232-Software und Kabel ermöglichen das Aufzeichnen von Echtzeitdaten auf einem PC für spätere Analysen und Berichte.
  • Seite 31: Anzeige Und Bedienelemente

    Anzeige und Bedienelemente 10 (T1) 10 (T2) REC Relativer Zeitgeber aktiviert zur Aufzeichnung der Min.- und Max.-Temperatur und für Zeitstempelvergabe. MAX/MIN Min.- bzw. Max.-Temperaturmesswerte werden überwacht. HOLD/REL Friert Primäranzeige ein bzw. setzt einen relativen Nullpunkt für die Daten in der Primäranzeige. BAT Anzeige für schwache Batterie.
  • Seite 32: Funktionen

    RS-232-Ausgangsanschluss. Wahlfreie Software und Kabel – Teile-Nr. TM-SW. Wechselstrom-/Gleichstromwandlereingang. Vorsicht Vor Gebrauch dieses Thermometers alle Sicherheitsinformationen lesen. Funktionen Automatische Abschaltung (Ruhemodus) Das TMD90 schaltet ungefähr 20 Minuten nach dem Einschalten automatisch ab. Für Aufzeichnungen bzw. Betrieb über längere Zeitperioden kann der Ruhemodus durch gleichzeitiges Drücken der Tasten während des Einschaltens deaktiviert werden.
  • Seite 33: Verwenden Der Tasten

    Verwenden der Tasten Die Anzeige kehrt standardmäßig zum zuletzt verwendeten Modus zurück. Das Messgerät verwendet standardmäßig die Einstellungen, die während des letzten Einsatzes verwendet wurden. HOLD ˚C ˚F...
  • Seite 34 Die Tasten zur Steuerung des TMD90 verwenden. Die Tabelle setzt voraus, dass das TMD90 über zwei installierte Thermoelemente verfügt, eingeschaltet ist, zur Anzeige von T1 (Standard) auf der Primäranzeige und Typ K Thermoelement eingestellt ist und „Record“ deaktiviert ist. Taste Beschreibung Schaltet das Messgerät ein und aus.
  • Seite 35: Rs-232-Ausgang

    RS-232-Ausgang Mit wahlfreier Software und Kabel, Teile-Nr. T90/10-SW, kann das TMD90 Messergebnisse auf einen Computer unter Windows 95/98/NT/2000/XP/ME ausgeben. Zu den Merkmalen der Software gehören: • Aufzeichnung von bis zu 16000 Messwerten in Speicher mit Echtzeituhr. • Programmierbares Intervall: 1 bis 3600 Sekunden. •...
  • Seite 36: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Lösung • Batteriespannung prüfen Thermometer lässt sich nicht einschalten. und ggf. aufgebrauchte Batterie ersetzen. • Sicherstellen, dass Batterieklemmen die Batteriepole sicher festhalten. • Fehlendes Thermoelement Gedankenstriche erscheinen in den T1- und T2- einsetzen. Datenanzeigen. • Widerstand der Gedankenstriche erscheinen in den T1- und/oder T2- Thermoelemente messen, Datenanzeigen und...
  • Seite 37 Problem Lösung • Prüfen, ob Temperatur schwankt in einer kontrollierten Umgebung von Thermoelementtyp mit dem einem bekannten Wert. angezeigten Symbol übereinstimmt. • Die Thermoelementblätter reinigen und trocknen und die Einheit lufttrocknen lassen. • Temperatur mit einem einwandfreien Thermoelement bestätigen. Das defekte Thermoelement nötigenfalls ersetzen.
  • Seite 38: Ersetzen Der Batterie

    Ersetzen der Batterie Die 9-V-Batterie ersetzen, wenn: • BAT rechts auf der Anzeige eingeblendet wird. • Das Messgerät nicht eingeschaltet werden kann. • BAT eingeblendet wird, wenn die Hintergrundbeleuchtung aktiviert wird. Selbst wenn die Batterie kürzlich ersetzt wurde, den Spannungspegel prüfen, falls das Messgerät nicht reagiert.
  • Seite 39: Reparatur

