Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mounting instruction
aquaHEAT insert
Mounting instruction
45x / 65x –aquaHEAT
Austroflamm Inserts

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Austroflamm 45x-aquqHEAT

  • Seite 1 Mounting instruction aquaHEAT insert Mounting instruction 45x / 65x –aquaHEAT Austroflamm Inserts...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents General information............................2 1.1. Regulations to be observed ........................2 1.2. Checklist before installation ........................2 1.3. Description of models/measures.......................3 1.4. Installation of the insert ..........................3 1.5. Positioning of the insert..........................3 1.6. Disassembly of Keramott securing ......................4 1.7. Assembly of baffle plates ..........................4 Anforderungen an den Aufstellungsraum ..........Fehler! Textmarke nicht definiert.
  • Seite 3: General Information

    1. general information 1.1. Regulations to be observed (the below standards and regulations are not listed exhaustively) • DIN 18896 • DIN EN 12828 • DIN EN 12831 • DIN EN 13384 • DIN 18160-1 • DIN EN 15287-1 part 1 •...
  • Seite 4: Description Of Models/Measures

    1.3. Description of models/measures The Austroflamm aquaHEAT inserts described in this instruction are manufactured and certified with self-closing doors (type A1) according to DIN EN 13229. 45x51-aquaHEAT 65x51-aquaHEAT TH_TAS … thermowell for thermal flow safeguard - G ½ " IG SVL………..flow for safety heat exchanger R ½...
  • Seite 5: Disassembly Of Keramott Securing

    1.6. Disassembly of Keramott securing open door loosen both screws (2x) Remove bracket securing 1.7. Assembly of baffle plates Unscrew the top baffle support on one side, insert Keramott baffle plate and reassemble with the support by refastening the before loosened screws.
  • Seite 6: Combustion Air Supply

    Mount the baffle support for the bottom insert bottom baffle plate baffle on top of the lateral Keramott bricks 2. Requirements for the installation room Fireplaces must not be installed in • rooms in which the required combustion air supply is not guaranteed, •...
  • Seite 7: Combustion Air Supply From The Installation Room

    Austroflamm inserts obtain its combustion air only via the air connection collar at the bottom of the device. Therefore a structurally well functioning air supply into the combustion chamber must be ensured. For this purpose it is absolutely necessary to have the correct dimensioning of the convection air outlets and the necessary diameter of the combustion air inlets.
  • Seite 8: Technical Data

    3. Technical data Type 45x51 65x51 Certification according to DIN EN 13229 CE - approval Power water/air [kW] 6 / 3 9,2 / 3,3 Ratio water/air 66/34 74/26 Rated power [kW] 12,5 max. operation pressure [bar] max. boiler temperature [°C] max.
  • Seite 9: Minimum Diametres Flue/Combustion Air

    4.1. Minimum diametres flue/combustion air Minimum external/combustion air diametres (operation with closed door) Insert Minimum flue diametre up to 3 m length - max. 1 elbow up to 6 m length - max. 2 elbow ∅ 150 mm 120 cm² 175 cm²...
  • Seite 10: Safety Advice

    6. Safety advice ATTENTION: Beim Einbau und Betrieb des aquaHEAT sind folgende Punkte zu beachten. Bei Nichtbeachtung erlischt die Gewährleistung! Der Betrieb ohne oder mit nicht vollständig installierten Sicherheitseinrichtungen ist nicht zulässig. Die im Lieferumfang des aquaHEAT enthaltenen Sicherheitseinrichtungen sind zu verwenden. Sämtliche im Kesselkreis verwendeten Rohrmaterialien, Rohrfittings, Befestigungen, Dämmmaterialien, Komponenten usw.
  • Seite 11: Sicherheitseinrichtungen Nach Din En 12828

    Querschnitt ausgeführt werden. Unterhalb der Bauteile ist eine geeignete Trennung zur Heizkammer vorzusehen. 7. Sicherheitseinrichtungen nach DIN EN 12828 Notwendige Sicherheitseinrichtungen, die dem Lieferumfang nicht beiliegen, sind bauseits zu erstellen! Austroflamm aquaHEAT TAS Stellventil TAS Tauchhülse mit Temperaturfühler TAS Kaltwasserzulauf TAS Sicherheitswärmetauscher...
  • Seite 12: Sicherheitsventil (Sv) 2,5 Bar

    ACHTUNG: Der Vordruck in der Kaltwasserleitung muss min. 2 bar und darf max. 10 bar betragen. Falls bei einer Eigenwasserversorgung ein Stromausfall auftritt, muss der Kessel sofort außer Betrieb gesetzt bzw. darf nicht in Betrieb ge- nommen werden! ACHTUNG: Die Kapillarleitung des Temperaturfühlers darf keinesfalls geknickt, gekürzt oder beschädigt werden.
  • Seite 13: Umwälzpumpensteuerung

