Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 109
User and maintenance manual for light towers
Gebruikers- en onderhoudshandboek voor
verlichtingstorens
Manuel de l'utilisateur et de maintenance pour
tours d'éclairage
Benutzer- und Wartungshandbuch für Beleuchtungstürme
Manual de uso y mantenimiento para torres de iluminación
Användar- och underhållshandbok för ljustorn
Käyttö- ja huolto-ohjekirja valotornit
English - Nederlands - Français - Deutsch - Español - Svenska - Suomi
HiLight E2 & E3+ ESF
Instruction Manual - Bedieningshandleiding - Manuel d'instructions -
Bedienungsanleitung - Manual de instrucciones - Instruktionsbok - Käyttöohje

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco HiLight E2

  • Seite 1 Benutzer- und Wartungshandbuch für Beleuchtungstürme Manual de uso y mantenimiento para torres de iluminación Användar- och underhållshandbok för ljustorn Käyttö- ja huolto-ohjekirja valotornit English - Nederlands - Français - Deutsch - Español - Svenska - Suomi HiLight E2 & E3+ ESF...
  • Seite 3 HiLight E2 & E3+ ESF User and maintenance manual for light towers Gebruikers- en onderhoudshandboek voor verlichtingstorens Manuel de l'utilisateur et de maintenance pour tours d’éclairage Benutzer- und Wartungshandbuch für Beleuchtungstürme Manual de uso y mantenimiento para torres de iluminación Användar- och underhållshandbok för ljustorn...
  • Seite 4 Atlas Copco does not assume responsibility for Nonobstant le fait que ce manuel ait été élaboré et vérifié avec les plus possible errors. grands soins, Atlas Copco ne peut être tenue responsable des éventuelles erreurs. Copyright 2016, Grupos Electrógenos Europa, S.A.U., Zaragoza, Spain.
  • Seite 5 Medan alla ansträgningar har gjorts för att säkra informationens korrekt- het i denna instruktionsbok kan Atlas Copco inte påtaga sig ansvar för eventuella fel. Copyright 2016, Grupos Electrógenos Europa, S.A., Zaragoza, Spanien.
  • Seite 6 - 6 -...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Please read the following instructions carefully before starting to use your machine. While every effort has been made to ensure that the information in this manual is correct, Atlas Copco does not assume responsibility for possible errors. Atlas Copco reserves the right to make changes without prior notice.
  • Seite 8 Storage of the light tower ..32 Storage ..........32 Preparing for operation after storage ..........32 Disposal ...........33 General..........33 Disposal of materials .......33 Technical specifications .....34 10.1 Technical data of the HiLight E2 light tower........34 10.2 Technical data of the HiLight E3+ light tower.........36 10.3 Critical bolt connections ....38 10.4...
  • Seite 9: Safety Precautions

    The policy of Atlas Copco is to provide the users of their Atlas Copco equipment. It is the responsibility of unsafe operating conditions. Take necessary steps to equipment with safe, reliable and efficient products.
  • Seite 10: General Safety Precautions

    13. The power source for the HiLight E3+ and admitted. HiLight E2 light towers must be protected with an 4. The machinery and equipment shall be kept clean, Earth Leakage Relay to avoid direct and indirect i.e.
  • Seite 11: Safety During Transport And Installation

    If the floor is not level or can vary in fork lift holes, via the holes in the frame at the inclination, consult Atlas Copco. front and back or via the lifting beam. To prevent 10. The electrical connections shall correspond to damage, never put straps on the roof surface of the local codes.
  • Seite 12: Safety During Use And Operation

    4. Never operate the unit in surroundings where 11. Never operate the light tower in excess of its limits Safety during use and there is a possibility of taking in flammable or as indicated in the technical specifications and operation toxic fumes.
  • Seite 13: Safety During Maintenance And Repair

    1. Use only the correct tools for maintenance and disconnecting wires, switch off the load and the recommended or approved by Atlas Copco or the repair work, and only tools which are in good circuit breakers, stop the machine and make sure machine manufacturer.
  • Seite 14: Tool Applications Safety

    14. When hot parts have to be handled, e.g. shrink fitting, special heat-resistant gloves shall be used and, if required, other body protection shall be applied. 15. Make sure that oil, solvents and other substances likely to pollute the environment are properly disposed of.
  • Seite 15: Main Parts

    General description The HiLight E2 and E3+ light towers provide 4 floodlights with different installed power depending on the configuration of the unit. They are built for running at sites where electricity is available from mains or generator. There are 11 HiLight E2 and E3+ models available (MOD 01–11), of which each offering a slightly different configuration.
  • Seite 16: Markings

    The precise location of Indicates the lifting point of the light all markings can be found in the parts manual of this tower. light tower. HiLight E3+ Indicates the different HiLight E2 Cubicle Light Tower service packs, liquids and Description Order Nr Description...
  • Seite 17: Mechanical Features

    2.4.1 Control and indicator panel for The control panel provides 4 circuit breakers The HiLight E2 and E3+ can be lifted by using the HiLight E2/E3+ MOD 01-02-06- for the lamps (one for each lamp). lifting eye integrated in the mast. Galvanized forklift...
  • Seite 18: Control And Indicator Panel For Hilight E2/E3+ Mod 03-04- 05-08-09

    S20 ..REMOTE/ON/OFF switch (optional) Available models HiLight E2/E3+ MOD 03-04-05- The S20 switch only applies in models with There are 11 HiLight E2 and E3+ models available 08-09 Timer and Photocell option installed. (MOD 01-11): Following positions can be selected: –...
  • Seite 19: Installation And Connection

    (1) by lifting it up and pull the supporting foot (2) at the maximum extension of the stabilizer (3). To lift the HiLight E2 and E3+ by using the lifting eye, the flood lights should be in operation position. To...
  • Seite 20 4. Once the stabilizers (3) have been extended, 6. Rotate the floodlight support 90º (operation Check the levels (5) on top of the release the locking pin (1) to lock them in position) by loosening the 4 screws on top (6). light tower to ensure that the unit is position.
  • Seite 21: Positioning For Transport

    2. Use the handle at the top of each foot (2) to retract 4. Loosen the 4 screws of the floodlight support (6) 3.2.2 Positioning for transport the 4 feet (3). and rotate the support 90° (transport position). 1. Make sure the mast is lowered (1). Tighten the 4 screws again.
  • Seite 22: On-Site Transport

    3.2.3 On-site transport the light tower is ready for transport: The HiLight E2 and E3+ provide an undercarriage with wheels (1) and folding handles (2) to allow easy transport on site. The handles can be unfolded by loosening the locking pins (3).
  • Seite 23: Transportation And Positioning Of The Light Tower Onto Vehicles

    – HiLight E2 and E3+ with IN/OUT sockets can be 5. It is recommended that the machine is covered by connected in a row. The following cabling criteria...
  • Seite 24 Installation recommendations for HiLight E2: HiLight E2 Power (1x HiLight 1600 W Supply Cross section 6 mm³ Length (L1) 47.61 m Power (2x HiLight 3200 W HiLight E2 HiLight E2 Supply Cross section 6 mm³ Length (L2) 23.81 m Power (3x HiLight...
  • Seite 25: Operating Instructions

    Operating instructions Before starting Operating the light tower – Perform all daily checks and maintenance as 4.2.1 Positioning the floodlights In your own interest, always strictly specified in the “Maintenance schedule” on page 1. Check that the glass panes of the lights (1) are in observe relevant safety...
  • Seite 26: Extending/Lowering The Mast

    3. To set the inclination angle of the floodlights, 2. Use the winch to manually raise/lower the mast to 4.2.2 Extending/lowering the mast loosen the adjustable hand lever (3). Put the the desired height. The mast can be extended up to 1.
  • Seite 27: Switching On/Off The Floodlights

    4.2.3 Switching on/off the floodlights 1. To switch on the floodlights, switch ON the 4 circuit breakers (Q2-5) (1). 2. To switch off the floodlights, place the 4 automatic switches (Q2-5) (1) in their OFF position. - 27 -...
  • Seite 28: Periodic Maintenance

    Yearly For the most important sub-assemblies, Atlas Copco has developed service kits that combine all wear parts. These service kits offer you the benefits of genuine parts, save on administration costs and are offered at reduced price, compared to the loose components. Refer to the parts list for more information on the contents of the service kits.
  • Seite 29: Precautions

    2. Remove the lamp, first releasing the safety spring 5.1.1 Precautions 5.1.4 Replacing the lamps (2) placed around the lamp and then unscrewing – Do not carry out any change or modification to Do not touch the lamps when they the lamp from its seat (3).
  • Seite 30: Checks And Trouble Shooting

    Checks and trouble Options available for Description of the electrical options shooting HiLight E2 and E3+ units Never perform a test run with 7.3.1 Photocell Overview of the mechanical connected power cables. Never options touch electrical connector without a voltage check.
  • Seite 31 The recommended value to set the regulator is at Setting the sensitivity regulator 50 Lux. The photocell sensitivity regulator is used for regulating the luminosity sensitivity level of the – < 50 Lux: the floodlights switch on. photocell. – > 50 Lux: the floodlights switch off. When the red LED (1) on the regulator is blinking, the The luminosity level can be adjusted to a desired regulator is reading the luminosity level measured by...
  • Seite 32: Storage Of The Light Tower

    Storage of the light tower Storage Preparing for operation after storage – Store the light tower horizontally in a dry, frost- free room which is well ventilated. Before operating the light tower again, remove the wrapping, VCI paper and silica gel bags and check the –...
  • Seite 33: Disposal

    Before dismantling a machine at the end of its Your Atlas Copco light tower mainly consists of operating lifetime drain all fluids and dispose of metallic materials, that can be re-melted in steelworks according the applicable local disposal regulations.
  • Seite 34: Technical Specifications

    Technical specifications 10.1 Technical data of the HiLight E2 light tower HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, 4x400W, 4x400W, 4x400W, 4x400W, 4x250W, IN/OUT sockets IN/OUT sockets, IN socket IN socket, IN socket, (MOD 01) Timer, (MOD 03)
  • Seite 35 Number of lights Lights Type of lights Metal Halide Metal Halide Metal Halide Metal Halide Metal Halide Light output 400 W 400 W 400 W 400 W 250 W Tower height 6975 mm 6975 mm 6975 mm 6975 mm 6975 mm Fully deployed (LxWxH) 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x...
  • Seite 36: Technical Data Of The Hilight E3+ Light Tower

    10.2 Technical data of the HiLight E3+ light tower HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, 4x160W, 4x160W, 4x160W, 4x160W, 4x160W, 4x160W, IN/OUT IN/OUT IN socket IN socket, IN/OUT IN/OUT sockets sockets (MOD 08) Timer, sockets, sockets, (MOD 06)
  • Seite 37 Number of lights Lights Type of lights Light output 160 W 160 W 160 W 160 W 160 W 160 W Tower height 6975 mm 6975 mm 6975 mm 6975 mm 6975 mm 6975 mm Fully deployed (LxWxH) 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x...
  • Seite 38: 10.3 Critical Bolt Connections

    10.3 Critical bolt connections Allowed Applicable Torque Additional Parts to assembly Dimension Quality deviation standard (Nm) treatment (Nm) Mast - Base frame AC - STD 4369 K ± 18 Mast clamp - Structure AC - STD 4369 K ± 5 Mast break (stoppers) AC - STD 4369 ±...
  • Seite 39: Conversion List Of Si Units Into British Units

    (Max.) 0.035 oz HILIGHT EXX Output voltage, output frequency, output current 1 kg 2.205 lbs (Max.) (only applicable for HiLight E2 and E3+ 1 km/h 0.621 mile/h MOD 01-02-06-07-10-11) 1 kW 1.341 hp (UK and US) Maximum permitted total weight of the vehicle 0.264 US gal...
  • Seite 40 - 40 -...
  • Seite 41 Hoewel deze handleiding met de grootste zorg werd opgesteld en gecontroleerd, is Atlas Copco niet aansprakelijk voor mogelijke fouten. Atlas Copco behoudt zich het recht voor, wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Seite 42 ....66 Afvoer ..........67 Algemeen..........67 Afvoer van materialen .....67 Technische specificaties .....68 10.1 Technische gegevens van de verlichtingstoren HiLight E2 ...68 10.2 Technische gegevens van de verlichtingstoren HiLight E3+ ..70 10.3 Kritieke boutverbindingen ....72 10.4 Omzettingstabel voor SI- eenheden naar Angelsaksische eenheden ..........73...
  • Seite 43: Veiligheidsmaatregelen

