Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice de pose et d'entretien
Betriebsanleitung
Folleto de instrucciones
Manual de instruçoes
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
MADE IN ITALY COD. 5.171.084.858
VORTICE LIMITED
Milley Lane - Hare Hatch
Reading - Berkshire - RG10 9TH
Tel. (+44) 118-94.04.211
Fax (+44) 118-94.03.787
UNITED KINGDOM
VORT MAX S
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
18/07/2002
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice VORT MAX S

  • Seite 1 Instruction booklet Notice de pose et d’entretien Betriebsanleitung Folleto de instrucciones Manual de instruçoes Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte VORT MAX S MADE IN ITALY COD. 5.171.084.858 18/07/2002 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Milley Lane - Hare Hatch 72 Rue Baratte-Cholet...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 4 Fig. 6 LOCALE CIECO CON SOLO ILLUMINAZIONE ROOM WITHOUT WINDOW WITH LIGHTING ONLY LOCAL SANS FENÊTRE AVEC SEULEMENT L’ÉCLAIRAGE RAUM OHNE FENSTER MIT KÜNSTLICHER BELEUCHTUNG CUARTO CIEGO CON SOLA ILUMINACIÓN LOCAL SEM VISTA, SOMENTE COM ILUMINAÇÃO RUIMTE ZONDER RAAM MET VERLICHTING LOKALN UTAN FÖNSTER ENDAST MED BELYSNING SCHEMA ELETTRICO A) Interruttore...
  • Seite 5 Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 6: Avvertenze Generali

    • L’esecuzione dell’impianto elettrico deve essere conforme alle norme vigenti. Avvertenze generali particolari • L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni della Vortice da personale professionalmente qualificato. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose nei confronti dei quali il costruttore non può...
  • Seite 7: Modalità Di Installazione

    • Se il prodotto viene accidentalmente fatto cadere o subisce colpi violenti può riportare danni anche non visibili e diventare pericoloso, pertanto non usarlo ma farlo verificare subito da un Centro Assistenza Vortice. Avvertenze utili per l’installatore In caso di piano di parete piastrellato non allineato, applicare rosetta o altro materiale distanziatore tra parete e flangia dell’apparecchio, per riallineare la...
  • Seite 8: General Safety Instructions

    • In the event of failure and/or abnormal operation, turn the unit off without attempting to repair the fault. • Reparations should be carried out by a Vortice authorised technical assistance centre and with original spare parts only. The failure to comply with the instructions given above may affect the safety of the unit.
  • Seite 9: Installation

    • The unit suffer damages, though not visible, or become dangerous if it falls or is hit with other objects. If this occurs, it is necessary to have it immediately inspected by a Vortice Technical Assistance Centre. Useful information for installers If the wall surface is made of non aligned tiles, apply a washer or another kind of spacer between the wall and the flange of the unit to realign the flange.
  • Seite 10 FOR G.B. a) Light switch b) Ceiling rose c) Light fitting Fig. 9...
  • Seite 11: Recommandations Générales

    Recommandations spécifiques • L’installation doit être effectuée dans le respect des instructions fournies à cet effet par Vortice et doit être confiée à un personnel qualifié. Une mauvaise installation peut provoquer des dommages matériels et/ou physiques (y compris pour les animaux) dont le fabricant ne saurait en ce...
  • Seite 12: Instructions D'installation

    à un Centre d’assistance Vortice pour un contrôle. Recommandations utiles pour l’installateur Dans le cas où la paroi d’installation serait recouverte de carreaux non alignés, appliquer une rondelle ou autre entretoise entre la paroi et le bride de...
  • Seite 13 • Die elektrische Anlage, an dem das Gerät angeschlossen ist, muss den geltenden Normen entsprechen. Besondere Gebrauchsanweisungen • Gemäß den Gebrauchsanweisungen der Firma Vortice, muß die Installation von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Eine nicht korrekte Installation kann Personenschaden, Schaden an Haustiere oder Sachschaden verursachen, denen gegenüber der Hersteller nicht...
  • Seite 14: Installationsverfahren

