Herunterladen Diese Seite drucken

Trust LET’S MOVE Bedienungsanleitung Seite 8

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
ITALIANO
Let's Move deambulatore da esterni.
Ci congratuliamo con lei per il suo nuovo Rollator
Let's Move, che le renderà la vita più facile,
confortevole e sicura.
Per familiarizzasi con il Rollator, è importante leggere
attentamente e comprendere appieno le presenti
istruzioni d'uso.
Il deambulatore/Rollator aiuta a camminare e a
muoversi fuori di casa. Può essere usato anche per
sedersi e riposarsi durante le passeggiate. In questi
casi è molto importante ricordare di attivare il freno di
stazionamento – posizione 3 nell'immagine a destra.
I bordi del marciapiede e altri ostacoli da superare
vanno affrontati ad angolo retto, affinché il Rollator
Let's Shop - Der Rollator für draußen.
non perda stabilità nella fase di superamento.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Rollators
La seduta è progettata esclusivamente per sedersi
Let's Shop. Er macht Ihr Leben einfacher, komfortabler
sopra, e non per trasportare per esempio bambini o
und sicherer. Um sich schnell mit dem Rollator vertraut
zu machen, bitten wir Sie, die Gebrauchsanleitung
oggetti. Non deve essere nemmeno usata per
sorgfältig zu lesen.
appoggiarvi oggetti pesanti come scatole grandi,
mobili o cose simili.
Mit dem Rollator können Sie im Freien gehen und sich
sicher bewegen. Sie können auch darauf sitzen, wenn
Sie sich während eines Spaziergangs ein wenig
Manutenzione: Lavare il deambultatore con acqua
ausruhen möchten. Vergessen Sie aber nicht, die
calda non bollente e poco detergente. Non mettere
Feststellbremse zu betätigen, wenn Sie sich auf den
il deambulatore in ambiente eccessivamente umidi.
Rollator setzen (Einstellung 3 auf dem Bild rechts).
Zum Überqueren von Bordsteinkanten oder anderen
Garanzia:
Hindernissen muss der Rollator in einem rechten
Winkel an die Kante herangefahren werden, damit die
Viene fornita una garanzia di una anno. Non com-
Stabilität bei der Überquerung nicht beeinträchtigt wird.
prende parti usurabili come i cavi e le ruote.
Der Sitz ist nur dafür vorgesehen, um sich darauf zu
setzen, nicht, um beispielsweise Kinder oder Gegen-
Come aprire il deambulatore.
stände damit zu transportieren. Stellen Sie keine
(Vedere le figure a pagina 2!)
schweren Gegenstände wie Kisten, Möbel oder
1. Con il deambulatore in verticale, spingere i due lati
Ähnliches auf den Sitz.
uno da una parte e uno dall'altra.
Pflege.
2. Assicurarsi che il deambulatore sia completamente
Reinigen Sie den Rollator mit lauwarmem Wasser und
aperto e il gancetto di chiusura sotto il sedile faccia
etwas Reinigungsmittel. Stellen Sie den Rollator nicht
"click" nella sua sede.
an heißen oder feuchten Orten ab.
Garantie.
Come chiudere il deambulatore.
Wir geben auf den Rollator ein Jahr Garantie. Die
3.Sollevate la seduta dal mezzo liberando il gancetto di
Garantie gilt nicht für Verschleißteile wie Bowdenzüge
serraggio della parte inferiore del sedile, così facendo
oder Räder.
si può chiudere. Se necessario fare pressione ai lati.
Ausklappen.
(Siehe Bilder auf Seite 2) Stellen Sie den Rollator auf.
Regolazione altezza maniglie.
Klappen Sie den Rollator aus, indem Sie die Seiten
4.Allentare le due viti per la regolazione. Regolare
nach außen ziehen. Vergewissern Sie sich, dass der
l'altezza delle maniglie e poi stringere le viti. Regolare
Rollator vollständig ausgeklappt und die Arretierung
unter dem Sitz fest eingehakt ist.
secondo i segni sul tubo. (Figure 4 a pagina 2!)
Zusammenklappen.
Heben Sie den Sitz an, um die Arretierung unter dem
Sitz zu öffnen. Der Rollator kann anschließend
zusammengeklappt werden. Drücken Sie ggf. die
Seiten zueinander.
Höheneinstellung der Handgriffe.
Drücken Sie an beiden Seiten auf die Verriegelung für
die Höheneinstellung. Stellen Sie die gewünschte
Höhe für die Handgriffe ein und vergewissern Sie sich,
dass die Verriegelung richtig einrastet.
2
1
3
Funzionamento dei freni.
1. Nella posizione 1 il deambulatore gira
liberamente.
2. Per frenare il deambulatore tirare le manig-
lie verso l'alto in posizione 2.
3. Per il freno di stazionamento spingere la
maniglia verso il basso in posizione 3, dove i
freni si bloccano.
B
Regolazione dei freni.
1. La regolazione dei freni si effettua con la
vite di regolazione posta sulla maniglia del
freno (A).
2. La regolazione della tensione del cavo si ot-
tiene girando la vite di regolazione (B-C). Se il
freno è troppo allentato, girare in direzione (B).
Se il freno è stretto troppo girare in direzione (C).
Dati tecnici:
Testato secondo
ISO 11199-2:2005 per un
peso massimo dell'utente di 130 kg.
Larghezza massima
Lunghezza
Peso
Altezza maniglie
regolabili da
Altezza seduta
Diametro ruote frontali
Diametro ruote posteriori
Carico Borsa massimo
8
Breite
Länge
Gewicht
Die Höhe der Handgriffe kann von
C
A
58 cm.
65 cm.
5.4 kg.
78 – 93 cm.
60 cm.
20 cm.
20 cm.
12 kg.
570 mm.
640 mm.
6,9 kg.
loading