    Een operator is opgeleid in alle aspecten van de Het beleid van Atlas Copco bestaat erin klanten veilige, bediening van de machine met de drukknoppen en is Van het technisch personeel wordt verwacht dat zij betrouwbare en efficiënte producten te leveren.
  • Seite 44: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    4. Hou de machine en installatie schoon door de 13. De stroombron voor de verlichtingstorens HiLight machine zoveel mogelijk vrij te houden van olie, E3+ en HiLight E2 moet beveiligd zijn met een Algemene stof en andere afzettingen. aardlekrelais om directe en indirecte contacten te veiligheidsvoorschriften voorkomen.
  • Seite 45: Veiligheid Tijdens Transport En Installatie

    hijsvermogen van een hijstoestel ligt lager 12. Voordat u de belasting aansluit, schakelt u de Veiligheid tijdens transport wanneer de hijskrachten inwerken op een hoek betreffende stroomonderbreker uit en controleert en installatie tegenover de belastingsas. u of frequentie, spanning, stroom en arbeidsfactor Voordat een machine gehesen wordt, moeten alle losse overeenkomen gegevens...
  • Seite 46: Veiligheid Tijdens Gebruik En Bediening

    deze geluidssterkte en voor de spectrale afhankelijk van de aard van het gevaar, ook de Veiligheid tijdens gebruik en samenstelling van het geluid en moet er ook een ogen en de huid. bediening speciale waarschuwing hiervoor aan elke ingang 10. Denk eraan dat, als er zichtbaar stof is, er bijna worden geplaatst.
  • Seite 47: Veiligheid Tijdens Onderhoud En Reparaties

    - Schuif de mast niet uit met de lichten in de elektrische aansluitingen stevig bevestigd zijn. 2. Onderdelen mogen alleen vervangen worden door transportpositie. originele onderdelen van Atlas Copco. - Zorg dat niemand te dicht bij de verlichtingstoren 17. Voorkom overbelasting van de verlichtingstoren. komt wanneer de mast wordt opgesteld.
  • Seite 48: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Gereedschappen

    15. Zorg ervoor dat olie, oplosmiddelen en andere openingen met een schone doek, papier of vervuilende stoffen op een milieuvriendelijke kleefband af te dekken. manier verwijderd worden. 9. Gebruik uitsluitend door Atlas Copco of de 16. Na uitvoeren onderhouds- machinefabrikant aanbevolen of goedgekeurde reparatiewerken en alvorens de verlichtingstoren oliën en vetten.
  • Seite 49: Belangrijkste Onderdelen

    De verlichtingstorens HiLight E2 en E3+ zijn uitgerust met vier schijnwerpers met verschillend geïnstalleerd vermogen, afhankelijk van de configuratie van de unit. Ze zijn bedoeld voor gebruik op plaatsen waar elektriciteit beschikbaar is van het stroomnet of van een generator. Er zijn 11 HiLight E2- en E3+-modellen verkrijgbaar (MOD 01-11) die elk een lichtjes andere configuratie hebben.
  • Seite 50: Pictogrammen

    De juiste locatie van alle pictogrammen is terug te vinden Verwijst naar de diverse HiLight E3+ in de handleiding van deze verlichtingstoren. HiLight E2 Waarschuwt dat de servicepakketten, Cubicle Light Tower Description Order Nr...
  • Seite 51: Mechanische Kenmerken

    Carrosserie 2.4.1 Bedienings- en controlepaneel Het bedieningspaneel is voorzien van 4 De HiLight E2 en E3+ kunnen worden opgeheven voor de HiLight E2/E3+ MOD 01- stroomonderbrekers voor de lampen (een met het hijsoog in de mast. Er zijn gegalvaniseerde 02-06-07-10-11 voor elke lamp).
  • Seite 52: Bedienings- En Controlepaneel Voor De Hilight E2/E3+ Mod 03- 04-05-08-09

    Het bedieningspaneel is voorzien van 4 2.4.2 Bedienings- en controlepaneel Beschikbare modellen stroomonderbrekers voor de lampen (een voor de HiLight E2/E3+ MOD 03- Er zijn 11 HiLight E2- en E3+-modellen verkrijgbaar voor elke lamp). 04-05-08-09 (MOD 01-11): S20 ..REMOTE/ON/OFF-schakelaar – MOD 01: HiLight E2...
  • Seite 53: Installatie En Aansluiting

    (1) door deze omhoog te trekken, en trek de steunpoot (2) omhoog tot de maximaal uitgetrokken stand van de stabilisator (3). Om de HiLight E2 en E3+ op te heffen met de hijsogen, moeten de schijnwerpers zich werkingspositie bevinden.
  • Seite 54 4. Zodra de stabilisatoren (3) zijn uitgetrokken, laat 6. Roteer schijnwerpersteun 90° Controleer waterpassen u de borgpen (1) los zodat ze op hun plaats (werkingspositie) door de 4 schroeven aan de bovenaan de verlichtingstoren om vastzitten. bovenkant (6) los te draaien. Wanneer de steun zeker te zijn dat het toestel vlak correct is gepositioneerd, draait u de 4 schroeven 5.
  • Seite 55: Plaatsing Voor Transport

    2. Trek de 4 poten (3) in met de hendel bovenaan 4. Draai de 4 schroeven van de schijnwerpersteun 3.2.2 Plaatsing voor transport iedere poot (2). (6) los en roteer de steun 90° (transportpositie). 1. Zorg dat de mast is neergelaten (1). Draai de 4 schroeven weer vast.
  • Seite 56: Transport Ter Plaatse

    5. Wanneer al deze handelingen zijn uitgevoerd, is 3.2.3 Transport ter plaatse de verlichtingstoren klaar voor transport: De HiLight E2 en E3+ hebben een onderstel met wielen (1) en opklapbare handvaten (2) om het transport ter plaatse te vergemakkelijken. De handvaten kunnen worden uitgeklapt door de borgpennen (3) los te maken.
  • Seite 57: De Verlichtingstoren Op Voertuigen Plaatsen En Vervoeren

    – Controleer dat het interne aardingssysteem in Dankzij hun compact en geoptimaliseerd ontwerp, overeenstemming plaatselijke kunnen de HiLight E2 en E3+ erg goed worden wetgeving. getransporteerd. – Gebruik een voldoende dikke kabel om de PE- De verlichtingstoren kan gemakkelijk worden...
  • Seite 58 Installatieaanbevelingen voor HiLight E2: HiLight E2 Vermogen (1x HiLight 1600 W Voeding Doorsnede 6 mm³ Lengte (L1) 47.61 m Vermogen (2x HiLight 3200 W HiLight E2 HiLight E2 Voeding Doorsnede 6 mm³ Lengte (L2) 23.81 m Vermogen (3x HiLight 4800 W Kabel 6 mm³...
  • Seite 59: Bedieningsinstructies

    Bedieningsinstructies Vóór het opstarten De verlichtingstoren bedienen – Verricht alle dagelijkse controles Volg voor uw eigen belang steeds onderhoudswerkzaamheden opgegeven in het 4.2.1 De schijnwerpers plaatsen nauwgezet de toepasselijke veilig- “”Onderhoudsschema" op pagina 62. heidsinstructies. 1. Controleer of de glazen van de lichten (1) in goede –...
  • Seite 60: De Mast Uitschuiven/Neerlaten

    3. Om de hellingshoek van de schijnwerpers in te 2. Gebruik de lier om de mast handmatig uit te 4.2.2 De mast uitschuiven/neerlaten stellen, draait u de verstelbare handgreep (3) los. schuiven/neer te laten tot de gewenste hoogte. De 1. Controleer of de plastic afstandsringen bovenop Zet de schijnwerper in de gewenste positie en mast kan worden uitgeschoven tot aan de rode de mastsegmenten (1) in goede staat verkeren.
  • Seite 61: De Schijnwerpers In-/ Uitschakelen

    4.2.3 De schijnwerpers in-/ uitschakelen 1. Om de schijnwerpers in te schakelen, zet u de 4 stroomonderbrekers (Q2-5) (1) op ON. 2. Om de schijnwerpers uit te schakelen, zet u de 4 automatische schakelaars (Q2-5) (1) in hun OFF- stand. - 61 -...
  • Seite 62: Periodiek Onderhoud

    Jaarlijks Voor de belangrijkste submodules heeft Atlas Copco servicekits uitgewerkt waarin alle verslijtende onderdelen samengevoegd zijn. Deze servicekits bieden het voordeel van originele onderdelen, verlagen de administratiekosten en worden u aangeboden aan een verlaagde prijs tegenover de onderdelen apart. Raadpleeg de onderdelenlijst voor meer informatie over de inhoud van de servicekits.
  • Seite 63: Opgelet

    2. Verwijder de lamp door eerst de veiligheidsveer 5.1.1 Opgelet 5.1.4 De lampen vervangen (2) rond de lamp los te maken en dan de lamp uit – Voer aan geen enkel onderdeel van de Raak de lampen niet aan als ze nog de fitting te draaien (3).
  • Seite 64: Controles En Oplossen Van Problemen

    Controles en oplossen Beschikbare opties voor Beschrijving van de elektrische opties van problemen de HiLight E2 en E3+ Laat de machine nooit proefdraaien 7.3.1 Fotocel Overzicht van de aangesloten voedingskabels. mechanische opties Raak nooit elektrische connector aan zonder voorafgaande De volgende mechanische opties zijn verkrijgbaar: spanningscontrole.
  • Seite 65 De aanbevolen instelwaarde voor de regelaar De gevoeligheidsregelaar instellen bedraagt 50 Lux. fotocelgevoeligheidsregelaar dient lichtsterktegevoeligheid van de fotocel te regelen. – < 50 Lux: de schijnwerpers gaan aan. Wanneer de rode LED (1) op de regelaar knippert, is – > 50 Lux: de schijnwerpers gaan uit. de regelaar bezig met het opnemen van de door de Het lichtsterkteniveau kan geregeld worden op een fotocel gemeten lichtsterkte.
  • Seite 66: Opbergen Van De Verlichtingstoren

    Opbergen van de verlichtingstoren Opbergen Opnieuw gebruiksklaar maken na een opberging – Berg de verlichtingstoren horizontaal op in een droge, vorstvrije en goed verluchte ruimte. Vooraleer de verlichtingstoren opnieuw in gebruik te nemen, de omhulling, het VCI papier en de zakjes met –...
  • Seite 67: Afvoer

    Het beleid inzake recyclage en afvoer maakt deel uit een fout afvoerbeleid. van de ontwikkeling van alle producten van Atlas Recyclage hergebruik Copco. De bedrijfsnormen van Atlas Copco leggen materiaal draagt strenge eisen op. vrijwaring van grondstoffen. Bij de selectie van materialen wordt zowel rekening...
  • Seite 68: Technische Specificaties

    Technische specificaties 10.1 Technische gegevens van de verlichtingstoren HiLight E2 HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, 4x400 W, 4x400 W, 4x400 W, 4x400 W, 4x250 W, IN/OUT-aanslui- IN/OUT-aanslui- IN-aansluiting IN-aansluiting, IN-aansluiting, tingen tingen, Timer, (MOD 03)
  • Seite 69 Aantal lichten Lichten Type lichten Metaalhalide Metaalhalide Metaalhalide Metaalhalide Metaalhalide Lichtoutput 400 W 400 W 400 W 400 W 250 W Hoogte toren 6975 mm 6975 mm 6975 mm 6975 mm 6975 mm Volledig uitgeschoven (LxBxH) 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x...
  • Seite 70: 10.2 Technische Gegevens Van De Verlichtingstoren Hilight E3