    • Wenn das Gerät zufällig auf den Boden fällt oder schweren Stößen ausgesetzt wird, kann es beschädigt werden. Diese Schäden können auch nicht sichtbar sein und können gefährlich werden, deswegen darf das Gerät nicht benutzt werden und muß sofort von einer Vortice Kundendienststelle überprüft werden. Gebrauchsanweisungen für den Installateur Falls das Gerät an eine unebene Kachelwand montiert werden muß, muß...
  • Seite 15: Advertencias Generales

    • Para su eventual reparación dirigirse exclusivamente a un centro de asistencia técnica autorizado de la Vortice y exigir el uso de repuestos originales. El no respeto de cuanto expuesto puede comprometer la seguridad del aparato. • Cuando se decida no volver a usar un aparato de este tipo, se recomienda volverlo inoperante desenchufándolo de la red de alimentación después de...
  • Seite 16: Instrucciones Para La Instalación

    En este caso no deberá ser nuevamente utilizado hasta que no sea controlado en un Centro de Asistencia Vortice. Advertencias útiles para el instalador En el caso de plano de pared con azulejos no alineado, aplicar arandela u otro material distanciador entre pared y brida del aparato, para volver a alinear la brida.
  • Seite 17: Advertências Gerais

    • Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, desligá-lo sem tentar consertá-lo. Para o eventual conserto, dirigir-se exclusivamente a um centro de assistência técnica autorizado pela Vortice e exigir o uso de peças sobresselentes originais. A falta de observância de quanto exposto acima pode comprometer a segurança do aparelho.
  • Seite 18 Centro de Assistência Vortice. Advertências úteis para o instalador Em presença de uma superfície de parede revestida de azulejos não alinhada, aplicar uma roseta ou outro material distanciador entre a parede e o flange do aparelho, para repor em linha o flange.
  • Seite 19: Algemene Aanwijzingen

    Wend u voor de reparatie uitsluitend tot een erkend Vortice-Servicecentrum en laat de onderdelen alleen vervangen door originele Vortice-onderdelen. Als u deze regel niet in acht neemt, kan dit afbreuk doen aan de veiligheid van het apparaat.
  • Seite 20: Installatievoorschriften

    • Indien het apparaat valt of anderszins een zware klap krijgt, kan het ook onzichtbare schade oplopen en gevaar opleveren. Gebruik het dus niet, maar laat het direct bij een Vortice-Servicecentrum, controleren. Nuttige aanwijzingen voor de installateur In het geval de wand waarop het apparaat wordt geïnstalleerd betegeld is en...
  • Seite 21: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    • Elnätet till vilken produkten är ansluten måste vara utförd enligt gällande föreskrifter. Speciella allmänna säkerhetsföreskrifter • Installationen skall utföras enligt Vortice instruktionerna, av kvalificerad fackpersonal. En felaktig installation kan förorsaka skador på personer, djur eller föremål och inför vilka tillverkaren inte kan hållas ansvarig.
  • Seite 22 • Om apparaten av misstag faller i golvet eller om den utsätts för hårda stötar kan den få skador som kanske inte syns och därmed bli farlig, och därför skall den inte användas utan genast kontrolleras av en Vortice Serviceverkstad.
  • Seite 25 Posizionamento per dispositivo fermacavo Positioning fot cable fastener device Positionnement pour dispositif arrèt-câble Wervendung der Zusentiastung Colocacion para el dispositivo de paro del cable Posicionamiento para dispositivo segura-cabo Plaatsing van de Trekontiasting Positionering för kabelhällaranordning – Per cavo a sezione circolare Tipo H03 VV-F –...
  • Seite 26 Dito di prova Finger gauge Doigt d’essai Prüffinger Calibre de ensayo en forma de dedo Dedo de prova Vingervorming mechanism element Fingerformat mitt Piano d’arresto Sezione Stop plate Section Plaque d’arrèt Copue Anschlagplatte Schnitt Piano de parada Seccion Piano de paragem Secção Stoplaat Doorsnede...
  • Seite 28 A Vortice reserva se o direito de acrescentar todas as variações que melhorem os produtos em venda. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds ope de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna.

Inhaltsverzeichnis