Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
DP10/11/19
DP 10 / 11 / 19
Uso e manutenzione
Emploi et entretien
Gebrauch und Instandhaltung
Use and maintenance
Uso y manutención
Uso e manutenção

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rancilio DP serie

  • Seite 1 DP10/11/19 DP 10 / 11 / 19 Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung Use and maintenance Uso y manutención Uso e manutenção...
  • Seite 2 Nous sommes certains que le produit que Vous avez acheté correspondra entièrement muchas gracias por habernos acordado Su confianza. à Vos désirs, comme du reste tous les articles de la production RANCILIO. Le produit Estamos seguros que el producto que Ud. ha adquirido responderà seguramente a Sus que Vous allez employer est le résultat d’études approfondies et de méticuleux essais...
  • Seite 3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE RANCILIO Macchine per cafè S.p.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Addolcitori di acqua Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit : Adoucisseurs d’eau...
  • Seite 5 Fig.1 Fig.2 Mod. DP10 Mod. DP11/DP19 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 6 Mod. DP10 Fig.6 Mod. DP11 Mod. DP10 Fig.7 Mod. DP19 Mod. DP11/DP19 Fig.8 Fig.5...
  • Seite 7 Fig.9 Fig.10 Fig.12 Fig.11 Fig.13 Fig.14...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO 10 - 15 ITALIANO INDICE FRANCAIS 1 - 21 Dati di riconoscimento macchina ....11 DEUTSCH 22 - 2 Avvertenze generali........11 ENGLISH 2 - 33 Descrizione ..........12 2.1. Caratteristiche generali ....... 12 2.2. Caratteristiche funzionali ......12 ESPAÑOL 34 - 39 2.3.
  • Seite 9: Dati Di Riconoscimento Macchina

    DENOMINAZIONE: Addolcitori di acqua. 1. AVVERTENZE GENERALI MODELLO: Serie DP  Gli elementi d’imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, cartoni, ecc..) non devono essere lasciati alla portata di bambini in VERSIONI: • DP10 quanto potenziali fonti di pericolo. • DP11 ...
  • Seite 10: Descrizione

    2. DESCRIZIONE 3. DATI TECNICI (Fig.) 2.1. Caratteristiche generali Le macchine della serie DP sono stata progettate e DP10 DP11 DP19 realizzate con il preciso scopo di garantire la massi- Serbatoio resine ma sicurezza nell’uso, pulizia e manutezione. (litri) I materiali sono stati minuziosamente selezionati in Serbatoio sale (Kg) conformità...
  • Seite 11: Controindicazioni D'uso

    4.1. Controindicazioni d’uso 6. INSTALLAZIONE La macchina va utilizzata solo per l’uso previsto e La macchina viene consegnata pronta per l’instal- non per altri scopi come: lazione.  non immettere nel serbatoio salamoia altro tipo di prodotto fuorchè il sale previsto; 6.1.
  • Seite 12: Piazzamento

    6.1.3. Piazzamento Fig.9 - 10 7.2. Avvio Operazioni da eseguire da personale professio- Terminata l’installazione idraulica ed elettrica, si nalmente qualificato. può procedere alla messa in servizio e regolazione dell’addolcitore.  Collegare il tubo di carico al relativo ingresso 11; ...
  • Seite 13: Regolazione Orologio Rigenerazione

    7.3. Regolazione orologio rigenerazione 8. MANUTENZIONE 8.1. Manutenzione ordinaria  Tirare i pioli 1 Fig.11 e ruotare il disco settimanale L’addolcitore non richiede alcun tipo di manutenzio- fino a far coincidere il giorno di oggi con la freccia ne ordinaria ma solo il controllo e ripristino del sale di riferimento 16;...
  • Seite 14 ITALIANO 10 - 1 FRANCAIS INDEX FRANCAIS 16 - 21 Données d’identification de la machine ..1 DEUTSCH 22 - 2 Avertissements de caractere general ..17 ENGLISH 2 - 33 Description ..........18 2.1. Caractéristiques généraux ....1 2.2. Caractéristiques finctionnelles ....1 ESPAÑOL 34 - 39 2.3.
  • Seite 15 DENOMINATION: Adoucisseurs d’eau. 1. AVERTISSEMENTS DE CARACTERE GENERAL MODELE:: Série DP  Les éléments d’emballage (sachets en plastique, polystirol expansé, clous, cartons, etc.) ne doivent VERSIONS: • DP10 pas être laissés à la portée des enfants, étant des sources potentielles de danger. •...
  • Seite 16: Caractéristiques Fonctionnelles

