Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
YATO YG-09510 Bedienungsanleitung

YATO YG-09510 Bedienungsanleitung

Wasserenthärter entkalker automatisch

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
AUTOMATYCZNY ZMIĘKCZACZ DO WODY
PL
AUTOMATIC WATER SOFTENER
GB
WASSERENTHÄRTER ENTKALKER AUTOMATISCH
D
AВТОМАТИЧЕСКИЙ УМЯГЧИТЕЛЬ ВОДЫ
RUS
AUTOMATINIS VANDENS MINKŠTINIMO FILTRAS
LT
AUTOMĀTISKS ŪDENS MĪKSTINĀTĀJS
LV
AUTOMATICKÝ ZMĚKČOVAČ VODY
CZ
DEDURIZATOR APA
RO
ABLANDADOR AUTOMÁTICO
E
ADOUCISSEUR D'EAU AUTOMATIQUE
F
ADDOLCITORE AUTOMATICO
I
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YG-09510
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YG-09510

  • Seite 1 YG-09510 AUTOMATYCZNY ZMIĘKCZACZ DO WODY AUTOMATIC WATER SOFTENER WASSERENTHÄRTER ENTKALKER AUTOMATISCH AВТОМАТИЧЕСКИЙ УМЯГЧИТЕЛЬ ВОДЫ AUTOMATINIS VANDENS MINKŠTINIMO FILTRAS AUTOMĀTISKS ŪDENS MĪKSTINĀTĀJS AUTOMATICKÝ ZMĚKČOVAČ VODY DEDURIZATOR APA ABLANDADOR AUTOMÁTICO ADOUCISSEUR D’EAU AUTOMATIQUE ADDOLCITORE AUTOMATICO I N S T R U K C J A...
  • Seite 2 PL GB D RUS LT LV CZ RO E F I I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL GB D RUS LT LV CZ RO E F I VIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 4 PL GB D RUS LT LV CZ RO F I 1. sterownik 1. controller 1. Steuerung 2. zbiornik solanki 2. brine tank 2. Salz-Sole-Tank 3. pokrywa zbiornika 3. tank lid 3. Behälterabdeckung 4. przyłącze złoża 4. bed connector 4. Tauscherharzanschluss 5.
  • Seite 5: Охрана Окружающей Среды

    Per ridurre la quantità dei rifi uti buttati, è necessario che siano riusati, riciclati o recuperati in qualsiasi modo. TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C J A...
  • Seite 6: Charakterystyka Produktu

    CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Automatyczny zmiękczacz do wody umożliwia stały nadzór nad stopniem twardości wody. Po zaprogramowaniu sterownika urzą- dzenie działa całkowicie automatycznie i nie wymaga stałego nadzoru obsługi. Twarda woda zawiera związki wapnia (Ca magnezu (Mg ) itp., proces zmiękczania polega na usunięciu tych związków z wody i zastąpieniu ich przez związki sodu (Na Urządzenie posiada przyłącze z zaworem umożliwiającym całkowicie odcięcie urządzenia gdy np.
  • Seite 7 Produkt należy rozpakować, całkowicie usuwając wszystkie elementy opakowania. Zaleca się zachować opakowanie, może być pomocne przy późniejszym transporcie i magazynowaniu produktu. Sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń nie należy używać produktu przed usunięciem uszkodzeń lub wymianą uszkodzonych elementów na nowe, wolne od uszkodzeń. Produkt umyć...
  • Seite 8 Przycisk wyjścia W menu – przyciśnięcie tego przycisku spowoduje natychmiastowe przerwanie obecnego działania i przejście do następnego. Można kontrolować zawór ręcznie naciskając ten przycisk. W menu – naciśnięcie tego przycisku spowoduje powrót do poprzedniej pozycji w menu. Przyciśnięcie w trakcie ustawień spowoduje powrót do ustawień, wartość nie zostanie zapamiętana. Przyciski strzałek (góra i dół) W menu –...
  • Seite 9 „Set Mode-Softener: Purifi er / Softener” – ustawienie fabryczne, którego nie należy zmieniać. „Set Valve Type: ASD2 / ASD4 / ASU2” - ustawienie fabryczne, którego nie należy zmieniać. „Set Type: Timer / Volume” - ustawienie fabryczne, którego nie należy zmieniać. „...
  • Seite 10: Dane Techniczne