    10.2 Technische gegevens van de verlichtingstoren HiLight E3+ HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, 4x160 W, 4x160 W, 4x160 W, 4x160 W, 4x160 W, 4x160 W, IN/OUT- IN/OUT- IN-aansluiting IN-aansluiting, IN/OUT- IN/OUT- aansluitingen aansluitingen, (MOD 08) Timer, Fotocel aansluitingen,...
  • Seite 71 Aantal lichten Lichten Type lichten Lichtoutput 160 W 160 W 160 W 160 W 160 W 160 W Hoogte toren 6975 mm 6975 mm 6975 mm 6975 mm 6975 mm 6975 mm Volledig uitgeschoven (LxBxH) 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x...
  • Seite 72: 10.3 Kritieke Boutverbindingen

    10.3 Kritieke boutverbindingen Aanspan- Toegestane Toepasselijke Extra Onderdelen van de montage Afmeting Kwaliteit moment afwijking norm behandeling (Nm) (Nm) Mast - basisframe AC - STD 4369 K ± 18 Mastklem - structuur AC - STD 4369 K ± 5 Mastrem (stoppers) AC - STD 4369 ±...
  • Seite 73: Omzettingstabel Voor Si- Eenheden Naar Angelsaksische Eenheden

    14,504 psi HILIGHT EXX Uitgangsspanning, uitgangsfrequentie, 0,035 oz uitgangsvermogen (max.) (alleen van toepassing 1 kg 2,205 lbs op HiLight E2 en E3+ MOD 01-02-06-07-10-11) 1 km/u 0,621 mijl/u Maximaal toegelaten totale gewicht van het voertuig 1 kW 1,341 hp (Verenigd Koninkrijk...
  • Seite 74 - 74 -...
  • Seite 75 à utiliser le groupe électrogène. Malgré tous les efforts déployés pour assurer la qualité des informations contenues dans ce manuel, Atlas Copco ne peut assumer la responsabilité d'erreurs éventuelles. Atlas Copco se réserve le droit d'apporter toutes modifications sans préavis.
  • Seite 76 ......101 Général..........101 Mise au rebut des matériaux ..101 Caractéristiques techniques ........102 10.1 Données techniques de la tour d'éclairage HiLight E2....102 10.2 Données techniques de la tour d'éclairage HiLight E3+..104 10.3 Raccords à boulons critiques..106 10.4 Conversion des unités SI en unités britanniques......107...
  • Seite 77: Consignes De Sécurité

    à utiliser, régler, entretenir ou réparer personnes utilisent l'unité, un nombre d'utilisateurs plus Atlas Copco a pour politique de fournir aux utilisateurs un appareil Atlas Copco. La direction a pour élevé pouvant entraîner des conditions d'exploitation peu de ses équipements des produits sûrs, fiables et efficaces.
  • Seite 78: Consignes Générales De Sécurité

    4. Les machines et les matériels doivent rester 13. La source d'alimentation des tours d'éclairage propres, c'est-à-dire aussi exempts que possible de HiLight E3+ et HiLight E2 doit être protégée par un Consignes générales de traces d'huile, de poussières ou d'autres dépôts.
  • Seite 79: Sécurité Pendant Le Transport Et L'installation

    2. Lors du transport d'une unité hors remorque sur un suffisante. Si le sol n'est pas plat ou si son camion, la fixer au camion en passant des sangles inclinaison peut varier, consulter Atlas Copco. dans les orifices de levage par chariot élévateur à 10. Les branchements électriques...
  • Seite 80: Sécurité Pendant L'utilisation Et Le Fonctionnement

    composition spectrale du bruit doivent être 10. Se rappeler que si des poussières visibles sont Sécurité pendant fournies, et un avertissement spécial doit être présentes, des particules plus fines et invisibles l'utilisation et le placé à chaque entrée à cet effet. seront presque certainement présentes aussi.
  • Seite 81: Sécurité Pendant Les Entretiens Et Les Réparations

    état. sortie pendant le fonctionnement. Avant de Atlas Copco ou le fabricant de la machine. 2. Les pièces doivent uniquement être remplacées brancher ou de débrancher des fils, mettre hors Vérifier que les lubrifiants sélectionnés sont par des pièces de rechange Atlas Copco d'origine.
  • Seite 82: Sécurité Liée À L'utilisation D'outils

    13. Les travaux d'entretien et de réparation doivent être enregistrés dans le journal de l'opérateur pour toutes les machines. La fréquence et la nature des réparations peuvent révéler des conditions peu sûres. 14. Lorsque des pièces brûlantes doivent être manipulées (par ex. un manchon de sertissage), il convient d'utiliser des gants spéciaux résistants à...
  • Seite 83: Principaux Composants

    Les tours d'éclairage HiLight E2 et E3+ fournissent 4 projecteurs avec différentes puissances installées en fonction de la configuration de l'unité. Elles sont conçues pour une utilisation sur les sites où l'alimentation électrique est fournie par le secteur ou un générateur. Il existe 11 modèles de tours HiLight E2 et E3+ (MOD 01 à 11) ; chacun offrant une configuration légèrement différente de celle des autres.
  • Seite 84: Symboles

    Des symboles de rechange sont disponibles en usine. Indique le point de levage de la tour Une brève description de tous les symboles présents HiLight E3+ d'éclairage. Indique les différents kits HiLight E2 sur la tour d'éclairage est donnée ci-après. Cubicle Light Tower d'entretien, liquides et Description...
  • Seite 85: Caractéristiques Mécaniques

    Carrosserie d'indication pour les tours Le bouton S20 se trouve uniquement sur les Les tours HiLight E2 et E3+ peuvent être soulevées à HiLight E2/E3+ MOD 01, 02, 06, modèles équipés des options minuteur et l'aide de l'anneau de levage intégré au mât. Des fentes 07, 10 et 11 cellule photo-électrique.
  • Seite 86: D'indication Pour Les Tours

    S20 ..Bouton À DISTANCE/MARCHE/ Modèles disponibles ARRÊT (en option) d'indication pour les tours Onze modèles de tours HiLight E2 et E3+ sont HiLight E2/E3+ MOD 03, 04, 05, Le bouton S20 se trouve uniquement sur les disponibles (MOD 01 à 11) : modèles équipés des options minuteur et...
  • Seite 87: Installation Et Branchement

    (1) et tirer le pied de support (2) pour obtenir l'extension maximale du stabilisateur (3). Pour soulever les tours HiLight E2 et E3+ au moyen de l'anneau de levage, les projecteurs doivent être en posi- tion d'utilisation. Pour soulever la tour d'éclairage au moyen d'un cha-...
  • Seite 88 4. Une fois les stabilisateurs (3) déployés, replacer la 6. Faire pivoter le support de projecteurs de 90º (en Vérifier les niveaux (5) situés dans la cheville de blocage (1) pour verrouiller leur position d'utilisation) en desserrant les 4 vis partie supérieure tour...
  • Seite 89: Positionnement Pour Le Transport

    2. Utiliser la manivelle située au-dessus de chaque 4. Desserrer les 4 vis du support des projecteurs (6) 3.2.2 Positionnement pour le pied (2) pour rentrer les 4 pieds (3). et le faire pivoter de 90° (en position de transport). transport Resserrer les 4 vis.
  • Seite 90: Transport Sur Site

    5. Une fois toutes les actions décrites ci-dessus 3.2.3 Transport sur site terminées, la tour d'éclairage est prête pour le Les tours HiLight E2 et E3+ comportent un transport : mécanisme de roulement avec des roues (1) et des poignées repliables (2) pour faciliter le transport sur site.
  • Seite 91: Transport Et Positionnement De La Tour D'éclairage Sur Des Véhicules

    à la terre à une plaque Grâce à leur forme compacte et optimisée, les tours de terre pouvant assurer une résistance à la terre HiLight E2 et E3+ offrent une grande efficacité de adaptée aux caractéristiques de la tour d'éclairage. transport.
  • Seite 92 Recommandations d'installation pour la tour HiLight E2 : HiLight E2 Alimenta- Puissance (1x HiLight 1600 W tion Section 6 mm³ Longueur (L1) 47,61 m Puissance (2x HiLight 3200 W HiLight E2 HiLight E2 Alimenta- Section 6 mm³ tion Longueur (L2)
  • Seite 93: Consignes D'utilisation

    Consignes d'utilisation Avant la mise en service Utilisation de la tour d'éclairage – Effectuer toutes les procédures quotidiennes de Dans son propre intérêt, toujours contrôle et d'entretien décrites dans le chapitre 4.2.1 Positionnement des projecteurs respecter scrupuleusement toutes les Programme d'entretien, page 96. consignes de sécurité...
  • Seite 94: Extension/Abaissement Du Mât

    3. Pour régler l'angle d'inclinaison des projecteurs, 2. Utiliser treuil pour monter/descendre 4.2.2 Extension/abaissement du mât desserrer le levier manuel réglable (3). Placer le manuellement le mât jusqu'à la hauteur souhaitée. 1. Vérifier que les cales d'espacement en plastique projecteur dans la position souhaitée et resserrer le Le mât peut être étendu jusqu'au repère rouge sur situées en haut des sections de mât (1) sont en bon levier manuel réglable.
  • Seite 95: Allumage/Extinction Des Projecteurs

    4.2.3 Allumage/extinction des projecteurs 1. Pour allumer les projecteurs, mettre sous tension les 4 disjoncteurs (Q2 à Q5) (1). 2. Pour éteindre les projecteurs, placer les 4 interrupteurs automatiques (Q2 à Q5) (1) en position d'arrêt. - 95 -...
  • Seite 96: Entretien Périodique

    Annuel Pour les sous-ensembles les plus importants, Atlas Copco a mis au point des kits d'entretien comprenant toutes les pièces d'usure. Ces kits d'entretien, qui comportent des pièces d'origine et permettent d'économiser sur les frais de gestion, sont proposés à un prix inférieur à celui des pièces détachées. Se reporter à la nomenclature pour de plus amples informations sur le contenu des kits d'entretien.
  • Seite 97: Précautions

    2. Pour retirer l'ampoule, commencer par décrocher 5.1.1 Précautions 5.1.4 Remplacement des projecteurs le ressort de sécurité (2) présent autour de – Ne remplacer ni modifier aucune pièce de la tour Ne pas toucher les projecteurs l'ampoule, puis dévisser l'ampoule de sa base (3). d'éclairage ni de son circuit électrique.
  • Seite 98: Contrôles Et Dépannage

    Contrôles et dépannage Options disponibles Description des options électriques pour les unités HiLight Ne jamais exécuter une marche d'essai lorsque câbles E2 et E3+ 7.3.1 Cellule photo-électrique d'alimentation sont raccordés. Ne jamais toucher connecteur Aperçu des options électrique sans contrôler la tension. mécaniques En cas de défaillance, toujours signaler ce qui a été...
  • Seite 99 sélectionnés, voir également chapitre Réglage du régulateur de sensibilité Utilisation de la tour d'éclairage, page 93). Le régulateur de sensibilité de la cellule photo- électrique permet de régler le degré de sensibilité La valeur de réglage recommandée pour le régulateur lumineuse de la cellule photo-électrique.
  • Seite 100: Remisage De La Tour D'éclairage

    Remisage de la tour d'éclairage Remisage Préparation à la remise en service – Stocker la tour d'éclairage horizontalement dans un local sec, à l'abri du gel et bien ventilé. Avant de remettre la tour d'éclairage en service, retirer l'emballage, le papier VCI et les sachets de gel –...
  • Seite 101: Mise Au Rebut

    Atlas peuvent survenir Copco. Les standards de la société Atlas Copco traitement inapproprié des déchets. déterminent des exigences strictes. Le recyclage et la réutilisation des Lors de la sélection des matériaux, nous tenons matériaux contribuent à...
  • Seite 102: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 10.1 Données techniques de la tour d'éclairage HiLight E2 HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, 4 x 400 W, 4 x 400 W, 4 x 400 W, 4 x 400 W, 4 x 250 W, prises ENTRÉE/...
  • Seite 103 Libération magnétique (lm) Courbe C Courbe C Courbe C Courbe C Courbe C Entrée d'alimentation V c.a. 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V Nombre de projecteurs Projecteurs Halogénures Halogénures Halogénures Halogénures Halogénures Type de projecteurs métalliques métalliques métalliques métalliques...
  • Seite 104: 10.2 Données Techniques De La Tour D'éclairage Hilight E3