    2. DESCRIPTION 3. DONNEES TECHNIQUES (Fig.) 2.1. Caractéristiques généraux Les machines de la série DP ont étés conçues et DP10 DP11 DP19 produites afin de garantir la meilleure sécurité pour Réservoir à résines l’emploi, le nettoyage et l’entretien. (litres) Les materiaux ont soigneusement étés sélectionnés Réservoir à...
  • Seite 17: Branchement Électrique

    4.1. Avertissements pour l’emploi 6. INSTALLATION La machine est livrée prête pour l’installation. Cet appareil ne devra être destiné qu’à l’usage pour lequel il a été expressément conçu. 6.1. Conditions de branchement  Introduire dans le bac à saumure seulement le sel prevu.
  • Seite 18: Mise En Service

    6.1.3. Installation Fig.9 - 10 7.2. Mise en marche Opération à exécuter par du personnel profes- Après avoirterminé l’installation hydrique et électri- sionnellement qualifié. que de l’adoucisseur, on peut procéder à la mise en service et au réglage.  Raccorder le tuyau de remplissage au raccord d’entrée correspondant 11 ;...
  • Seite 19 8. ENTRETIEN 7 . 3 . R é g l a g e d u t e m p o r i s a t e u r d e régénération 8.1. Entretien ordinaire  Tirer vers l’extérieur les taquets 13 Fig. 11 et faire tourner le disque hebdomadaire jusqu’...
  • Seite 20 ITALIANO 10 - 1 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS FRANCAIS 1 - 21 Maschinenidentifizierung ......23 DEUTSCH 22 - 27 Allgemeine Sicherheitshinweise ....23 ENGLISH 2 - 33 Beschreibmng ........... 24 2.1. Allgemeines .......... 24 2.2. Betriebsweise ........24 ESPAÑOL 34 - 39 2.3.
  • Seite 21: Maschinenidentifizierung

    BEZEICHNUNG: Wasserenthärter 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE MODELL: Série DP  Die Verpackungselemente (Kunststoffsäcke, Schaumpolystyrol, Nägel, Kartons, u.s.w.) dürfen VERSIONEN: • DP10 den Kindern nicht zugänglich sein, da sie eine • DP11 Gefahr darstellen. • DP19  Vor Anschluß der Maschine sich davon überzeu- gen, daß...
  • Seite 22: Beschreibmng

    2. BESCHREIBUNG 3. TECHNISCHE DATEN (Fig.) 2.1. Allgemeines DP10 DP11 DP19 Die Maschinen der Serie DP sind das Resultat eines Harzenbehälter (Li- sorgfältigen Entwurfs. ter)) Als Werkstoffe wurden nur ausgewählte Materia- S a l z s o l e b e h ä l t e r lien (Kg) eingesetzt, die den Anforderungen an Hygiene und...
  • Seite 23: Gegenanzeigen

    4.1. Gegenanzeigen 6. INSTALLATION Die Maschine wird fertig zur Installierung geliefert. Diese Maschine darf nur für den Gebrauch einge- setzt werden, für den sie ausdrücklich entworfen 6.1. Anschlußbedingungen worden ist.  Nur Salz in den Salzsolebehälter einfüllen.  Das Gerät so einbauen, daß es für das Nachfüllen ...
  • Seite 24: Installation