    Przed rozpoczęciem przechowywania należy produkt całkowicie opróżnić z wody, solanki oraz soli. Produkt przechowywać w położeniu roboczym. W opakowaniu jednostkowym. Niczego nie stawiać na produkcie. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YG-09510 Napięcie znamionowe [V d.c.] Klasa izolacji Wydajność [l/h] Ciśnienie wody zasilającej [MPa] 0,1 –...
  • Seite 11: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW The automatic water softener enables constant monitoring of water hardness. Once the controller has been programmed, the device operates fully automatically and does not require constant supervision by the operator. Hard water contains calcium (Ca magnesium (Mg ), etc. The softening process consists in removing these compounds from the water and replacing them with sodium (Na+) compounds.
  • Seite 12 The product must be unpacked and all parts of the packaging completely removed. It is recommended to keep the packaging, as it can be helpful in further transporting and storing of the product. Check the product for damage. In the event of any damage being found, do not use the product, before the damage has been remedied or the damaged components changed for new components, free of defects.
  • Seite 13 Exit button In the menu - pressing this button will immediately interrupt the current activity and move to the next one. You can control the valve manually, by pressing this button. In the menu - pressing this button will return to the previous menu item. Pressing the button during confi...
  • Seite 14 “Set Valve Type: ASD2 / ASD4 / ASU2” - a factory setting that should not be changed. “Set Type: Timer / Volume” - a factory setting that should not be changed. “Set Resin Vol... 08L”- the size of deposit. The value is provided for demonstration purposes. The real value will be displayed on the screen.
  • Seite 15: Technical Data

    The product must undergo full maintenance once every three years, including cleaning the bypass valve at an authorised service centre. TECHNICAL DATA Parameter Units Value Catalogue No. YG-09510 Rated voltage [VDC] Protection class Capacity [l/h] Feed water pressure [MPa] 0.1 – 0.6...
  • Seite 16: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Die automatische Wasserenthärtungsanlage ermöglicht eine ständige Überwachung der Wasserhärte. Nach der Programmierung der Steuerung arbeitet das Gerät vollautomatisch und erfordert keine ständige Überwachung. Hartes Wasser enthält Kalzium ), Magnesium (Mg ), etc. Der Enthärtungsprozess besteht darin, diese Verbindungen aus dem Wasser zu entfernen und durch Natrium (Na ) Verbindungen zu ersetzen.
  • Seite 17 GERÄTEBEDIENUNG Gerät für den Betrieb vorbereiten Achtung! Alle Tätigkeiten im Zusammenhang mit dem Anschluss des Produkts an das Wassersystem müssen bei abgeschaltetem Produkt durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil von der Steckdose getrennt ist. Das Gerät sollte ausgepackt und alle Teile der Verpackung sollten vollständig entfernt werden. Es wird empfohlen, die Verpackung aufzubewahren.
  • Seite 18 Auswahltaste Wenn Sie diese Taste drücken, gelangen Sie in das Menü und können durch Drücken der Pfeiltasten den Wert der einzelnen Parameter anzeigen. Wenn Sie diese Taste nach dem Aufrufen des Menüs erneut drücken, erscheint der Bildschirm zum Ändern des Parameterwertes. Der Parameter fl...
  • Seite 19 System-Einstellungen der Steuerung Wenn die Steuerung während der Anzeige des Ventiltyps eingeschaltet ist, drücken Sie die Exit-Taste und die Pfeiltaste nach unten, um auf die Systemeinstellungen zuzugreifen. Die Einstellungen für die Steuerung vom Typ ASD2 sind nachfolgend dargestellt. Achtung! Ändern Sie nicht die Werkseinstellungen. Das Ändern dieser Werte kann zu einer fehlerhaften Funktion des Produkts und zu seiner Beschädigung führen.
  • Seite 20: Technische Daten

    Spülen Sie das Innere des Tanks mit sauberem Wasser. Kontakt mit Reinigungsmitteln mit dem Tauscherharz kann zu dessen Zerstörung führen. Das Produkt muss alle drei Jahre vollständig gewartet werden, einschließlich der Reinigung des Bypassventils in einer autori- sierten Servicestelle. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YG-09510 Nennspannung [V d.c.] Isolationsklasse Leistung [l/h] Versorgungswasserdruck [MPa] 0,1 – 0,6...
  • Seite 21: Условия Безопасности

    ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТА Автоматический умягчитель воды позволяет на постоянный надзор за степенью жесткости воды. После программирова- ния контроллера устройство работает полностью автоматически и не требует постоянного надзора со стороны обслужи- вающего персонала. Твердая вода содержит соединения кальция (Ca ), магния (Mg ) и...
  • Seite 22 В процессе умягчения воды используется натрий. До того, как передать воды для пищевых целей, информировать об этом лица, которые будут ее потреблять. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРОДУКТА Подготовка к работе Внимание! Все действия, связанные с подключением продукта к системе водоснабжения выполнить при отключенном питании...
  • Seite 23 Обслуживание контроллера Контроллер оснащён экраном и кнопками управления (X). Обслуживание контроллера осуществлять с помощью клавиатуры со следующими кнопками: Кнопка выбора Нажатие этой кнопки приводит к входу в меню, затем нажатие кнопок стрелок приведет к отображению значения каждого параметра. Очередное нажатие этой кнопки после входа в меню приведет к появлению экранов для изменения значения параметра. Параметр...
  • Seite 24 «Set Water Hardness» – настройку степени жесткости воды в «мг/л”. Выбор опции осуществить с помощью кнопок стрелок, после выбора опции, очередное нажатие кнопки выбора позволить изменить значение выбранного параметра с помощью кнопок стрелок. После изменения параметра очередное нажатие кнопки выбора приведет к одобрению новой настройки. Системные...
  • Seite 25: Технические Параметры

    Раз в три года произвести технического уход продукта, охватывающий очистку клапана, позволяющего на байпас в авто- ризованном сервисном центре. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YG-09510 Номинальное напряжение [V d.c.] Класс изоляции Производительность [л/ч] Давление подаваемой воды...
  • Seite 26 PRODUKTO CHARAKTERISTIKA Automatinis vandens minkštintuvas leidžia nuolat kontroliuoti vandens kietumo laipsnį. Užprogramavus valdiklį, įrenginys veikia visiškai automatiškai ir nereikalauja nuolatinės priežiūros. Kietame vandenyje yra kalcio junginių (Ca ), magnio (Mg ) ir t. t., minkštinimo procesas apima šių junginių pašalinimą iš vandens ir jų pakeitimą natrio (Na ) junginiais.
  • Seite 27 Padėkite produktą ant lygaus, plokščio ir kieto paviršiaus. Visų pirma, produktas turi būti prijungtas prie vandens sistemos. Dėmesio! Reikalaujama, kad prijungimą atliktų atitinkamos kvalifi kacijos personalas. Dėmesio! Prieš prijungdami produktą prie vandens sistemos, atjunkite vandens tiekimą. Nors produkte įrengtas vožtuvas, kuris atjungia produktą, rekomenduojama atlikti papildomą apvadą, kad vanduo galėtų tekėti tuo metu, kai produktas yra visiškai atjungtas nuo vandens sistemos, pvz., taisymo ar priežiūros metu.
  • Seite 28 Water Flow Rate: - vandens srautas m Water Trig Time: - regeneravimo ciklo pradžios valanda. Be to, nuolat rodoma tokia informacija kaip dabartinis laikas ir komunikatas „In-Service“, nurodantis įprastą darbo būseną. Jei ekrane matomas uždaras užrakto simbolis, tai reiškia, kad valdiklio klaviatūra užrakinta. Klaviatūros užrakinimas įvyksta auto- matiškai po maždaug 1 minutės nuo paskutinio bet kurio mygtuko paspaudimo.
  • Seite 29: Techniniai Duomenys

    Talpyklos vidų reikia nuplauti švariu vandeniu. Detergentų kontaktas su telkiniu gali sukelti jo sunaikinimą. Kas trejus metus produktui atlikti visišką priežiūrą įskaitant apėjimo vožtuvo valymą atliekamą įgaliotame techninės priežiūros punkte. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YG-09510 Nominali įtampa [V d.c.] Izoliacijos klasė Efektyvumas [l/h] Tiekiamo vandens slėgis [MPa] 0,1 –...
  • Seite 30: Produkta Apraksts