    10.2 Données techniques de la tour d'éclairage HiLight E3+ HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, 4 x 160 W, 4 x 160 W, 4 x 160 W, 4 x 160 W, 4 x 160 W, 4 x 160 W, prises prises...
  • Seite 105 Disjoncteur, monophasé : Nombre de pôles Déclencheur thermique (lt) Libération magnétique (lm) Courbe C Courbe C Courbe C Courbe C Courbe C Courbe C Entrée d'alimentation V c.a. 230 V 230 V 230 V 230 V 110 V 110 V Nombre de projecteurs Projecteurs Type de projecteurs...
  • Seite 106: 10.3 Raccords À Boulons Critiques

    10.3 Raccords à boulons critiques Couple de Déviation Traitement Norme Pièces à assembler Dimension Qualité serrage autorisée supplémen- applicable (Nm) (Nm) taire Mât - Châssis de base AC - STD 4369 K ± 18 Système de blocage du mât - Structure AC - STD 4369 K ±...
  • Seite 107: 10.4 Conversion Des Unités Si En

    Tension de sortie, fréquence de sortie, courant de 1 kg 2,205 livres sortie (max.) (applicable uniquement pour les 1 km/h 0,621 mile/h tours HiLight E2 et E3+ MOD 01, 02, 06, 07, 10 1 kW 1,341 hp (Royaume-Uni et et 11) États-Unis) Poids maximal autorisé du véhicule...
  • Seite 108 - 108 -...
  • Seite 109 Technik entspricht. Bei Befolgung der hierin enthaltenen Anleitungen garantieren wir Ihnen eine störungsfreie Funktion über viele Jahre. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen gründlich durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Bei der Erstellung dieser Bedienungsanleitung wurde größtmögliche Sorgfalt angewendet. Atlas Copco übernimmt jedoch keine Gewähr für die Richtigkeit des Inhalts. Atlas Copco behält sich Änderungen ohne vorherige Mitteilung vor.
  • Seite 110 Einlagerung......134 Entsorgung ........135 Allgemeine Informationen ....135 Entsorgung ........135 Technische Daten .......136 10.1 Technische Daten des Lichtmastaggregats HiLight E2 ..136 10.2 Technische Daten des Lichtmastaggregats HiLight E3+ ..138 10.3 Wichtige Schraubverbin- dungen ..........140 10.4 Liste für die Umrechnung von SI-Einheiten in britische Einheiten.........141...
  • Seite 111: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen Diese Hinweise sind vor dem Abschleppen, Anheben sowie vor der Inbetriebnahme, Wartung oder Reparatur des Lichtmastaggregats sorgfältig durchzulesen und zu befolgen. Einstellung, Wartung oder Reparatur von Atlas Copco- In der Regel sollten nicht mehr als zwei Personen das Einleitung Geräten befugt.
  • Seite 112: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    13. Die Stromquelle der Lichtmastaggregate HiLight Transportposition angeliefert. Vor 5. Alle Regel- und Sicherheitsvorrichtungen müssen E3+ und HiLight E2 muss zur Vermeidung von dem Anheben des Mastes muss das sorgfältig gewartet werden, um ihre einwandfreie direkten und indirekten Berührungen mit einem Lichtmastaggregat unbedingt in die Funktion zu gewährleisten.
  • Seite 113: Sicherheit Beim Transport Und Bei Der Installation

    Verhinderung von Schäden dürfen Gurte niemals Wenn der Untergrund uneben ist oder sich neigen auf der Dachfläche des Aggregats verzurrt kann, ist Atlas Copco zu konsultieren. werden. 10. Die elektrischen Verbindungen müssen den 3. Zum Anheben von schweren Teilen muss ein örtlichen...
  • Seite 114: Sicherheit Während Der Benutzung

    Verfügung stehen. An jedem Eingang muss ein 10. Dort wo Staub sichtbar ist, gibt es auch feinere, Sicherheit während der entsprechendes Warnschild angebracht werden. unsichtbare Staubpartikel in der Luft. Aus der Benutzung Tatsache, dass kein sichtbarer Staub vorhanden 4. Das Aggregat darf niemals in Umgebungen 1.
  • Seite 115: Sicherheit Bei Wartung Und Reparatur

    - Der Mast darf nicht in Betriebsstellung (Lampen richtig befestigt sind. 2. Teile dürfen nur durch Original-Ersatzteile von nicht in Flucht mit den Rädern) verwendet Atlas Copco ersetzt werden. 17. Die Überlastung des Lichtmastaggregats ist zu werden, wenn die Windgeschwindigkeit 80 km/h vermeiden. Das Lichtmastaggregat ist mit 3.
  • Seite 116: Sicherheit Bei Der Benutzung Von Werkzeugen

    5. Zum Reinigen dürfen niemals entflammbare 12. Nach Beendigung von Reparaturarbeiten müssen Sicherheit bei der Lösungsmittel verwendet werden (Brandgefahr). Kolbenmaschinen mindestens einmal, rotierende Benutzung von Werkzeugen Maschinen mehrere Male, durchgedreht werden, 6. Sicherheitsmaßnahmen gegen giftige Dämpfe von Für jede Arbeit ist das richtige Werkzeug zun benutzen. um sicherzustellen, dass es in der Maschine oder Reinigungsflüssigkeiten sind zu ergreifen.
  • Seite 117: Hauptkomponenten

    Die Lichtmastaggregate HiLight E2 und E3+ haben 4 Scheinwerfer mit unterschiedlicher Anschlussleistung je nach Konfiguration des Aggregats. Sie sind für den Betrieb an Standorten gedacht, an denen eine Stromversorgung aus dem Netz oder durch einen Generator vorhanden ist. 11 HiLight E2 und E3+ Modelle sind erhältlich (MOD 01-11).
  • Seite 118: Schilder

    Maschinenteilen. 2.3.1 Gehäuse Dieses Schild zeigt den Das HiLight E2 und E3+ kann an der Hebeöse, die im Verriegelungsbolzen der Standfüße Mast integriert ist, angehoben werden. Im Rahmen befinden sich verzinkte Gabelstaplertaschen, die das Anheben des Geräts von beiden Seiten ermöglichen.
  • Seite 119: Bedienfeld

    2.3.2 Bedienfeld 2.4.1 Bedien- und Anzeigefeld am S20..Wahlschalter FERNSTEUERUNG/EIN/ AUS (Sonderausstattung) HiLight E2/E3+ MOD 01-02-06- Das Bedienfeld, in dem Sicherungen, Sicherungsau- 07-10-11 Der Schalter S20 ist nur bei Modellen tomaten, Steckdosen usw. zusammengefasst sind, ist vorhanden, die mit den Sonderausstattungen durch Entfernung der Tafel an der Vorderseite zu- Überblick über das Bedienfeld...
  • Seite 120: Bedien- Und Anzeigefeld Am

    2.4.2 Bedien- und Anzeigefeld am Erhältliche Modelle Leistungsschalter für die Lampen (jeweils HiLight E2/E3+ MOD 03-04-05- Es sind 11 HiLight E2 und E3+ Modelle erhältlich einer pro Lampe). 08-09 (MOD 01-11): S20 ..Wahlschalter FERNSTEUERUNG/EIN/ – MOD 01: HiLight E2 Überblick über das Bedienfeld...
  • Seite 121: Aufstellung Und Anschluss

    3. Ausfahren der Querträger: Lösen Sie den Verriegelungsbolzen (1) jedes Querträgers durch Anheben und ziehen Sie den Stützfuß (2) in seine Ausgangsstellung bei vollständig ausgefahrenem Für das Anheben des HiLight E2 Querträger (3). und E3+ mit der Hebeöse müssen sich Scheinwerfer Betriebsstellung befinden.
  • Seite 122 Überprüfen Sie die Wasserwaagen (5) oben auf dem Lichtmastaggre- gat, um zu gewährleisten, dass das Aggregat waagerecht steht. 4. Sobald die Querträger (3) ausgefahren sind, lassen Sie den Verriegelungsbolzen (1) los, um die Stellen Sie die Höhe der Stützfüße Querträger zu arretieren. schrittweise ein, um die Stabilität des Geräts zu gewährleisten.
  • Seite 123: Positionierung Für Den Transport

    6. Drehen Sie den Scheinwerferträger um 90° 2. Verwenden Sie den Griff oben an jedem Fuß (2), 3.2.2 Positionierung für den (Betriebsstellung), indem Sie die 4 Schrauben auf um die 4 Füße (3) einzufahren. Transport der Oberseite (6) lösen. Nachdem der Träger 1.
  • Seite 124: Umsetzung Vor Ort

    Umsetzung vor Ort Scheinwerferträgers (6) und drehen Sie den das Lichtmastaggregat für den Transport bereit. Das HiLight E2 und E3+ verfügt über ein Fahrgestell Träger um 90° (Transportstellung). Ziehen Sie die mit Rädern (1) und ausklappbaren Griffen (2) für eine 4 Schrauben wieder fest.
  • Seite 125: Transport Und Positionieren Des Lichtmastaggregats Auf Fahrzeugen

    – Kontrollieren Sie, ob das interne Erdungssystem Wegen seiner kompakten und optimierten Gestaltung den örtlichen Bestimmungen entspricht. ist das HiLight E2 und E3+ gut zu transportieren. – Verwenden Sie ein Kabel mit geeignetem Dank seiner Hebeöse in der Mitte und den Gabelstap-...
  • Seite 126 Empfehlungen zur Installation der HiLight E2 Modelle: Stromver- HiLight E2 Leistung (1x HiLight 1600 W sorgung Querschnitt 6 mm³ Länge (L1) 47,61 m Leistung (2x HiLight 3200 W Stromver- HiLight E2 HiLight E2 Querschnitt 6 mm³ sorgung Länge (L2) 23,81 m...
  • Seite 127: Bedienungsanweisungen

    Bedienungsanweisungen Vor der Inbetriebnahme Bedienen des Lichtmastaggregats – Führen alle täglichen Kontroll- Beachten Sie in Ihrem eigenen Inter- Wartungsarbeiten durch, unter 4.2.1 Positionierung der esse alle relevanten Sicherheitsvor- „Wartungsplan“ auf Seite 130 vorgegeben sind. schriften. Flutlichtscheinwerfer – Kontrollieren Sie, dass alle Schrauben und Die in den technischen Daten vorge- 1.
  • Seite 128: Anheben Und Absenken Des Mastes

    3. Für die Einstellung des Neigungswinkels der 2. Für das manuelle Anheben und Absenken des 4.2.2 Anheben und Absenken des Scheinwerfer ist der Handhebel (3) zu lösen. Masts in die gewünschte Höhe ist die Winde zu Mastes Stellen Sie die Scheinwerfer in die gewünschte verwenden.
  • Seite 129: Ein- Und Ausschalten Der Lampen

    4.2.3 Ein- und Ausschalten der Lampen 1. Für das Einschalten der Flutlichtscheinwerfer sind die 4 Leistungsschalter (Q2 bis Q5) (1) einzuschalten (Stellung ON). 2. Zum Ausschalten der Flutlichtscheinwerfer sind die Leistungsschalter (Q2-Q5) (1) in ihre OFF- Position (Aus) zu schalten. - 129 -...
  • Seite 130: Regelmäßige Wartung

    Jährlich Für die wichtigsten Unterbaugruppen hat Atlas Copco Servicesätze (Kits) entwickelt, die alle Verschleißteile enthalten. Diese Service Kits bieten Ihnen die Vorteile von Originalteilen, sparen Verwaltungskosten ein und werden im Vergleich zu den einzeln gekauften Bauteilen preisreduziert angeboten. Weitere Informationen zum Inhalt der Service Kits finden Sie in der Ersatzteilliste.
  • Seite 131: Sicherheitsmaßnahmen

    Geben Sie immer die Teilenummer, Bezeichnung und 2. Entfernen Sie das Leuchtmittel, indem Sie zuerst 5.1.1 Sicherheitsmaßnahmen benötigte Menge der Teile sowie den Typ und die die Sicherheitsfeder (2) lösen, die um das – Nehmen keine Änderungen oder Seriennummer der Maschine an. Leuchtmittel herum eingebaut ist.
  • Seite 132: Kontrollen Und Fehlersuche