    6.1.3. Installation Abb. 9 - 10 7.2. Inbetriebnahme Durch Fachkräefte durchzufuhrende Arbeiten. Nach Beendigung der hydraulischen und elektrischen  Die Zuleitung an das entsprechende Einlaufan- Anschlüsse des Enthärters kann man mit der Inbe- schlußstück (11) anschließen. triebseztung und Einstellung beginnen. ...
  • Seite 25: Zusätzliche Aufbereitung

    7 . 3 . E i n s t e l l u n g d e r U h r f ü r d i e 8. WARTUNG Aufbereitung 8.1. Regelmäßige Wartung • Die Stäbe (1) ziehen (Abb. 11) und die Wochen- Der Wasserenthärter benötigt keine besondere War- scheibe drehen, bis der heutige Tag mit dem tungsarbeit, sondern nur eine regelmäßige Kontrolle...
  • Seite 26 ITALIANO 10 - 1 ENGLISH CONTENTS FRANCAIS 1 - 21 Machine identification data ......29 DEUTSCH 22 - 2 General safety rules ........29 Description ..........30 ENGLISH 28 - 33 2.1. General information ......30 2.2. Functioning ........... 30 ESPAÑOL 34 - 39 2.3.
  • Seite 27: Water Softener

    NAME: Water softener 1. GENERAL SAFETY RULES  The packing elements (plastic bags, expanded Series DP MODEL: polystyrene, nails, cardboard, etc.) must not be left within reach of children, as they are potencial sources of danger. VERSIONS: • DP10  Before connecting the equipment check that the •...
  • Seite 28: Description

    2. DESCRIPTION 3. TECHNICAL DATA (Fig.) 2.1. General information DP series machines have been designed and ma- DP10 DP11 DP19 nufactured to guarantee a perfectly safe use and to Resins tank (litres) facilitate any cleaning and maintenance operation. Salt tank (kg) The materials used have been selected in compliance with the regulations in force.
  • Seite 29: Counterinstructions

    4.1. Counterinstructions 6. INSTALLATION The machine is delivered ready to be installed. This machine may be used only for the purposes for which it was designed. 6.1. Connections  Place only salt into the brine tank.  Do not replace the resins with other products. ...
  • Seite 30: Installation

    6.1.3. Installation Fig. 9 - 10 7.2. Start Once the water and electrical connections of the Operations to be effectuated by professionally qualified personnel. water softener have been effectuated, proceed with setting at work and adjustment.  Connect the loading hose to the relative inlet con- nection 11.
  • Seite 31: Adjustment Of The Regeneration Timer

    7.3. Adjustment of the regeneration timer 8. MAINTENANCE  Pull the pins 1 (Fig. 11) and turn the week-disk 8.1. Routine maintenance until the reference arrow 1 coincides with the correct day. The water softener does not require any kind of rou- tine maintenance.
  • Seite 32 ITALIANO 10 - 1 ESPAÑOL ÍNDICE FRANCAIS 1 - 21 Datos de identificación de la máquina ..3 DEUTSCH 22 - 2 Advertencias generrales ......35 ENGLISH 2 - 33 Descripción ..........36 2.1. Características generales ..... 3 2.2. Características prácticas ...... 3 ESPAÑOL 34 - 39 2.3.
  • Seite 33: Advertencias Generales

    NAME: Suavizador de agua. 1. ADVERTENCIAS GENERALES  Los elementos del embalaje (bolsitas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) no se deben Serie DP MODELO: dejar al alcance de los niños ya que son peligro- sos. VERSIONS: • DP10  Antes de conectar el aparato, asegurarse de que •...
  • Seite 34: Datos Tecnicos

    2. DESCRIPCION 3. DATOS TECNICOS 2.1. Características generales DP10 DP11 DP19 Depósito resina (li- Las máquinas de la serie DP han sido proyectadas tros) y realizadas con la finalidad de garantizar la máxima seguridad en el uso, limpieza y manutención. Los Depósito sal (Kilo) materiales han sido minuciosamente seleccionados P r e s i ó...
  • Seite 35: Contraindicaciones De Uso

