Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
    
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
PRBAT20/CB / 210126  
 
 
FR
Réf. / Art. Nr. :
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris ‐ RN4 ‐ FR‐77340 Pontault‐Combault 
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna,18 ‐ IT‐36010 Carrè (Vi) 
[v2_2018‐12‐10]
 
PRBAT20/CBSB / 210326 
C
OUPE
Manuel d'instructions et d'utilisation
Traduction de la notice originale
EN
D
OUBLE
User and maintenance manual
Original instructions
T
AGLIABORDI
IT
Manuale d'istruzione e di manutenzione
Traduzione delle istruzioni originali
D
OPPELFADEN
DE
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
C
ORTABORDES A BATERIA
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Traducción del manual original
PRBAT20/CB / 210126
PRBAT20/CBSB / 210326
-B
D
F
ORDURES
OUBLE
L
G
T
INE
RASS
RIMMER
D
F
OPPIO
ILO
-R
ASENTRIMMER
IL
Page 1 / 91
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ribiland PRBAT20/CB

  • Seite 1 Traduzione delle istruzioni originali OPPELFADEN ASENTRIMMER Bedienungs- und Wartungsanleitung Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ORTABORDES A BATERIA MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO Traducción del manual original Réf. / Art. Nr. : PRBAT20/CB / 210126 PRBAT20/CBSB / 210326 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris ‐ RN4 ‐ FR‐77340 Pontault‐Combault  Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna,18 ‐ IT‐36010 Carrè (Vi)  [v2_2018‐12‐10] Page 1 / 91...
  • Seite 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis.             Le produit livré peut être différent par rapport aux photos.            Sous réserve de modifications techniques.  WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
  • Seite 53 DE - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung I. Liste der Teile III. Sicherheitsanweisungen V. Betrieb II. Technische Daten IV. Erste Schritte VI. Wartung und Lagerung I. LISTE DER TEILE Siehe Abb. 1 II. TECHNISCHE DATEN Siehe Tabelle III. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Lesen Sie alle Hinweise aufmerksam durch. Eine Missachtung der nachstehenden Hinweise und Anweisungen kann Stromschläge, Brände und/oder schwere Verletzungen nach sich ziehen.
  • Seite 54 Symbolerklärung (gegebenenfalls) Warnung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Betrieb dieses Geräts oder vor bestimmten Arbeiten am Werkzeug (z. B. Reinigung, Instandhaltung, Reparatur...). Befolgen Sie alle Warnhinweise und Sicherheitsvorkehrungen, um Gefahren zu vermeiden Vorsicht! Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsanforderungen besteht die Gefahr von Verletzungen und/oder Geräteschäden.
  • Seite 55: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Warnung – elektrische gefährdung. Electrischer Strom. Trennen Sie das Ladegerät sofort vom zugehörigen Netzteil, wenn das Netzkabel oder das Verlängerungskabel beschädigt ist. Beim Trennen des Ladegeräts immer am Stecker ziehen. Nicht am Kabel ziehen. Trennen Sie das Ladegerät vom Netzteil und nehmen Sie den Akku heraus, bevor Sie Wartungs-, Reinigungs- oder andere Instandhaltungsarbeiten am Gerät ausführen.
  • Seite 56 werkzeug ein, steigt die Stromschlaggefahr. d) Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet werden. Das Netzkabel darf unter keinen Umständen benutzt werden, um das Elektrowerkzeug zu tragen, daran zu ziehen bzw. von der Steckdose zu trennen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern.
  • Seite 57 d) Unbenutzte Elektrowerkzeuge müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, ist der Betrieb des Elektrowerkzeugs zu untersagen. In den Händen ungeschulter Personen stellen Elektrowerkzeuge eine Gefahr dar. e) Elektrowerkzeuge müssen instandgehalten werden.
  • Seite 58: Zusätzliche Sicherheitspunkte Speziell Für Rasentrimmer

    3.2- Zusätzliche Sicherheitspunkte speziell für Rasentrimmer a) Alle Körperteile von der Schneidvorrichtung fern halten. Wenn die Schneidvorrichtung in Bewegung ist, kein abgetrenntes Material beseitigen oder zu durchtrennendes Material festhalten. Beim Beseitigen von fest sitzendem Material muss das Gerät ausgeschaltet sein und der Akku entnommen werden.
  • Seite 59: Sicherheitsangaben Zum Ladegerät Und Zum Akku