    Kontrollen und Erhältliche Beschreibung der elektrischen Fehlersuche Sonderausstattungen Sonderausstattungen für die Geräte HiLight E2 Führen Sie niemals einen Probelauf durch, wenn die Stromkabel ange- und E3+ 7.3.1 Fotozelle schlossen sind. Berühren Sie niemals einen elektrischen Anschluss ohne Überblick über die vorherige Spannungskontrolle.
  • Seite 133 Start) und der Automatikmodus (Auto) ausge- Einstellung des Empfindlichkeitsreglers wählt wurden, siehe auch Kapitel „Bedienen des Der Empfindlichkeitsregler für die Fotozelle wird zur Lichtmastaggregats“ auf Seite 127). Regelung der Lichtempfindlichkeit der Fotozelle verwendet. Der empfohlene Wert, der am Regler eingestellt Wenn die rote LED (1) am Regler blinkt, liest der werden sollte, beträgt 50 Lux.
  • Seite 134: Aufbewahrung Des Lichtmastaggregats

    Aufbewahrung des Lichtmastaggregats Aufbewahrung Vorbereitungen für die Wiederinbetriebnahme nach – Bewahren Sie das Lichtmastaggregat in einem trockenen, vor Frost geschützten und gut einer Einlagerung belüfteten Raum auf. Entfernen Sie vor der Wiederinbetriebnahme des – Wenn dies nicht möglich ist, müssen zusätzliche Lichtmastaggregats die Umhüllung, das VCI-Papier Schutzmaßnahmen getroffen werden: und die Silikagelbeutel, und kontrollieren Sie das...
  • Seite 135: Entsorgung

    Dieses Konzept kann nur mit Ihrer Entwicklung Produkten Hilfe erfolgreich sein. Unterstützen Dienstleistungen versucht Atlas Copco die negativen Sie uns durch professionelle Entsor- Auswirkungen auf die Umwelt in der Fertigung, beim gung. Durch die Gewährleistung Vertrieb, bei der Verwendung sowie bei der einer ordnungsgemäßen...
  • Seite 136: Technische Daten

    Technische Daten 10.1 Technische Daten des Lichtmastaggregats HiLight E2 HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, 4x 400 W, 4x 400 W, 4x 400 W, 4x 400 W, 4x 250 W, Eingangs- und Eingangs- und Eingangssteck- Eingangssteck-...
  • Seite 137 Anzahl Lampen Lampen Metallhalogenid- Metallhalogenid- Metallhalogenid- Metallhalogenid- Metallhalogenid- Lampentyp lampen lampen lampen lampen lampen Lampenleistung 400 W 400 W 400 W 400 W 250 W Masthöhe 6975 mm 6975 mm 6975 mm 6975 mm 6975 mm Vollständig einsatzbereit (LxBxH) 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x...
  • Seite 138: 10.2 Technische Daten Des Lichtmastaggregats Hilight E3

    10.2 Technische Daten des Lichtmastaggregats HiLight E3+ HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, 4x 160 W, 4x 160 W, 4x 160 W, 4x 160 W, 4x 160 W, 4x 160 W, Eingangs- Eingangs- Eingangs- Eingangs- Eingangs- Eingangs-...
  • Seite 139 Magnetische Auslösung (lm) C-Kurve C-Kurve C-Kurve C-Kurve C-Kurve C-Kurve Versorgungswechselspannung 230 V 230 V 230 V 230 V 110 V 110 V Anzahl Lampen Lampen Lampentyp Lampenleistung 160 W 160 W 160 W 160 W 160 W 160 W Masthöhe 6975 mm 6975 mm 6975 mm...
  • Seite 140: 10.3 Wichtige Schraubverbindungen

    10.3 Wichtige Schraubverbindungen Zulässige Anzugsdreh- Zusätzliche Zu montierende Teile Abmessung Qualität Anwendbare Norm Abweichung moment (Nm) Behandlung (Nm) Mast – Grundgestell AC - STD 4369 K ± 18 Mastklemme – Tragstruktur AC - STD 4369 K ± 5 Mastanschläge AC - STD 4369 ±...
  • Seite 141: Liste Für Die Umrechnung Von

    Einheiten Eingangsspannung, Eingangsfrequenz, Eingangsstrom (max.) 1 Bar 14,504 psi HILIGHT EXX Ausgangsspannung, Ausgangsfrequenz, 0,035 oz Ausgangsstrom (max.) (gilt nur für HiLight E2 1 kg 2,205 lbs und E3+ MOD 01-02-06-07-10-11) 1 km/h 0,621 mile/h Maximal zulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs 1 kW...
  • Seite 142 - 142 -...
  • Seite 143 Aunque no se han escatimado esfuerzos para garantizar la exactitud de la información contenida en este manual, Atlas Copco declina cualquier responsabilidad en caso de errores. Además, Atlas Copco se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso.
  • Seite 144 .........169 Generalidades ........169 Desecho de materiales ....169 Especificaciones técnicas ..170 10.1 Especificaciones técnicas de la torre de iluminación HiLight E2..170 10.2 Especificaciones técnicas de la torre de iluminación HiLight E3+..172 10.3 Conexiones de pernos críticas ..174 10.4 Lista de conversión de unidades métricas a...
  • Seite 145: Precauciones De Seguridad

    La política de Atlas Copco consiste en suministrar a los exclusivamente a personal que cuente con los personas dedicadas a la operación de la unidad. Tome las usuarios de sus equipos productos seguros, fiables y conocimientos adecuados.
  • Seite 146: Precauciones Generales De Seguridad

    13. La fuente de alimentación para las torres de regulación y seguridad para que funcionen iluminación HiLight E3+ y HiLight E2 debe estar Antes de elevar el mástil, asegúrese protegida mediante un relé de fuga a tierra a fin de siempre debidamente.
  • Seite 147: Seguridad Durante El Transporte Y La Instalación

    Para evitar o puede estar sujeto a variaciones de inclinación, daños, no coloque nunca correas en la superficie consulte a Atlas Copco. del techo de la unidad. 10. Las conexiones eléctricas deben observar los 3.
  • Seite 148: Seguridad Durante El Uso Y El Funcionamiento

    composición espectral del ruido, y se colocará un 11. No permita que la torre de iluminación funcione Seguridad durante el uso y aviso especial a tal efecto en cada entrada. nunca por encima de los límites indicados en las el funcionamiento especificaciones técnicas, y evite secuencias 4.
  • Seite 149: Seguridad Durante El Mantenimiento Y Las Reparaciones

    Antes de conectar o 9. Utilice únicamente aceites y grasas lubricantes 1. Utilice las herramientas adecuadas y en buen desconectar cables, desconecte la carga y los recomendados o aprobados por Atlas Copco o por estado requeridas para tareas disyuntores, detenga la máquina y asegúrese de...
  • Seite 150: Seguridad Durante El Manejo De Herramientas

    14. Al manejar piezas calientes, por ejemplo durante operaciones de ajuste por contracción, utilice guantes especiales resistentes al calor y, si es necesario, protecciones corporales adicionales. 15. El aceite, los disolventes y cualquier otra sustancia que pueda contaminar el medio ambiente deben desecharse siempre de la forma adecuada y en consonancia con la normativa local.
  • Seite 151: Componentes Principales

    Descripción general Las torres de iluminación HiLight E2 y E3+ integran 4 focos de distinta potencia según la configuración de la unidad. Están diseñadas para el uso en instalaciones con electricidad obtenida de la red eléctrica o mediante generador. Hay 11 modelos disponibles de torres de iluminación HiLight E2 y E3+ (MOD 01-11); cada uno de ellos presenta una configuración ligeramente diferente.
  • Seite 152: Señales

    A continuación se describen brevemente todos los torre de iluminación. avisos gráficos que figuran en la torre de iluminación. Indica los diferentes HiLight E3+ HiLight E2 paquetes de servicio, los Encontrará la ubicación precisa de todas las señales Cubicle Light Tower...
  • Seite 153: Características Mecánicas

    (uno para cada lámpara). el capítulo “Resumen de opciones eléctricas”, en la 2.3.1 Carrocería página 166. Las torres de iluminación HiLight E2 y E3+ se S20..Interruptor de ARRANQUE REMOTO/ pueden izar mediante el cáncamo de elevación ENCENDIDO/APAGADO (opcional) 2.4.1 Panel de mando e indicadores integrado en el mástil.
  • Seite 154: Panel De Mando E Indicadores

    ENCENDIDO, para encendido manual. – MOD 04: HiLight E2 SKT TMR Q2-5 APAGADO, para desconexión. – MOD 05: HiLight E2 250 SKT TMR AUTO.: ARRANQUE REMOTO, para la – MOD 06: HiLight E3+ opción de arranque automático – MOD 07: HiLight E3+ TMR célula...
  • Seite 155: Instalación Y Conexión

    (2) hasta la máxima extensión del estabilizador (3). Para levantar unidades HiLight E2 y E3+ mediante el cáncamo de elevación, los focos deben encontrarse en posición de funcionamiento. Para levantar la Durante el izado, la torre de iluminación se inclinará...
  • Seite 156 4. Una vez extendidos los estabilizadores (3), suelte 6. Gire el soporte de foco 90º (posición de Compruebe los niveles (5) en la el pasador de bloqueo (1) para sujetarlos en funcionamiento); para ello, afloje los 4 tornillos parte superior de la torre de posición.
  • Seite 157: Posicionamiento Para Transporte

    2. Use la manivela en la parte superior de cada pie 4. Afloje los 4 tornillos del soporte de foco (6) y gire 3.2.2 Posicionamiento para (2) para retraer los 4 pies (3). el soporte 90° (posición de transporte). Apriete de transporte nuevo los 4 tornillos.
  • Seite 158: Transporte En Las Instalaciones

    3.2.3 Transporte en las instalaciones torre de iluminación está lista para el transporte: Las unidades HiLight E2 y E3+ integran un chasis con ruedas (1) y asideros plegables (2) para facilitar el transporte en las instalaciones. Para desplegar los asideros, basta con aflojar los pasadores de bloqueo (3).
  • Seite 159: Transporte Y Posicionamiento De La Torre De Iluminación En Vehículos

    2. Verifique que la torre de iluminación se encuentra – Las unidades HiLight E2 y E3+ con tomas de en posición totalmente horizontal (compruebe los ENTRADA/SALIDA se pueden conectar en fila. niveles en la parte superior de la unidad).
  • Seite 160 Recomendaciones de instalación de HiLight E2: HiLight E2 Sumi- Potencia (1x HiLight 1600 W nistro Sección transversal 6 mm³ Longitud (L1) 47,61 m Potencia (2x HiLight 3200 W HiLight E2 HiLight E2 Sumi- Sección transversal 6 mm³ nistro Longitud (L2)
  • Seite 161: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Antes de arrancar Uso de la torre de iluminación – Lleve a cabo todas las comprobaciones diarias y Por su propio interés, observe las tareas de mantenimiento tal como se indica en 4.2.1 Posicionamiento de los focos siempre estrictamente todas las “Programa de mantenimiento”, en la página 164.
  • Seite 162: Extensión/Retracción Del Mástil

    3. Para ajustar el ángulo de inclinación de los focos, 2. Use cabrestante para extender/retraer 4.2.2 Extensión/retracción del mástil afloje la palanca de mano ajustable (3). Coloque el manualmente el mástil a la altura deseada. El 1. Compruebe que los espaciadores de plástico en la foco en la posición deseada y vuelva a apretar la mástil se puede extender hasta alcanzar la marca parte superior de las secciones del mástil (1) se...
  • Seite 163: Encendido Y Apagado De Los Focos

    4.2.3 Encendido y apagado de los focos 1. Para encender los focos, active los 4 disyuntores (Q2-5) (1). 2. Para apagar los focos, coloque los 4 interruptores automáticos (Q2-5) (1) en posición de apagado. - 163 -...
  • Seite 164: Mantenimiento Periódico

    Anual Para todos los subsistemas importantes, Atlas Copco ha desarrollado kits de servicio que combinan todas las piezas sometidas a desgaste. Estos kits de servicio ofrecen las ventajas de las piezas originales, suponen ahorros en costes de administración y presentan un precio reducido en comparación con los componentes de venta por separado.
  • Seite 165: Precauciones