    Reparatur Zu allen Geräten, die zur Reparatur oder Kalibrierung im Rahmen der Garantie oder außerhalb der Garantie eingesendet werden, muss folgendes beigelegt werden: Name des Kunden, Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich eine kurze Beschreibung des Problems oder der gewünschten Wartung sowie die Messleitungen dem Thermometer beilegen. Die Gebühren für Reparaturen außerhalb der Garantie oder für den Ersatz von Instrumenten müssen als Scheck, Geldanweisung, Kreditkarte (Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglichen werden oder es muss ein...
  • Seite 40: Garantie

    GARANTIE Es wird gewährleistet, dass das TMD90 Dual Input Thermometer innerhalb eines Zeitraums von einem (1) Jahr ab dem Datum des Kaufes des Thermometers durch den Erstkäufer oder Erstnutzer frei von Material- oder Fertigungsfehlern ist. Thermometer, die während der Garantieperiode als defekt angegeben werden, müssen mit dem Kaufbeleg an ein autorisiertes Meterman Test Tools Service-Center oder den örtlichen Meterman Test Tools-Händler/-Distributor (bei dem das Thermometer gekauft wurde) gesendet werden.
  • Seite 41: Spezifikationen

    Spezifikationen TE-Typ Bereich Auflösung Genauigkeit -200 bis 650 °C 0,1 °C (0,1% Anz. + 0,7 °C) 651 bis 1370 °C 1,0 °C -328 bis 1000 °F 0,1 °F (0,1% Anz. + 1,4 °F) 1001 bis 2498 °F 1,0 °F -200 bis 500 °C 0,1 °C (0,1% Anz.
  • Seite 42 Termometro a due ingressi TMD90 Indice Informazioni sulla sicurezza..............2 Simboli adoperati nel presente manuale..........2 Introduzione ..................3 Display e comandi................4 Funzioni....................5 Spegnimento automatico (modalità di risparmio energetico) ....5 Cambio del tipo di termocoppia ............5 Uso dei pulsanti ................6 Uscita RS-232...................8 Soluzione dei problemi.................9 Sostituzione della pila.................11 Adattatore di c.a.
  • Seite 43: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza • All’ingresso per termocoppie collegare SOLO termocoppie. • Accertarsi che il termometro sia configurato per l’uso della termocoppia a disposizione. • Assicurarsi che la termocoppia in uso possa sostenere le temperature estreme alle quali sarà sottoposta. • Mantenere in modo appropriato il termometro e calibrarlo regolarmente.
  • Seite 44: Introduzione

    Introduzione Il modello TMD90 è un termometro a due ingressi che consente il collegamento di termocoppie di tipo K, J, T, R, S ed E. Dispone di un display diviso in tre sezioni per la visualizzazione delle misure e dell’orologio relativo. Il software e il cavo RS-232 opzionali permettono la trasmissione di dati in tempo reale a un PC per l’ulteriore analisi e rapporti.
  • Seite 45: Display E Comandi

    Display e comandi 10 (T1) 10 (T2) REC L’orologio relativo è attivo per la registrazione di temperature minime e massime o per la marcatura temporale. MAX/MIN Permette il monitoraggio delle misure di temperatura massima o minima. HOLD/REL Blocca il visualizzatore principale o stabilisce lo zero relativo per i dati in esso presentati.
  • Seite 46: Funzioni

    Attenzione Prima di usare il termometro, leggere la sezione “Informazioni sulla sicurezza”. Funzioni Spegnimento automatico (modalità di risparmio energetico) Il TMD90 si spegne automaticamente 20 minuti circa dopo l’accensione. Per registrazioni od operazioni che durano più a lungo, è possibile disattivare la modalità di risparmio energetico premendo contemporaneamente i pulsanti con lo strumento acceso.
  • Seite 47: Uso Dei Pulsanti