    3.3- Sicherheitsangaben zum Ladegerät und zum Akku Lesen Sie vor der Benutzung des Ladegeräts und des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise am Ladegerät, Akku und Werkzeug. 1) Ladegerät a) Das Ladegerät darf nicht geöffnet oder zerlegt werden. Falls das Ladegerät auf den Boden gefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde, darf es nicht weiter verwendet und auch nicht repariert werden.
  • Seite 60: Besondere Hinweise Zur Benutzung Des Geräts

    oder Verbrennungen oder Feuer hervorgerufen werden. Stellen Sie sicher, dass die Pole nicht von leitfähigem Material berührt werden. 3.4- Besondere Hinweise zur Benutzung des Geräts 1. Sie müssen sich mit der Bedienung und korrekten Anwendung des Gerätes vertraut machen. Üben Sie das schnelle Abschalten des Geräts im Notfall. 2.
  • Seite 61 a. Wenn keine wirksame Staubschutzmaske getragen wird, besteht die Gefahr einer Lungenschädigung. Tragen Sie beim Einsatz des Elektrowerkzeugs eine Staubschutzmaske mit Filter. Durch den Einsatz dieses Geräts kann Staub entstehen, der gesundheitsschädliche Chemikalien für die Atemwege oder andere Erkrankungen enthält. Diese Chemikalien enthalten Verbindungen, die auch in Pestiziden, Insektiziden, Düngemitteln und Unkrautvernichtern vorkommen.
  • Seite 62: Sicherheitshinweise

    3.5- Sicherheitshinweise 1- Inbetriebnahmevorbereitung - Tragen Sie bei Einsatz des Werkzeugs stets eine lange Hose und festes geschlossenes Schuhwerk, das guten Halt bietet. Setzen Sie das Werkzeug NICHT ein, wenn Sie kurze Hosen tragen, barfuß sind oder offene Sandalen tragen! - Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck, der sich in beweglichen Teilen verfangen kann.
  • Seite 63 -- Vor dem Prüfen, Reinigen oder Ausführen von Arbeiten am Gerät, vor Instandhaltungsarbeiten oder dem Montieren von Zubehör -- Wenn das Gerät an einen Fremdgegenstand anschlägt (z. B. einen Zaun) oder ungewöhnlich stark zu vibrieren beginnt - Wenn das Gerät beim Betrieb an einen Gegenstand stößt, schalten Sie es aus und prüfen Sie, ob es dadurch beschädigt wurde.
  • Seite 64: Erste Schritte

    4.3- Akku und Ladegerät HINWEIS: Das Modell PRBAT20/CBSB wird OHNE Akku und Ladegerät geliefert. HINWEIS: Das Modell PRBAT20/CB umfasst 1 akku 20V 2.0A und 1 normales Ladegerat. Der Akku wird schwach geladen ausgeliefert. Damit das Gerät einwandfrei funktionieren kann, muss der Akku vor dem ersten Gebrauch zunächst voll aufgeladen werden.
  • Seite 65 LEDs am Akku Die LEDs am Akku (b) zeigen den Ladezustand des Akkus an. Drücken Sie die Taste [a]. Der LED-Akkustand leuchtet auf: 3 LEDs an = Der Akku ist vollständig aufgeladen (volle Kapazität). 2 LEDs an = Der Akku ist zur Hälfte aufgeladen (mittlere Kapazität). 1 LED leuchtet = Die Akkuladestand ist niedrig und muss aufgeladen werden.
  • Seite 66 werden kann. Stellen Sie am Griff die gewünschte Arbeitsposition ein und ziehen Sie den Verriegelungsknopf (4) wieder fest. Höhenposition (Abb. 2): Zum Einstellen der Griffhöhe (d. h. die Position des Zusatzgriffs am oberen Rohr) lösen Sie den Verschlussring (4) und schieben den Griff weiter nach oben oder nach unten, bis eine für Sie passende Höhe eingestellt ist.
  • Seite 67: Betrieb

    4.7- Spule auswechseln WARNUNG: Vor dem Austausch muss das Gerät ausgeschaltet sein und der Akku muss aus dem Gerät genommen werden. Nehmen Sie die Spule aus dem Rasentrimmer. Halten Sie dazu den außen gerippten Teil des Gehäuses mit einer Hand fest, drehen Sie den Spulenkopf und schieben Sie ihn dabei mit der anderen Hand nach unten, um ihn zu entriegeln.
  • Seite 68: Mähen Und Kantenschneiden