    ACHTUNG: Es darf grundsätzlich nur das mitgelieferte Sicherheitsventil (SV) verwendet werden, beim Austausch muss ein baugleiches SV verwendet werden. Sicherheitsventile mit Kunststoffkappen sind für die Verwendung auf Heiz- und Kamineinsätzen ungeeig- net. ACHTUNG: Die Mündung der Ablaufleitung darf nicht im Aufenthaltsbereich von Personen liegen.
  • Seite 14: Wassermangelsicherung

    Werden die zuvor angeführten Bedingungen nicht erfüllt, darf der Kamineinsatz nicht in Betrieb genommen werden. Ein deutlich angebrachtes Warnschild muss auf dieses Verbot hinweisen! Die Heizkammer (Ummauerung) ist so zu errichten, dass Bedien- und Reinigungsöffnungen gut zugäng- lich sind. Wassermangelsicherung Als Sicherheitseinrichtung gegen Überlastung des Wärmetauschers bei oder durch Wassermangel nach DIN EN 12828 sind geeignete Maßnahmen vorzusehen.
  • Seite 15: Erstinbetriebnahme Und Funktionskontrolle

    9. Erstinbetriebnahme und Funktionskontrolle 9.1 Erstinbetriebnahme ACHTUNG: Der aquaHEAT darf nur betrieben werden, wenn folgende Punkte erfüllt sind. Vor einem ersten, auch nur probeweisen Anheizen des aquaHEATs sind folgende Punkte zu beachten: Die wasserseitige Installation zum Pufferspeicher muss fachgerecht ausgeführt und insgesamt fertiggestellt sein.
  • Seite 16: Installation Instruction

    ACHTUNG: Die Überprüfung des TAS-Stellventils unter Temperatur muss im einge- bauten Zustand erfolgen. Die Auslösetemperatur darf nur über eine entsprechend hohe Kesseltemperatur erreicht werden. Auf keinen Fall darf der Kapillarfühler der TAS z.B. durch Feuer oder Gasflamme erhitzt werden. Ein Aufheizen des Kapil- larfühlers über 180°C kann zu Beschädigungen der TAS-Einheit führen.
  • Seite 17: Installation In Front Of Or Next To A Wall Which Requires Protection

    Installation in front of or next to a wall which requires protection 9.2. insulation layer (flue pipe) flue pipe insulation layer (rear wall) convection space external air piping concrete plate minimum 6 cm (only if ceiling needs to be protected) house ceiling insulation layer (floor) 10 combustion air collar...
  • Seite 18: Vormauerung

    9.4. Lateral and rear insulation layers (all data refer to Promasil 950 KS) • The additional wall (22) respectively the wall of the building (20) must be protected with an insulation layer (4,16) of 4 cm at the rear and sides of the fireplace. •...
  • Seite 19: Kaminschürzen

    9.10. Kaminschürzen • Die Kaminschürze (11) darf keine direkte Verbindung mit dem Kamineinsatz haben. Sie muss selbsttragend er- richtet werden. Hierzu bietet der Hersteller verschiedene Tragrahmen (23) an. 9.11. Konvektionsführung • Der Querschnitt für die Lufteintrittsführung (11) und die Luftaustrittsöffnung (10) muss jeweils min- destens 700 cm²...
  • Seite 20: Information Zur Wartung / Reparatur

    10. Information zur Wartung / Reparatur 10.1. Türaus-/einbau 1. Die Tür wird in offener Stellung montiert. 2. Zuerst wird die Tür oben eingehängt und somit der obere Bolzen in die Öffnung hineingedrückt. 3. Anschließend soll die Tür mit dem unteren Zapfen in die untere Ausnehmung hin- eingleiten.
  • Seite 21: Umbau Der Strahlungsbleche Auf Rechtsanschlag

    Umbau auf Rechtsanschlag Schrauben, Scharnierlager etc. … Feder entspannen. Tür aushängen. Seite tauschen. Feder einhaken und bis auf Anschlag des Bol- Feder und Anschlag zens spannen. 9 mm Tür kann nun um 180° auf anderer Seite Überstand! gedreht einbauen. einbauen. Umbau der Strahlungsbleche auf Rechtsanschlag ACHTUNG: Die Glasleiste muss bei Rechtsanschlag um 180°...
  • Seite 22 Alle Laschen mit Schlitzschraubendreher aufbiegen. Demontage aller Teile Die Glasleisten für die linke Montage einbauen und die Laschen mit der Zange zum Rahmen biegen. Alle Teile wieder montieren.
  • Seite 23: Platzierung Der Typenschilder

    10.2. Platzierung der Typenschilder Das Typenschild befindet sich unter der Mittelplatte bzw. dem Aschenkasten. 10.3. Feuerraum Die Keramott-Einzelteile lose ohne Mörtel in der abgebildeten Reihenfolge einlegen. Zugplatte Zugplattenauflage oben Holzfänger Boden vorne Boden links Boden rechts Mittelplatte Rückwand Seitenwand 10. Z-Auflage links 11.
  • Seite 24 NOTIZEN Ausgabe: 06/2010 Hersteller: Austroflamm GmbH Austroflamm-Platz 1 A-4631 Krenglbach...

Diese Anleitung auch für:

65x-aquaheat

Inhaltsverzeichnis