    2. Extraiga la lámpara: suelte primero el resorte de 5.1.1 Precauciones 5.1.4 Cambio de las lámparas seguridad (2) alrededor de la lámpara y, – No realice modificaciones en ninguna parte de la No toque las lámparas aún calientes seguidamente, desenrosque la lámpara hasta torre de iluminación o en su sistema eléctrico.
  • Seite 166: Comprobaciones Y Solución De Problemas

    Comprobaciones y Opciones disponibles Descripción de las opciones eléctricas solución de problemas para unidades HiLight E2 y E3+ efectúe nunca pruebas 7.3.1 Célula fotoeléctrica funcionamiento cables Resumen de opciones suministro eléctrico conectados. No toque nunca conectores eléctricos mecánicas comprobar previamente Hay disponibles diferentes opciones mecánicas:...
  • Seite 167 automático están activadas, consulte también Configuración del regulador de sensibilidad “Uso de la torre de iluminación” en la página El regulador de sensibilidad de la célula fotoeléctrica 161). sirve para controlar el nivel de sensibilidad de la luminosidad de la célula fotoeléctrica. El valor recomendado para el regulador es 50 lux.
  • Seite 168: Almacenamiento De La Torre De Iluminación

    Almacenamiento de la torre de iluminación Almacenamiento Preparación para el uso tras el almacenamiento – Almacene la torre de iluminación en posición horizontal en un recinto seco, bien ventilado y Antes de poner la torre de iluminación de nuevo en protegido contra temperaturas bajo cero.
  • Seite 169: Desecho

    Las políticas de reciclaje y desecho forman parte del inadecuado de los residuos. desarrollo de todos los productos de Atlas Copco. Las El reciclaje y la reutilización de los normas corporativas de Atlas Copco establecen materiales ayudan a preservar los estrictos requisitos.
  • Seite 170: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas 10.1 Especificaciones técnicas de la torre de iluminación HiLight E2 HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, 4x400 W, 4x400 W, 4x400 W, 4x400 W, 4x250 W, Tomas de Tomas de Toma de Toma de...
  • Seite 171 Liberación térmica (It) Liberación magnética (Im) Curva C Curva C Curva C Curva C Curva C Entrada de suministro eléctrico V CA 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V Número de luces Luces Tipo de luces Haluro metálico Haluro metálico Haluro metálico Haluro metálico...
  • Seite 172 10.2 Especificaciones técnicas de la torre de iluminación HiLight E3+ HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, 4x160 W, 4x160 W, 4x160 W, 4x160 W, 4x160 W, 4x160 W, Tomas de Tomas de Toma de Toma de Tomas de Tomas de...
  • Seite 173 Liberación magnética (Im) Curva C Curva C Curva C Curva C Curva C Curva C Entrada de suministro eléctrico V CA 230 V 230 V 230 V 230 V 110 V 110 V Número de luces Luces Tipo de luces Potencia de iluminación 160 W 160 W...
  • Seite 174: Especificaciones Técnicas De La Torre De Iluminación Hilight E3

    10.3 Conexiones de pernos críticas Desviación Estándar Tratamiento Piezas para montaje Dimensión Calidad Par (Nm) permitida aplicable adicional (Nm) Mástil - Bastidor de base AC - STD 4369 K ± 18 Abrazadera de mástil - Estructura AC - STD 4369 K ±...
  • Seite 175: Lista De Conversión De Unidades Métricas A Imperiales

    (máx.) 1 bar 14,504 psi HILIGHT EXX Tensión de salida, frecuencia de salida, corriente 0,035 oz de salida (máx.) (sólo aplicable a HiLight E2 y 1 kg 2,205 libras E3+ MOD 01-02-06-07-10-11) 1 km/h 0,621 mile/h Peso máximo total permitido del vehículo...
  • Seite 176 - 176 -...
  • Seite 177 Följ anvisningarna i denna handbok för många års problemfri användning. Läs följande anvisningar noga innan du börjar använda maskinen. Trots att alla ansträngningar har gjorts för att se till att informationen i denna instruktionsbok är korrekt, kan Atlas Copco inte ansvara för eventuella fel. Atlas Copco förbehåller sig rätt till ändringar utan föregående meddelande.
  • Seite 178 Förberedelse för drift efter förvaring .........202 Bortskaffande ......203 Allmänt ...........203 Bortskaffande av material.....203 Tekniska specifikationer ..204 10.1 Tekniska specifikationer för belysningstornet HiLight E2 ..204 10.2 Tekniska specifikationer för belysningstornet HiLight E3+ ..206 10.3 Kritiska bultanslutningar....208 10.4 Omvandlingslista, SI-enheter till brittiska enheter .......209 10.5 Dataskylt.........209...
  • Seite 179: Säkerhetsföreskrifter

    Dessutom får enheten, där den är lätt tillgänglig för driftspersonalen. Atlas Copco frånsäger sig allt ansvar för eventuella elmontören utföra elektriska reparationer på enhetens Se även säkerhetsanvisningarna, som levereras separat skador till följd av att dessa försiktighetsåtgärder...
  • Seite 180: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    13. Energikällan för belysningstornen HiLight E3+ och 4. Maskinerna och utrustningen måste hållas rena, HiLight E2 måste skyddas med ett jordfelsrelä för att undvika direkta och indirekta kontakter. dvs. så fria som möjligt från olja, damm och andra avlagringar.
  • Seite 181: Säkerhet Vid Transport Och Installation

    Om underlaget inte är plant och kan baktill eller genom lyftbommen. Förhindra skador variera i lutning, ska Atlas Copco rådfrågas. genom att aldrig placera spännband på enhetens 10. Elektriska anslutningar måste motsvara lokala ovansida.
  • Seite 182: Säkerhet Vid Användning Och Drift

    5. Om arbetsprocessen framkallar ångor, damm, 13. Öppna inte elskåp, dosor eller annan utrustning Säkerhet vid användning vibrationer, osv. måste nödvändiga åtgärder medan spänningen är påslagen. Om det inte kan och drift vidtas för att eliminera risken för personskada. undvikas, t.ex. för mätningar, prov eller 1.
  • Seite 183: Säkerhet Vid Underhåll Och Reparation

    är i gott skick. färdigjusterade. rekommenderas eller har godkänts av Atlas Copco - Dra inte ut masten i närheten av överhängande 2. Använd endast originalreservdelar från Atlas eller maskintillverkaren. Se till att smörjmedlen...
  • Seite 184: Säkerhet Vid Användning Av Verktyg

    14. När varma delar måste hanteras, t.ex. vid krymppassning, ska särskilda värmeskyddande handskar och eventuellt annan skyddsklädsel användas. 15. Se till att olja, lösningsmedel och andra substanser som kan skada miljön avfallshanteras på ett ansvarsfullt sätt. 16. Innan belysningstornet görs i ordning för drift efter underhåll eller översyn bör du utföra en testkörning, kontrollera att växelströmseffekten är korrekt och försäkra dig om att styr- och...
  • Seite 185: Huvuddelar

    Belysningstornen HiLight E2 och E3+ tillhandahåller 4 strålkastare med varierande installerad effekt beroende på enhetens konfiguration. De är konstruerade för användning på platser där el finns tillgänglig från elnät eller generator. Det finns 11 HiLight E2- och E3+-modeller tillgängliga (MOD 01–11), där varje modell erbjuder en konfiguration som skiljer sig något från de övriga.
  • Seite 186: Dekaler

    Nedan följer en kort beskrivning av alla dekaler på höjs. belysningstornet. Dekalernas exakta placering anges i reservdelshandboken till belysningstornet. Anger belysningstornets lyftpunkt. HiLight E3+ HiLight E2 Anger olika servicesatser, Cubicle Light Tower Description Order Nr Description Order Nr vätskor och kritiska delar.
  • Seite 187: Mekaniska Funktioner

    2.3.1 2.4.1 Kontroll- och indikatorpanel för Kontrollpanelen är utrustad HiLight E2 och E3+ kan lyftas med hjälp av den HiLight E2/E3+ MOD 01-02-06- strömbrytare för lamporna (en för varje inbyggda lyftöglan i masten. I ramen finns 07-10-11 lampa). galvaniserade spår för gaffeltruck så att enheten kan lyftas från båda sidorna.
  • Seite 188: Kontroll- Och Indikatorpanel

    S20 ..FJÄRR/PÅ/AV-strömställare (option) Tillgängliga modeller HiLight E2/E3+ MOD 03-04-05- Strömställaren gäller endast för Det finns 11 HiLight E2- och E3+-modeller (MOD 08-09 modeller med optionen Tidrelä och Fotocell 01-11): installerade. Följande positioner kan väljas: – MOD 01: HiLight E2 Översikt över kontrollpanelen MAN.:...
  • Seite 189: Installation Och Anslutning

    3. För att dra ut stabilisatorerna: Lossa varje stabilisators låssprint (1) genom att lyfta den uppåt och dra stödbenet (2) till stabilisatorns maximalt utdragna läge (3). För lyftning av HiLight E2 och E3+ med lyftöglan måste strålkastarna vara i driftposition. För lyftning av belysningstornet gaffeltruck strålkastarna...
  • Seite 190 4. När stabilisatorerna (3) har dragits ut helt, frigör 6. Vrid strålkastarfästet 90º (driftposition) genom att Kontrollera vattenpassen (5) ovanpå låssprinten (1) för att låsa fast dem i det läget. lossa de 4 skruvarna upptill (6). Dra åt de 4 belysningstornet för att se till att skruvarna igen när fästet är korrekt placerat.
  • Seite 191: Positionering För Transport

    2. Använd handtaget ovanpå varje stödben (2) för att 4. Lossa de 4 skruvarna till strålkastarfästet (6) och 3.2.2 Positionering för transport dra upp de 4 stödbenen (3). vrid fästet 90° (transportposition). Dra åt de 4 1. Kontrollera att masten är nedsänkt (1). skruvarna igen.
  • Seite 192: Transport På Platsen

    5. När alla ovanstående åtgärder har slutförts är 3.2.3 Transport på platsen belysningstornet klart för transport: HiLight E2 och E3+ har ett underrede med hjul (1) och infällbara handtag (2) som möjliggör enkel transport på platsen. Handtagen går att fälla ut genom att lossa låssprintarna (3).
  • Seite 193: Transport Och Placering Av Belysningstornet På Transportfordon

    3. För stabilitetens skull, använd urtagen för funktionella jordningen. gaffeltruck (1) och lyftöglan (2) för att säkra – HiLight E2 och E3+ med IN/UT-uttag kan belysningstornet på transportfordonet. anslutas i följd. Följande kabeldragningskriterier 4. Använd spännband eller andra fästanordningar, baserade på...
  • Seite 194 Rekommendationer för installation av HiLight E2: Effekt (1x HiLight 1 600 W HiLight E2 Försörj- ning Kabelarea 6 mm³ Längd (L1) 47,61 m Effekt (2x HiLight 3 200 W HiLight E2 HiLight E2 Försörj- Kabelarea 6 mm³ ning Längd (L2)
  • Seite 195: Användningsinstruktioner

    Användningsinstruktioner Före start Användning av belysningstornet – Utför alla dagliga kontroller och underhåll enligt För din egen skull, följ alltid alla specifikationerna i ”Underhållsschema” på sidan 4.2.1 Positionering av strålkastarna relevanta säkerhetsföreskrifter. 198. Använd inte belysningstornet över 1. Kontrollera att strålkastarnas glas (1) är i gott –...
  • Seite 196: Utdragning/Sänkning Av Masten

    3. För inställning av strålkastarnas lutning, lossa den 2. Använd vinschen för att höja/sänka masten 4.2.2 Utdragning/sänkning av justerbara spaken (3). Placera strålkastarna i manuellt till önskad höjd. Masten kan dras upp till masten önskad position och lås sedan den justerbara den röda indikationen på...
  • Seite 197: Tändning Och Släckning Av Strålkastarna

    4.2.3 Tändning och släckning av strålkastarna 1. Tänd strålkastarna genom att koppla PÅ de 4 strömbrytarna (Q2-5) (1). 2. Släck strålkastarna genom att placera de 4 automatiska strömställarna (Q2-5) (1) i positionen - 197 -...
  • Seite 198: Regelbundet Underhåll