    3. Beseitigen Sie im Arbeitsbereich alle Fremdgegenstände, die eine Gefahr darstellen. 4. Informieren Sie andere, sich vom Arbeitsbereich und vom Gerät während der Arbeiten fern zu halten. 5. Halten Sie das Gerät mit beiden Händen gut fest und achten Sie stets auf eine feste Gleichgewichtsposition.
  • Seite 69: Wartung Und Lagerung

    Sowohl beim Kantenschneiden als auch bei Mähen muss das Gerät in einem steilen Winkel und in eine Richtung gehalten werden, dass Verschnitt und der gesamte gelöste Schmutz und das Gestein nicht auf Sie zurückgeschleudert wird, auch wenn es von einer harte Flächen abprallt. Muss jeder Nutzer selbst herausfinden, welcher Arbeitswinkel zu seiner Körpergröße und zum Schneidaufwand passt WARNUNG! Zum Kantenschneiden oder Mähen keine Stahlmesser verwenden...
  • Seite 70 6.3- Lagerung - Reinigen Sie das Werkzeug vor dem Einlagern. - Bewahren Sie das Gerät, die Anleitung und das Zubehör in der Originalverpackung auf. - Bringen Sie beim Verstauen des Geräts die Schutzhülle an der Messereinheit an. - Es empfiehlt sich, das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort gut geschützt vor Feuchtigkeit, Frost und Staub und außer Reichweite von Kindern zu verstauen (z.
  • Seite 71 Unsere Garantiebedingungen erhalten Sie bei unserer STAV-Abteilung [*] und auf unserer Website. Sollten Sie sich bei Reparaturanfragen im Rahmen der Garantie haben; wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an unseren STAV [*], der Sie über das Verfahren informieren wird. Sollten Sie Teile- und / oder Zubehörwünsche haben, können Sie sich an unseren STAV [*] wenden, um nach der Explosionsdarstellung des Produkts zu fragen, indem Sie unsere Referenz und die Seriennummer oder Chargennummer auf dem Typenschild angebe.
  • Seite 89 Figures / Figures / Figure / Abbildung / Figuras Photos et illustrations non contractuelles. / Non‐contractual photos and illustrations. / Foto e illustrazioni senza valore contrattuale. /  Keine vertraglich bindende Fotos und Abbildungen. / Fotos e ilustraciones no contractuales.    Fig.1  Pos. FR  EN  1  Poignée principale  Main Handle  2  Interrupteur gâchette  Trigger switch  Verrouillage interrupteur Swicth safety lock 4  Molette reglage poignée  Auxiliary handle  auxiliaire  adjustment knob  5  Bouton de réglage inclinaison  Angle adjustment button  6  Roulettes  Wheels  Etrier Edging support 8  Lame pour couper le fil nylon  Nylon wire cutter blade  9 ...
  • Seite 90 TABLEAU / TABLE / TABELLA / TABELLE / TABLA Description / Description /   Coupe‐bordures / Grass trimmer /  Descrizione / Beschreibung / Descripción  Tagliabordi / Rasentrimmer / Cortabordes  Référence / Reference / Riferimento / Art. Nr./ Referencia PRBAT20/CB / 210126  PRBAT20/CBSB / 210326 [*1]  Modèle (Type) / Model / Modello / Modell / Modelo G001 Alimentation   20V     Power supply / Alimentazione / Netzteil / Alimentación  ‐1 Vitesse à vide (moteur) / Power unit no load speed /   : 8000min   Velocità a vuoto / Antriebsdrehzahl, lastfrei / Velocidad en vacío   Poids (env.) / Net weight (approx.) /   2,1 kg  Peso netto (ca.) / Nettogewicht (ca.) / Peso  Hauteur de travail / Telescopic handle /   97‐125cm  Altezza / Teleskopgriff / Altura de trabajo   220mm  Diamètre de coupe (fil Nylon) / Nylon line cutting diameter /  Diametro di taglio / Nylonfaden Schneiddurchmesser / Diametro de  trabajo  Niveau de pression acoustique   71,2 dB(A) A‐weighted sound pressure level / Livello di pressione sonora ...
  • Seite 91 (Cargador rápido) [*2] Livré avec le modèle / Supplied with model / Fornito con il modello / mitgeliefert mit Model / Suministrado con el modelo: PRBAT20/CB / 210126 [*3] DISPONIBLES EN OPTION / Also available in option / Disponibile in opzione / Optional erhältlich / Disponibles como opción...

Diese Anleitung auch für:

Prbat20/cbsb

Inhaltsverzeichnis