    Uso dei pulsanti Il display visualizza automaticamente l’ultima modalità selezionata. Inoltre, per comodità, il termometro richiama le impostazioni usate durante l’ultima operazione. HOLD ˚C ˚F...
  • Seite 48 Usare i pulsanti per comandare le varie funzioni del termometro TMD90. Nella tabella si presume quanto segue: il TMD90 è stato acceso, sono state collegate due termocoppie, il visualizzatore principale presenta la termocoppia T1 (predefinita), la termocoppia è di tipo K e la registrazione è disattivata. Pulsante Descrizione Accende e spegne il termometro.
  • Seite 49: Uscita Rs-232

    Uscita RS-232 Con il software e il cavo RS-232 opzionali (n. parte T90/10-SW), il TMD90 è in grado di inviare i risultati delle misure a un computer con sistema operativo Windows 95/98/NT/2000/XP/ME. Tra le caratteristiche del software, vi sono: • registrazione di un massimo di 16.000 letture campione con memoria dell’orologio di tempo reale;...
  • Seite 50: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Problema Soluzione • Controllare la tensione della Il termometro non si accende. pila e sostituirla se è scarica. • Verificare che i terminali della pila facciano un buon contatto con i morsetti. • Collegare la termocoppia I visualizzatori dei dati T1 e T2 presentano dei trattini.
  • Seite 51 Problema Soluzione • Verificare che il tipo di Si verifica una deriva della temperatura da un valore noto termocoppia corrisponda in un ambiente controllato. all’icona visualizzata. • Pulire e asciugare le lame delle termocoppie e lasciare che si asciughino all’aria. •...
  • Seite 52: Sostituzione Della Pila

    Sostituzione della pila Sostituire la pila da 9 V quando: • l’icona BAT appare nell’angolo destro del display; • il termometro non si accende; • l’icona BAT appare quando si accende la retroilluminazione. Se il termometro non risponde ai comandi, controllare la tensione della pila, anche se è...
  • Seite 53: Riparazioni

    Riparazioni A tutti gli strumenti di misura restituiti per interventi in garanzia o non coperti dalla garanzia, oppure per la taratura, devono essere allegate le seguenti informazioni: il proprio nome e quello dell’azienda, indirizzo, numero telefonico e scontrino. Allegare anche una breve descrizione del problema o dell’intervento richiesto e i cavetti.
  • Seite 54: Garanzia

    GARANZIA Si garantisce che il termometro a due ingressi TMD90 sarà esente da difetti di materiale e di fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto da parte dell’acquirente o dell’utente originale. Se durante il periodo di garanzia si ritiene che il termometro sia difettoso, restituirlo, allegando lo scontrino, a un centro di assistenza Meterman Test Tools oppure al rivenditore o distributore locale Meterman Test Tools presso cui è...
  • Seite 55: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo T/C Portata Risoluzione Precisione da -200 a 650 °C 0,1 °C (0,1% lettura + 0,7 °C) da 651 a 1370 °C 1,0 °C da -328 a 1000 °F 0,1 °F (0,1% lettura +1,4 °F) 1,0 °F da 1001 a 2498 °F da -200 a 500 °C 0,1 °C...
  • Seite 56 Termómetro TMD90 de doble entrada Índice Información sobre seguridad..............2 Símbolos utilizados en este manual ...........2 Introducción ..................3 Pantalla y controles................4 Funciones ....................5 Apagado automático (modo de reposo) ..........5 Cambio del tipo de termopar .............5 Uso de los botones pulsadores............6 Salida RS-232...................8 Localización y resolución de fallos............9 Reemplazo de la batería ..............11 Adaptador de 9 V CA ................11...
  • Seite 57: Información Sobre Seguridad

    Información sobre seguridad • Conecte ÚNICAMENTE termopares en la entrada de termopares. • Asegúrese de que su medidor esté configurado para el tipo de termopar que se utilizará. • Cerciórese de que el termopar que utilice pueda soportar la temperatura extrema a la cual estará expuesto. •...
  • Seite 58: Introducción

    Introducción El modelo TMD90 es un termómetro de doble entrada que acepta termopares tipo K, J, T, R, S y E. Cuenta con una pantalla de visualización triple para ver los resultados de la medición, además de un reloj de tiempo relativo. El software y cable RS-232 opcionales permiten la recolección de datos en tiempo real en un PC, para su posterior análisis o redacción de informes.
  • Seite 59: Pantalla Y Controles