    4.1. Contraindicaciones de uso 6. INSTALACION La máquina viene entregada lista para la instala- Este aparato deberá ser utilizado sólo para el uso ción. que ha sido realizado:  Introducir en el contenedor salmuera exclusiva- 6.1. Condiciones de conexión mente la sal prevista; ...
  • Seite 36: Puesta En Servicio

    6.1.3. Colocación Fig. 9 - 10 7.2. Arranque Operaciones cumplir personal pro- Terminada la instalación hidráulica y eléctrica del fesionalmente cualificado. suivizador, se puede proceder a la puesta en servicio y regulación.  Conecte el tubo de carga a su correspondiente entrada 11;...
  • Seite 37: Inconvenientes Posibles

    7.3. Regulación reloj de regeneración 8. MANUTENCION  Tire de la clavijas 1 Fig. 11 y haga girar el disco semanal hasta que coincida el día de hoy con la 8.1. Manutención ordinaria flecha de referencia 16; El suavizador no riquiere ningún tipo de manuten- ...
  • Seite 38 ITALIANO 10 - 1 PORTUGUêS INDICE FRANCAIS 1 - 21 ....41 Dados de identificação macchina DEUTSCH 22 - 2 Advertência gerais ........41 Descrição ..........42 ENGLISH 2 - 33 2.1. Características da construção ..... 42 2.2 Características funcionais ......42 2.3.
  • Seite 39: Dados De Identificação Macchina

    DENOMINAÇÃO: Amaciadores de 1. ADVERTêNCIA GERAIS água. MODELO: Serie DP  Os elementos para embalagem (sacos de plástico, poliestireno expandido, pregos, papelões, etc...) não devem ser deixados ao alcance de crianças, VERSÃO: • DP10 enqunato potenciais fontes de perigo. • DP11 ...
  • Seite 40: Descrição

    2. DESCRIÇÃO 3. DADOS TÉCNICOS (Fig.) 2.1. Características da construção DP10 DP11 DP19 As máquinas da série DP foram projectadas e fabri- Reservatório resinas cadas com o preciso escopo de garantir a máxima (litros) segurança no uso, limpeza e manutenção. R e s e r v a t ó...
  • Seite 41: Contraindicações Do Uso

    4.1. Contraindicações do uso 6. INSTALAÇÃO A máquina deve ser utilizada somente para o uso A máquina é entregue pronta para a instalação. previsto e não para outras finalidades como:  não introduzir no reservatório salmoura qual- 6.1. Condições de conexão quer outro tipo de produto que não seja o sal previsto;...
  • Seite 42: Posicionamento

    6.1.3. Posicionamento Fig. 9 - 10 7.2. Arranque Operações a serem efectuadas por pessoal pro- Terminada a instalação hidráulica e eléctrica, se fissionalmente qualificado. pode proceder com a posta em marcha e regulação do amaciador.  Conectar o tubo de carregamento à respectiva ...
  • Seite 43: Manutenção

    7.3. Regulação relógio regeneração 8. MANUTENÇÃO  Puxar os pinos 1 Fig. 11 e girar o disco semanal 8.1. Manutenção ordinária até fazer coincidir o dia de hoje com a seta de referência 16; O amaciador não requer qualquer tipo de manu- tenção ordinária mas somente o controlo e restabe- ...
  • Seite 47 ITALY Rancilio North America Inc. Rancilio Macchine per caffè S.p.A. 8102 S.Lemont Rd. #1200 Viale della Repubblica 40 Woodridge, IL 60517 USA 20010 Villastanza di Parabiago Tel +1 630 427 1703 Milano Italy Fax +1 630 427 1713 Tel +39 0331 408200 www.rancilio.com...
  • Seite 48 www.rancilio.com...

Diese Anleitung auch für:

Dp10Dp11Dp19

Inhaltsverzeichnis