    Årligen För de viktigaste monteringsgrupperna har Atlas Copco utvecklat servicesatser som inkluderar alla detaljer som utsätts för slitage. Dessa servicesatser erbjuder fördelar tack vare genuina reservdelar, lägre administrationskostnader och ett lägre pris jämfört med separata komponenter. Se reservdelslistan för närmare information om servicesatsernas innehåll.
  • Seite 199: Säkerhetsåtgärder

    2. Ta bort lampan genom först lossa 5.1.1 Säkerhetsåtgärder 5.1.4 Byte av lampor säkerhetsfjädern (2) runt lampan och därefter – Utför inga ändringar eller modifieringar på någon Rör inte vid lamporna medan de skruva loss lampan från sockeln (3). del av belysningstornet eller dess elsystem. fortfarande är varma utan att vidta nödvändiga skyddsåtgärder.
  • Seite 200: Kontroller Och Felsökning

    Kontroller och Optioner för HiLight E2- Beskrivning av elektriska optioner felsökning och E3+-enheter Utför ingen provkörning 7.3.1 Fotocell Översikt över mekaniska strömkablarna anslutna. Vidrör optioner aldrig någon elektrisk anslutning utan att ha kontrollerat spänningen. Följande mekaniska optioner finns: När du upptäcker ett fel, meddela –...
  • Seite 201 Det rekommenderade inställda värdet för regulatorn Inställning av känslighetsregulatorn är 50 lux. Fotocellens känslighetsregulator används för reglering av fotocellens känslighet för ljusintensitet. – < 50 lux: strålkastarna tänds. När den röda lysdioden (1) på regulatorn blinkar, – > 50 lux: strålkastarna släcks. avläser regulatorn ljusintensiteten som uppmäts av Ljusintensitetsnivån kan justeras till ett önskat högre/ fotocellen.
  • Seite 202: Förvaring Av Belysningstornet

    Förvaring av belysningstornet Förvaring Förberedelse för drift efter förvaring – Förvara belysningstornet horisontellt i ett torrt, frostfritt rum med god ventilation. Innan belysningstornet används igen, ta bort förpackning, VCI-papper och kiselgelpåsar och – Om detta inte är möjligt måste extra åtgärder kontrollera belysningstornet grundligt (gå...
  • Seite 203: Bortskaffande

    Det här konceptet kan bara lyckas Vid utvecklingen av produkter och tjänster strävar med din hjälp. Stöd oss genom att Atlas Copco efter att uppfatta, åtgärda och minimera avfallshantera professionellt. Genom de negativa miljökonsekvenser som produkterna och att se till att produkten avfallshante- tjänsterna kan ha vid tillverkning, distribution,...
  • Seite 204: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer 10.1 Tekniska specifikationer för belysningstornet HiLight E2 HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, 4x400W, 4x400W, 4x400W, 4x400W, 4x250W, IN/UT-uttag IN/UT-uttag, IN-uttag IN-uttag, IN-uttag, (MOD 01) Tidrelä, (MOD 03) Tidrelä, Tidrelä, Fotocell Fotocell Fotocell (MOD 02)
  • Seite 205 Antal lampor Lampor Typ av lampor Metallhalogen Metallhalogen Metallhalogen Metallhalogen Metallhalogen Ljuseffekt 400 W 400 W 400 W 400 W 250 W Tornets höjd 6975 mm 6975 mm 6975 mm 6975 mm 6975 mm Full utsträckning (LxBxH) 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x...
  • Seite 206: 10.2 Tekniska Specifikationer För Belysningstornet Hilight E3

    10.2 Tekniska specifikationer för belysningstornet HiLight E3+ HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, 4x160W, 4x160W, 4x160W, 4x160W, 4x160W, 4x160W, IN/UT-uttag IN/UT-uttag, IN-uttag IN-uttag, IN/UT-uttag, IN/UT-uttag, (MOD 06) Tidrelä, (MOD 08) Tidrelä, 110 V AC 110 V AC, Fotocell Fotocell...
  • Seite 207 Antal lampor Lampor Typ av lampor Ljuseffekt 160 W 160 W 160 W 160 W 160 W 160 W Tornets höjd 6975 mm 6975 mm 6975 mm 6975 mm 6975 mm 6975 mm Full utsträckning (LxBxH) 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x 2818 x 1597 x...
  • Seite 208: 10.3 Kritiska Bultanslutningar

    10.3 Kritiska bultanslutningar Tillåten Tillämplig Moment Ytterligare Delar Dimension Kvalitet avvikelse standard (Nm) behandling (Nm) Mast - basram AC - STD 4369 K ± 18 Mastklämma - struktur AC - STD 4369 K ± 5 Mastbroms (stoppskruvar) AC - STD 4369 ±...
  • Seite 209: Omvandlingslista, Si-Enheter

    (max.) 0,035 oz HILIGHT EXX Utgående spänning, utgående frekvens, utgående 1 kg 2,205 lbs ström (max.) (gäller endast HiLight E2 och E3+ 1 km/h 0,621 mile/h MOD 01-02-06-07-10-11) 1 kW 1,341 hp (UK och USA) Fordonets maximalt tillåtna vikt...
  • Seite 210 - 210 -...
  • Seite 211 Kun noudatat tässä käyttöohjekirjasessa annettuja ohjeita, voimme taata, että kone toimii moitteettomasti useita vuosia. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Tämän käyttöohjekirjasen sisältämien tietojen oikeellisuus on pyritty varmistamaan kaikin tavoin, mutta Atlas Copco ei ota vastuuta mahdollisista virheistä. Atlas Copco varaa itselleen oikeuden muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta.
  • Seite 212 Varastointi ........236 Käyttöönoton valmistelutoimet varastoinnin jälkeen ......236 Hävittäminen .......237 Yleistä ..........237 Materiaalien hävittäminen....237 Tekniset tiedot ......238 10.1 HiLight E2 -valotornin tekniset tiedot ........238 10.2 HiLight E3+ -valotornin tekniset tiedot ........240 10.3 Kriittiset pulttiliitännät....242 10.4 Kansainvälisten yksiköiden muuntotaulukko englantilaisiin yksiköihin....243 10.5 Tyyppikilpi ........243...
  • Seite 213: Turvaohjeet

    Lisäksi Tutustu myös turvaohjeisiin, jotka toimitetaan erikseen Atlas Copco ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat sähköasentaja korjata laitteen sisäisiä tai jotka on kiinnitetty laitteisiin tai yksikön osiin. näiden turvaohjeiden laiminlyönnistä tai tavanomaisen sähköjärjestelmän...
  • Seite 214: Yleiset Turvaohjeet

    3. Jos jokin koneen sisäinen osa ylikuumenee tai sitä asianmukaisesti. epäillään, kone on pysäytettävä. Huoltoluukkuja 13. Valotornien HiLight E3+ ja HiLight E2 virtalähde ei saa avata, ennen kuin kone on jäähtynyt suojattava maavuotoreleellä suorien riittävästi, koska öljyhöyry...
  • Seite 215: Turvallisuus Kuljetuksen Ja Asennuksen Aikana

    5. Turvallisuuden nostolaitteiden parhaan 13. Ennen laitteen kuljettamista kaikki katkaisijat on Turvallisuus kuljetuksen ja mahdollisen tehon takaamiseksi kaikki nosto-osat kytkettävä pois päältä. asennuksen aikana on pidettävä mahdollisimman kohtisuorassa. Ennen kuin laitetta nostetaan, kaikki irralliset ja Tarvittaessa nostolaitteen ja taakan välissä on saranoidut osat, kuten luukut ja vetoaisa, on kiinnitettävä...
  • Seite 216: Turvallisuus Käytön Aikana

    4. Laitetta ei saa koskaan käyttää paikassa, jossa 11. Valotornin käytössä ei saa koskaan ylittää Turvallisuus käytön aikana laitteeseen voi päästä syttyviä tai myrkyllisiä teknisissä tiedoissa ilmoitettuja käyttöarvoja. 1. Laite on huollettava säännöllisesti huolto- höyryjä. Pitkäaikaista käyttöä kuormittamattomana tulee ohjelman mukaisesti. välttää.
  • Seite 217: Turvallisuus Huollon Ja Korjaustöiden Aikana

    17. Valotornia ei saa ylikuormittaa. Valotornissa on 7. Älä käytä koneen osia kiipeilytukina. Turvallisuus huollon ja ylikuormitukselta suojaavat virrankatkaisimet. 8. Noudata huolto- ja korjaustöissä ehdotonta korjaustöiden aikana katkaisija lauennut, laukeamisen puhtautta. Suojaa osat ja avoimet aukot puhtaalla Huolto-, korjaus- ja peruskorjaustöitä saa suorittaa aiheuttanutta kuormaa on pienennettävä...
  • Seite 218: Työkaluturvallisuus

    14. Jos töiden, esim. kutistussovituksen, aikana on käsiteltävä kuumia osia, on käytettävä erityisiä lämmönsuojakäsineitä tarvittaessa muita henkilökohtaisia suojaimia. 15. Ympäristölle haitalliset aineet, kuten öljy, liuotteet yms., on hävitettävä turvallisella tavalla. 16. Ennen kuin generaattori otetaan käyttöön huollon tai korjauksen jälkeen, se on koekäytettävä. Koekäytön aikana tarkastettava,...
  • Seite 219: Pääosat

    Yleistä Valotorneissa HiLight E2 ja E3+ on 4 valonheitintä, joiden asennettu teho riippuu laitteen kokoonpanosta. Ne on rakennettu käytettäväksi kohteissa, joissa sähköä on saatavilla sähköverkosta tai generaattorista. Valittavana on 11 HiLight E2- ja E3+ -mallia (MOD 01-11), joista jokaisessa on hieman erilainen kokoonpano.
  • Seite 220: Merkinnät

    "Mekaanisten lisävarusteiden luettelo" sivulla 234. sähköliittimiin laitteen käydessä. automaattisesti ja että ennen käyttöä on luettava 2.3.1 Kori ohjekirja. Malleja HiLight E2 ja E3+ voidaan nostaa mastoon integroidusta nostokorvakkeesta. Rungossa galvanoidut aukot haarukkatrukkia varten laitteen Tarkoittaa valotornin Tarkoittaa, ettei mastoa saa nostaa nostoa varten kummaltakin puolelta.
  • Seite 221: Masto Ja Valonheittimet

    Tietoja valinnaisista sähköisistä ominaisuuksista luvussa "Sähköisten S20 ..KAUKO/PÄÄLLE/POIS -kytkin lisävarusteiden yhteenveto" sivulla 234. (valinnainen) S20-kytkin koskee ainoastaan malleja, joihin 2.4.1 Mallien HiLight E2/E3+ MOD 01- asennettu ajastin- 02-06-07-10-11 ohjaus- ja valokennovaihtoehto. Seuraavat asennot merkkivalotaulu ovat käytettävissä: MAN: PÄÄLLE, käsikäyttöinen päälle-...
  • Seite 222: Mallien Hilight E2/E3+ Mod

    2.4.2 Mallien HiLight E2/E3+ MOD 03- S20 ..KAUKO/PÄÄLLE/POIS -kytkin Saatavissa olevat mallit (valinnainen) 04-05-08-09 ohjaus- ja Saatavissa on 11 HiLight E2- ja E3+ -mallia (MOD merkkivalotaulu S20-kytkin koskee ainoastaan malleja, joihin 01–11): asennettu ajastin- – MOD 01: HiLight E2 Yleiskatsaus ohjaustauluun valokennovaihtoehto.
  • Seite 223: Asennus Ja Liitäntä

    3. Vakaajien ulosvetämiseksi vapauta kunkin vakaajan lukitustappi (1) nostamalla sitä ja vedä tukijalka (2) niin pitkälle ulos kuin vakaaja menee (3). HiLight E2:ta ja E3+:aa voi nostaa käyttämällä nostosilmukkaa, valonheittimien on oltava toiminta- asennossa. Valotornia voi nostaa haarukkatrukilla, valonheittimet Nostettaessa valotornia kallistetaan mastoon päin,...
  • Seite 224 4. Kun vakaajat (3) on vedetty ulos, lukitse ne 6. Kierrä valonheittimen tukea 90º (toiminta-asento) Varmista valotornin päällä olevista paikalleen vapauttamalla lukitustappi (1). löysäämällä 4 päällä olevaa ruuvia (6). Kun tuki vesivaaoista (5), että laite on oikeassa asennossa, kiristä 4 ruuvia uudelleen. 5.
  • Seite 225: Asettelu Kuljetusta Varten

