Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RAYSTAT-ECO-10
Energy-saving freeze protection
controller
Energiesparendes Steuergerät
für Frostschutzanwendungen
Régulateur économique pour
la mise hors gel

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tyco DigiTrace RAYSTAT-ECO-10

  • Seite 1 RAYSTAT-ECO-10 Energy-saving freeze protection controller Energiesparendes Steuergerät für Frostschutzanwendungen Régulateur économique pour la mise hors gel...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH RAYSTAT-ECO-10 B 1. Terminal screwdriver 3 mm A 1. Controller enclosure 2. Posi-drive screwdriver 5 mm 2, 3, 4, 5 Cable entries ENGLISH 3. Trimming knife (2 x M25, 1 x M20, 1 x M16) 4, 5, 6. Spanners (19 mm, 6.
  • Seite 4: Functional Description

    The device must be installed in non hazardous areas only. power of the heating cable by energizing the circuit for a percentage of a Tyco Thermal Controls offers other controls for use in hazardous areas. complete cycle. This percentage is determined based on the ambient tem- perature, the set point, and the minimum expected ambient temperature.
  • Seite 5: Installation Description

    Wiring of RAYSTAT-ECO-10 to a remote Technical Handbook. alarm is optional through the M20 gland 4 . Tyco Thermal Controls strongly For selection of industrial heating cables, follow the Selection Guide for In- recommends the use of a remote alarm for critical operations (e.g. when ex- dustrial Trace-Heating Systems or use the latest version of TraceCalc or con- treme low temperatures (lower than –25°C) can be expected or for critical...
  • Seite 6: Operational Description

    4. Installation of the sensor Operational description Location of the sensor Mount the sensor in a position exposed to normal weather conditions but 1. Introduction shielded from direct sunlight. The sensor should not be located against sur- The RAYSTAT-ECO-10 parameters are configured via a menu system. faces that are heated from within or may be heated by sunlight.
  • Seite 7 4. Errors 3. Parameters RAYSTAT-ECO-10 can differentiate between 5 errors. The error is displayed The first parameter to show up during Set-up mode is the Set Point. Other as soon as the error condition is detected. The alarm relay switches at the parameters, their default, minimum and maximum values are shown in the same moment.
  • Seite 8: Testing, Commissioning And Maintenance

    örtlich geltenden Bestimmungen erfolgen. Lid is closed firmly. Das Steuergerät RAYSTAT-ECO-10 darf nicht in explosionsgefährdeten Berei- Cladding is sealed with sealant. chen installiert werden. Für explosionsgefährdete Bereiche bietet Tyco Thermal Controls spezielle Steuergeräte an. Technische Daten Betriebsspannung: AC 230V, +10%/–10%, 50/60 Hz (inkl.
  • Seite 9: Temperatursensor

    Gehäuse Bei einer Störung schaltet das Alarmrelais, und in der Anzeige erscheint eine Fehlermeldung. Sie können außerdem eingeben, ob das Begleitheizsystem Umgebungstemperatur- bei einem Sensorausfall abschalten oder weiter in Betrieb bleiben soll (EIN bereich: –40°C bis +80°C oder AUS). Schutzart: IP65 Das Steuergerät ist zusätzlich mit einer Batterie (im Lieferumfang) ausgestat- Bohrungen:...
  • Seite 10: Montage

    Alarmeinheit angeschlossen werden. Für Anwendungen mit speziellen Anfor- Auslegungsvorschriften und die Montageanleitung exakt befolgt werden. Be- derungen empfiehlt Tyco Thermal Controls den Einsatz einer externen Alarm- achten Sie bitte auch das mitgelieferte Sicherheitsdatenblatt. einheit (z.B. bei extrem niedrigen Umgebungstemperaturen (unter –25°C) Hinweis: Es ist ein Fehlerstromschutzschalter (30mA) erforderlich.
  • Seite 11: Fertigstellung Der Montage

    5. Fertigstellung der Montage Wenn das Steuergerät auf seine Werkseinstellungen zurückgesetzt werden soll, dann drücken Sie gleichzeitig die Tasten + und – für ca. 2 Sekunden. Bringen Sie die Gehäuseabdeckung wieder an. Wenn Sie das Steuergerät Im Display erscheint anschließend (Default).
  • Seite 12: Test, Inbetriebnahme Und Wartung

    Fehlercode Beschreibung Abhilfe Test, Inbetriebnahme und Wartung Sensorkurzschluss (oder Sensor ersetzen sehr geringer Widerstand) Nachdem Sie das Steuergerät montiert haben, prüfen Sie, ob das Heizband ordnungsgemäß funktioniert. Hinweise zur Überprüfung finden Sie in der Sensorverbindung Sensorkabel anschliessen Montageanleitung des Heizbandes. Nun füllen Sie das Inbetriebnahme- unterbrochen oder Sensor ersetzen protokoll aus (Seite 35).
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    Le régulateur est prévu pour une installation en zone ordinaire unique- 50 mm x ∅ 6 mm Tête: ment. La gamme Tyco Thermal Controls comprend d’autres dispositifs de régulation pour les zones explosibles. Une sonde PT 100 externe peut être connectée. Son câble peut être prolongé...
  • Seite 14: Afficheur

    B. Installation sur tuyauterie est de 5°C et que PASC est actif. Tyco Thermal Controls propose différents supports (non inclus dans la 2. Lorsqu’une erreur est détectée, l’affichage de gauche clignote en montrant fourniture) pour monter le RAYSTAT-ECO-10 sur la tuyauterie: SB-100 / “...
  • Seite 15: Paramétrage

    RAYSTAT-ECO-10 à une alarme à distance est une option qui utilise le 1. Introduction presse-étoupe 4 (M20). Tyco Thermal Controls recommande vivement une Les paramètres du RAYSTAT-ECO-10 se programment grâce à un système alarme distante pour les applications critiques, lorsque des températures de menu.
  • Seite 16 Pour mettre le thermostat en mode de paramétrage lorsque l’appareil est rac- Spécifier le diamètre de tuyauterie: 3 pour diam. ≥ 2 pouces cordé à l’alimentation électrique (l’afficheur indique alternativement le point 2 pour diam. ≥ 1 pouce de consigne et la valeur de température mesurée), appuyer sur la touche 1 pour diam.
  • Seite 17: Test, Mise En Service Et Entretien

    Schémas électriques Procéder à l’essai du ruban chauffant à la fin de l’installation du régulateur conformément aux instructions de Tyco Thermal Controls concernant le ruban chauffant. Compléter la fiche de mise en service (page 35). Vérifier et entretenir le régulateur lors de la maintenance régulière des installations.
  • Seite 18 B. Voltage Free operation: Remove links W1 and W2. Potentialfreier Betrieb: Entfernen Sie die Verbin- dungskabel W1 und W2 Fonctionnement contact sec : retirer les cavaliers W1 et W2. *** Optional *** Optional External contactor *** Option and power supply Temp.
  • Seite 19: Österreich

    Tel. 800 102 88 Fax 800 101 88 Fax (02) 41 00 92 19 Danmark Österreich Raychem HTS Nordic Tyco Electronics Austria Ges.m.b.H. Naverland 8 Tyco Thermal Controls Brown-Boveri Strasse 6/14 2600 Glostrup Tlf. 80 88 29 92 2351 Wiener Neudorf Fax 80 88 29 91 Tel.

Inhaltsverzeichnis