    PRODUKTA APRAKSTS Automātiskais ūdens mīkstinātājs padara iespējamu pastāvīgu ūdens cietības pakāpes uzraudzību. Pēc kontrollera programmē- šanas ierīce darbojas pilnīgi automātiski un nav nepieciešama pastāvīga apkalpes uzraudzība. Ciets ūdens satur kalcija (Ca magnija (Mg ) u. tml. savienojumus. Mīkstināšanas procesā šie savienojumi tiek atdalīti no ūdens un aizstāti ar nātrija savienoju- miem (Na ).
  • Seite 31 Uzstādiet ierīci uz līdzenas, plakanas un cietas virsmas. Vispirms pieslēdziet ierīci ūdens sistēmai. Uzmanību! Pieslēgšana ir jāveic personālam ar atbilstošu kvalifi kāciju. Uzmanību! Pirms ierīces pieslēgšanas ūdens sistēmai atslēdziet ūdens padevi. Neskatoties uz to, ka ierīce ir aprīkota ar vārstu, kas ļauj atslēgt ierīci, ieteicams izveidot papildu apeju, kas nodrošina ūdens plūsmu, kad ierīce ir pilnībā...
  • Seite 32 Normālas darbības laikā kontrolleris parāda šādas informācijas, kas mainās cikliski ik pēc 10 sekundēm: Water Balance Vol: — ūdens daudzums m , kas tiek mīkstināts; Water Flow Rate: — ūdens caurplūde m Water Trig Time: — reģenerācijas cikla uzsākšanas laiks. Papildus tam pastāvīgi tiek parādīts aktuāls laiks un paziņojums “In-Service”, kas nozīmē...
  • Seite 33 Running...”, kurš pēc vairākām sekundēm pārvērsies nākamajos reģenerācijas cikla procesos. Katrs process ir papildināts ar informāciju par tā ilgumu. Pēc reģenerācijas cikla pabeigšanas kontrolleris automātiski pārej “In Service” darbības režīmā. Reģenerācijas cikla laikā, kas iedarbināts ar rokām vai automātiski, nedrīkst lietot produktu. Nospiežot izejas pogu jebkura reģenerācijas cikla procesa laikā, tiek pabeigts tekošs process un uzsākts nākamais.
  • Seite 34: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YG-09510 Nominālais spriegums [V DC] Izolācijas klase Veiktspēja [l/h] Padeves ūdens spiediens [MPa] 0,1–0,6 Padeves ūdens temperatūra [°C] +5 ~ +38 Ūdens pieslēgumu izmērs G3/4 Neto svars [kg] Barošanas bloks Ieejas spriegums [V AC] 100–240...
  • Seite 35: Bezpečnostní Podmínky

    CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Automatický změkčovač vody zajišťuje stálý dozor nad stupněm tvrdostí vody. Po naprogramování ovladače zařízení pracuje zcela automaticky a nevyžaduje trvalý dohled. Tvrdá voda obsahuje sloučeniny vápníku (Ca ), hořčíku (Mg ) atd., změkčovací proces odstraňuje tyto sloučeniny z vody a nahrazuje je sloučeninami sody (Na ).
  • Seite 36 zení nebo výměnou poškozených částí za nové a nepoškozené. Výrobek umýt podle pokynů v části „Údržba výrobku“. Výrobek usadit na rovném, plochém a tvrdém podkladu. V první řadě je třeba výrobek zapojit do vodní instalace. Upozornění! Vyžaduje se, aby zapojení prováděly osoby s příslušnými kvalifi kacemi. Upozornění! Před zapojováním výrobku do vodní...
  • Seite 37 Funkce tlačítek šipek (nahoru a dolů) V menu - změna parametru V nastaveních - nastavení hodnoty parametru Současné stisknutí a přidržení obou tlačítek po dobu asi 5 sec odblokuje klávesnici. V průběhu normální práce ovladač zobrazuje každých 10 sec cyklicky se střídající následující informace. Water Balance Vol: - množství...
  • Seite 38 „Set Refi ll: 05 Min” – doba naplnění nádobky. Tovární nastavení, které se nesmí měnit. „Set Fast Rinse: 03 Min” – doba rychlého proplachu změkčovací vložky. Tovární nastavení, které se nesmí měnit. Ruční spuštění cyklu regenerace V průběhu normální práce „In Service” je třeba stisknout tlačítko výstupu. Spustí se motor, objeví se zpráva „Motor running ...“, která...
  • Seite 39: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YG-09510 Jmenovité napětí [V d.c.] Třída izolace Kapacita [l/h] Tlak napájecí vody [MPa] 0,1 – 0,6 Teplota napájecí vody [°C] +5 ~ +38 Rozměr vodních spojů G3/4 Hmotnost netto [kg] Napájecí zdroj Vstupní...
  • Seite 40: Prezentarea Generală A Produsului

    PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSULUI Aparatul automat pentru dedurizarea apei permite monitorizarea constantă a durității apei. După ce controlerul a fost programat, dispozitivul funcționează complet automat și nu necesită supravegherea constantă de către utilizator. Apa dură conține calciu ), magneziu (Mg ), etc.
  • Seite 41 Produsul trebuie dezambalat și toate componentele ambalajului trebuie îndepărtate complet. Se recomandă să păstrați ambalajul, el poate fi util la transportul și depozitarea ulterioară a aparatului. Verifi cați produsul să nu prezinte defecțiuni. În cazul în care se descoperă vreo defecțiune, nu folosiți produsul înainte de remedi- erea defecțiunii sau înlocuirea noilor componentelor defecte cu unele noi, fără...
  • Seite 42 Buton de ieșire În meniu, dacă apăsați butonul acesta, se întrerupe imediat activitatea curentă și se trece la cea următoare. Puteți controla manual ventilul apăsând acest buton. În meniu, dacă apăsați butonul acesta, se revine la elementul de meniu anterior. Dacă...
  • Seite 43 “Set Valve Type: ASD2/ ASD4 / ASU2” - o setare din fabrică care nu trebuie schimbată. “Set Type: Timer / Volume” - o setare din fabrică care nu trebuie schimbată. “Set Resin Vol... 08L”- mărimea depunerii. Valoarea este prezentată pentru scopuri de prezentare. Valoarea reală este afi șată pe afi...
  • Seite 44: Date Tehnice