    Pantalla y controles 10 (T1) 10 (T2) REC El reloj relativo está activo para registrar las ocurrencias de temperatura mínima y máxima o para mostrar fecha y hora. MAX/MIN Se están supervisando las mediciones de temperatura mínima o máxima. HOLD/REL Congela la pantalla primaria o establece un cero relativo para la información de la pantalla principal.
  • Seite 60: Funciones

    Precaución Lea toda la información de seguridad antes de utilizar este termómetro. Funciones Apagado automático (modo de reposo) El medidor TMD90 se apaga automáticamente aproximadamente 20 minutos después de ser encendido. Para registrar u operar a lo largo de períodos de tiempo más prolongados, puede desactivar el modo de reposo pulsando simultáneamente, cuando se enciende el instrumento.
  • Seite 61: Uso De Los Botones Pulsadores

    Uso de los botones pulsadores La pantalla arranca de manera predeterminada en el último modo utilizado. Para su conveniencia, el medidor utiliza de manera predeterminada los ajustes empleados durante la última operación. HOLD ˚C ˚F...
  • Seite 62 Para controlar la operación del TMD 90 utilice los pulsadores. La tabla supone que se ha encendido el TMD90 con dos termopares instalados y que se lo ha configurado de modo de mostrar T1 (opción predeterminada) en la pantalla principal, un termopar de tipo K y la función de registro apagada. Botón Descripción Enciende y apaga el medidor.
  • Seite 63: Salida Rs-232

    Salida RS-232 Con el software y cable opcionales, P/N TM-SW, el TMD90 puede enviar los resultados de las mediciones a una computadora que cuente con alguno de los siguientes sistemas operativos: Windows 95/98/NT/2000/XP/ME. Características del software: • Registra hasta 16,000 lecturas de muestra con memoria del reloj en tiempo real.
  • Seite 64: Localización Y Resolución De Fallos

    Localización y resolución de fallos Problema Solución • Verifique el voltaje de la El termómetro no se enciende. batería y reemplace la misma si está descargada. • Verifique que los clips de la batería sujeten de manera firme los bornes de la misma.
  • Seite 65 Problema Solución • Verifique que el tipo de Tienen lugar desplazamientos de temperatura desde un valor termopar coincida con el conocido en un entorno icono mostrado. • Limpie y seque las patillas controlado del termopar y permita que se sequen al aire. •...
  • Seite 66: Reemplazo De La Batería

    Reemplazo de la batería Reemplace la batería de 9 V cuando: • Aparece BAT del lado derecho de la pantalla. • El medidor no se enciende. • Aparece BAT cuando usted enciende la luz de fondo. Incluso si se reemplazó la batería recientemente, verifique el nivel de voltaje en caso de no haber respuesta del medidor.
  • Seite 67: Reparación

    Reparación Todas las herramientas de prueba devueltas para su calibración o reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la empresa, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y las puntas de prueba del termómetro.
  • Seite 68: Garantía

    GARANTÍA El termómetro TMD90 Dual Input está garantizado contra defectos en los materiales o la mano de obra por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra del mismo por el comprador o usuario original. Todo termómetro considerado defectuoso durante el periodo de garantía debe ser devuelto con la correspondiente prueba de compra a un Centro de Servicio autorizado de Meterman Test Tools o al...
  • Seite 69: Especificaciones

    Especificaciones Tipo de Rango Resolución Precisión termopar -200 a 650 °C 0,1 °C (0,1% lectura + 0,7 °C) 651 a 1370 °C 1,0 °C -328 a 1000 °F 0,1 °F (0,1% lectura + 1,4 °F) 1001 a 2498 °F 1,0 °F -200 a 500 °C 0,1 °C (0,1% lectura + 0,7 °C)
  • Seite 70 European customers please contact your distributor. Visit www.metermantesttools.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • Product manuals PN 2099366 September 2003 © Wavetek Meterman Test Tools. All rights reserved. Printed in China. Please Recycle...

Inhaltsverzeichnis