    Aparatul trebuie supus întreținerii complete o dată la fi ecare trei ani, inclusiv curățarea ventilului de bypass la un centrul de service autorizat. DATE TEHNICE Parametru Unități Valoare Nr. Catalog YG-09510 Tensiune nominală [Vc.c.] Clasa de protecție Capacitate [l/h] Presiunea de alimentare a apei [MPa] 0,1 –...
  • Seite 45: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT L’adoucisseur d’eau automatique permet un contrôle permanent de la dureté de l’eau. Une fois le système de commande pro- grammé, l’appareil fonctionne de manière entièrement automatique et ne nécessite aucune de surveillance pendant le fonction- nement. L’eau dure contient du calcium (Ca ), du magnésium (Mg ) etc., le processus d’adoucissement consiste à...
  • Seite 46 ché de l’alimentation électrique. Assurez-vous que le bloc d’alimentation a été débranché de la prise murale. Le produit doit être déballé et toutes les parties de l’emballage complètement enlevées. Il est recommandé de conserver l’embal- lage, il peut être utile pour le transport et le stockage ultérieur du produit. Vérifi...
  • Seite 47 En appuyant à nouveau sur cette touche après l’entrée dans le menu, l’écran pour modifi er la valeur du paramètre s’affi che. Le paramètre clignote à l’écran. Après avoir modifi é la valeur du paramètre, une pression supplémentaire valide le nouveau réglage. Vous entendrez également un signal sonore.
  • Seite 48 Réglages du système de commande Après l’allumage du système de commande, pendant l’affi chage du type de vanne, appuyez sur le bouton quitter et sur le bouton fl èche vers le bas pour accéder aux réglages du système. Les réglages pour le système de commande de type ASD2 sont indiqués ci-dessous. Attention ! Ne modifi...
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    Le produit doit être entièrement entretenu une fois tous les trois ans, incluant un nettoyage de la vanne de dérivation dans un centre de service agréé. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YG-09510 Tension nominale [V dc] Classe d’isolation Capacité [l/h] Pression de l’eau d’alimentation [MPa] 0,1–...
  • Seite 50: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO L’addolcitore acqua automatico consente un monitoraggio costante della durezza dell’acqua. Una volta impostato il pannello di comandi, il dispositivo funziona in modo completamente automatico e non richiede una costante supervisione del funzionamento. L’acqua dura contiene calcio (Ca ), magnesio (Mg ) ecc.
  • Seite 51: Uso Del Prodotto

    USO DEL PRODOTTO Preparazione per l’utilizzo Attenzione! Tutte le attività relative al collegamento del dispositivo all’impianto idrico devono essere eseguite con il dispositivo scollegato dall’alimentazione elettrica. Accertarsi che l’alimentatore sia stato scollegato dalla presa. Il dispositivo deve essere disimballato e tutte le parti dell’imballaggio devono essere completamente rimosse. Si consiglia di conservare l’imballaggio, può...
  • Seite 52 Pulsante di selezione Premendo questo pulsante si accede al menu, dopo di che premendo i tasti con le frecce si visualizza il valore di ciascun parametro. Premendo nuovamente questo pulsante dopo essere entrati nel menu, viene visualizzato lo schermo di modifi ca del valore del parametro.
  • Seite 53 Impostazioni del pannello di comandi Dopo aver attivato il pannello di comandi durante la visualizzazione del tipo di valvola, premere il pulsante di uscita e il pulsante freccia giù per accedere alle impostazioni del sistema. Di seguito sono riportate le impostazioni per il pannello di comandi di tipo ASD2. Attenzione! Non modifi...
  • Seite 54: Dati Tecnici

    Una volta ogni tre anni il prodotto deve essere sottoposto alla manutenzione completa, compresa la pulizia della valvola di bypass presso un centro di assistenza autorizzato. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YG-09510 Tensione nominale [V d.c.] Classe di isolamento effi cienza: [l/h] Pressione dell’acqua di alimentazione [MPa] 0,1 –...
  • Seite 55 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 56 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Inhaltsverzeichnis