    2. Vedä 4 jalkaa (3) sisään kunkin jalan päällä 4. Löysää 4 valonheittimen tuen ruuvia (6) ja kierrä 3.2.2 Asettelu kuljetusta varten olevalla kahvalla (2). tukea 90 ° (kuljetusasento). Kiristä 4 ruuvia 1. Varmista, että masto on laskettu alas (1). uudelleen.
  • Seite 226: Kuljettaminen Paikan Päällä

    5. Kun kaikki edellä mainitut toimet on suoritettu, 3.2.3 Kuljettaminen paikan päällä valotorni on valmiina kuljetusta varten: HiLight E2:ssa ja E3+:ssa on alusta, jossa on pyörät (1) ja taittuvat kahvat (2) sen helppoa kuljetusta varten paikan päällä. Kahvat voidaan levittää löysäämällä lukitustappeja (3).
  • Seite 227: Valotornin Kuljettaminen Ja Asettelu Ajoneuvoihin

    1. varmista koneen vakavuus ja paikallapysyvyys. toiminnalliseen maahan. 2. Tarkista, että valotorni on asetettu täysin – HiLight E2:n ja E3+:n SISÄÄN/ULOS - vaakasuoraan (tarkasta laitteen päällä olevista pistokkeet voi kytkeä peräkkäin. Seuraavia vesivaaoista). poikkileikkaukseen...
  • Seite 228 HiLight E2:n asennussuosituksia: HiLight E2 Teho (1 x HiLight E2) 1600 W Syöttö Poikkipinta 6 mm³ Pituus (L1) 47,61 m Teho (2 x HiLight E2) 3200 W HiLight E2 HiLight E2 Syöttö Poikkipinta 6 mm³ Pituus (L2) 23,81 m Teho (3 x HiLight E2)
  • Seite 229: Käyttöohjeet

    Käyttöohjeet Ennen käynnistämistä Valotornin käyttö – Suorita kaikki päivittäiset tarkistukset ja huollot 4.2.1 Valonheittimien asetus Noudata aina tarkasti kaikkia siten kuin määritetty kohdassa "Huolto-ohjelma" 1. Tarkasta, että lamppujen lasiruudut (1) ovat asiaankuuluvia turvamääräyksiä jo sivulla 232. hyvässä kunnossa. oman turvallisuutesikin vuoksi. –...
  • Seite 230: Maston Nostaminen/ Laskeminen

    3. Valonheittimien kallistuskulmaa säätää 2. Käytä vinssiä maston manuaalista nostamista/ 4.2.2 Maston nostaminen/ löysäämällä säädettävää käsivipua (3). Aseta laskemista varten haluttuun korkeuteen. Mastoa laskeminen valonheitin haluttuun asentoon kiristä pidentää ensimmäisen mastosegmentin 1. Tarkasta, että mastonosien päällä olevat muoviset säädettävä käsivipu uudelleen. punaiseen merkintään saakka (2) (maks.
  • Seite 231: Valonheittimien Sytyttäminen/ Sammuttaminen

    4.2.3 Valonheittimien sytyttäminen/ sammuttaminen 1. Sytytä valonheittimet kytkemällä 4 katkaisijaa (Q2–5) (1) PÄÄLLE. 2. Sammuta valonheittimet asettamalla automaattikytkintä (Q2–5) (1) POIS-asentoon. - 231 -...
  • Seite 232: Määräaikaishuolto

    Huolto-ohjelma Päivittäin Vuosittain Tärkeimpien apulaitteiden huoltoa ajatellen Atlas Copco on kehittänyt huoltosarjoja, jotka sisältävät kaikki kuluvat osat. Huoltosarjoja käyttämällä saat alkuperäisosien edut, säästät hallintokuluissa ja hinnassa irrallisten komponenttien käyttöön verrattuna. Katso varaosalistalta lisätietoja huoltosarjojen sisällöstä. Valotorni Tarkasta, että maston kaapelit eivät ole hankautuneet tai vahingoittuneet. Vaihda vahingoittuneet välittömästi.
  • Seite 233: Turvatoimenpiteet

    2. Poista lamppu avaamalla ensin sen ympärillä 5.1.1 Turvatoimenpiteet 5.1.4 Lamppujen vaihto oleva turvajousi (2) ja kiertämällä lamppu sitten – Älä tee mitään vaihtoja tai muutoksia valotornin Älä koske lamppuihin niiden ollessa irti (3). mihinkään osiin tai sähköjärjestelmään. kuumat ilman tarpeellisia turvatoi- menpiteitä.
  • Seite 234: Tarkastukset Ja Vianetsintä

    Tarkastukset ja Saatavissa olevat Sähköisten lisävarusteiden kuvaus vianetsintä lisävarusteet HiLight E2- ja E3+ -laitteisiin Älä koskaan koekäytä generaatto- 7.3.1 Valokenno ria virtakaapeleiden ollessa kytket- Mekaanisten tynä. Älä koske sähköliitäntöihin, ellet ole tarkistanut niiden jännit- lisävarusteiden luettelo teettömyyttä. Seuraavat mekaaniset lisävarusteet ovat saatavana: Käyttöhäiriön...
  • Seite 235 Säätimen asetukseksi suositellaan arvoa 50 luksia. Herkkyyssäätimen säätäminen Valokennon herkkyyssäädintä käytetään valokennon – < 50 luksia: valonheittimet syttyvät. valovoiman herkkyystason säätämiseen. – > 50 luksia: valonheittimet sammuvat. Kun säätimen punainen merkkivalo (1) vilkkuu, Valovoiman tasoa voidaan säätää halutulle säädin lukee valokennon mittaamaa valovoiman suuremmalle tai pienemmälle tasolle valotornin tasoa.
  • Seite 236: Valotornin Varastointi

    Valotornin varastointi Varastointi Käyttöönoton valmistelutoimet – Säilytä valotornia kuivassa, hyvin tuuletetussa tilassa, jonka lämpötila ei laske alle nollan. varastoinnin jälkeen – Ellei tämä ole mahdollista, on ryhdyttävä Ennen valotornin käyttöönottoa varastoinnin jälkeen erityistoimenpiteisiin: poista kääre, VCI-paperi ja silikageelipussit ja • Puhdista valotorni suojaa...
  • Seite 237: Hävittäminen

    Hävittäminen Yleistä Tämä periaate voi onnistua ainoas- Tuotteita ja palveluja kehittäessään Atlas Copco taan sinun avullasi. Tue meitä hävit- yrittää ymmärtää, pitää mielessä ja minimoida tämällä ammattimaisesti. tuotteissa palveluissa olevat negatiiviset Varmistamalla oikea tuotteen hävit- ympäristövaikutukset, valmistetaan, täminen olet mukana estämässä vää- jälleenmyydään, käytetään ja hävitetään.
  • Seite 238: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 10.1 HiLight E2 -valotornin tekniset tiedot HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, HiLight E2, 4x400 W, 4x400 W, 4x400 W, 4x400 W, 4x250 W, SISÄÄN/ULOS - SISÄÄN/ULOS - SISÄÄN- SISÄÄN- SISÄÄN- pistokkeet pistokkeet, pistoke pistoke, pistoke,...
  • Seite 239 Teholähde VAC 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V Valojen määrä Valot Monimetalli- Monimetalli- Monimetalli- Monimetalli- Monimetalli- Valojen tyyppi lamppu lamppu lamppu lamppu lamppu Valoteho 400 W 400 W 400 W 400 W 250 W Tornin korkeus 6975 mm 6975 mm 6975 mm...
  • Seite 240: Hilight E3+ -Valotornin Tekniset Tiedot

    10.2 HiLight E3+ -valotornin tekniset tiedot HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, HiLight E3+, 4x160 W, 4x160 W, 4x160 W, 4x160 W, 4x160 W, 4x160 W, SISÄÄN/ SISÄÄN/ SISÄÄN- SISÄÄN- SISÄÄN/ SISÄÄN/ ULOS - ULOS - pistoke pistoke, ULOS -...
  • Seite 241 Teholähde VAC 230 V 230 V 230 V 230 V 110 V 110 V Valojen määrä Valot Valojen tyyppi Ledi Ledi Ledi Ledi Ledi Ledi Valoteho 160 W 160 W 160 W 160 W 160 W 160 W Tornin korkeus 6975 mm 6975 mm 6975 mm...
  • Seite 242: 10.3 Kriittiset Pulttiliitännät

    10.3 Kriittiset pulttiliitännät Vääntö- Sallittu Sovellettava Kokoonpano-osat Mitta Laatu momentti poikkeama Lisäkäsittely standardi (Nm) (Nm) Masto - alustan runko AC - STD 4369 K ± 18 Maston kiinnitys - rakenne AC - STD 4369 K ± 5 Maston katkos (pysäyttimet) AC - STD 4369 ±...
  • Seite 243: 10.4 Kansainvälisten Yksiköiden

    Koneen tyyppi ja mallin nimi englantilaisiin yksiköihin Tulojännite, tulotaajuus, tulovirta (maks.) Lähtöjännite, lähtötaajuus, lähtövirta (maks.) 1 baari 14,504 psi HILIGHT EXX (koskee vain mallia HiLight E2 ja E3+ MOD 01- 0,035 oz 02-06-07-10-11) 1 kg 2,205 lbs Ajoneuvon suurin sallittu kokonaispaino 1 km/t...
  • Seite 244 - 244 -...
  • Seite 245 Circuit diagrams Elektrische schema’s Schémas de circuits Schaltpläne Esquema de conexiones Kopplingsscheman Sähkökaaviot - 245 -...
  • Seite 246 *Van toepassing op HiLight E3+ - IN/OUT- 1636 0101 29/01 aansluiting, 32A, 230V, Vermogen, Regelkring Applicable for HiLight E3+ - Socket IN/OUT, 32A, 230V, Power, Control circuit * Applicable à la tour HiLight E3+ - prise ENTRÉE/ SORTIE, 32A, 230V, puissance, circuit de commande *Gültig für HiLight E3+ –...
  • Seite 247 K100 Remote start relay (1) Startrelais op afstand Relais de démarrage à Fernstartrelais (1) Relé de arranque Fjärrstartrelä (1) Kaukokäynnistyksen distance (1) remoto (1) rele (1) Photocell (1) Fotocel (1) Cellule photo- Fotozelle (1) Célula fotoeléctrica Fotocell (1) Valokenno (1) électrique (1) Timer (scheduler) (1) Timer (planner) (1)
  • Seite 248 *Van toepassing op HiLight E2 - IN/OUT-aansluiting, 1636 0101 29/01 32A, 230V, Vermogen, Regelkring Applicable for HiLight E2 - Socket IN/OUT, 32A, 230V, Power, Control circuit * Applicable à la tour HiLight E2 - prise ENTRÉE/ SORTIE, 32A, 230V, puissance, circuit de commande *Gültig für HiLight E2 –...
  • Seite 249 C1-C4 Capacitor Condensator Condensateur Kondensator Capacitor Kondensator Kondensaattori E1-E4 Ignitor Ontsteking Igniteur Zündvorrichtung Encendedor Tändning Sytytin K100 Remote start relay (1) Startrelais op afstand Relais de démarrage à Fernstartrelais (1) Relé de arranque Fjärrstartrelä (1) Kaukokäynnistyksen distance (1) remoto (1) rele (1) LG1-LG4 Ballast gear...
  • Seite 250 *Van toepassing op HiLight E3+ - IN-aansluiting, 1636 0101 30/01 16A, 230V, Vermogen, Regelkring Applicable for HiLight E3+ - Socket IN, 16A, 230V, Power, Control circuit * Applicable à la tour HiLight E3+ - prise ENTRÉE, 16A, 230V, puissance, circuit de commande *Gültig für HiLight E3+ –...
  • Seite 251 K100 Remote start relay (1) Startrelais op afstand Relais de démarrage à Fernstartrelais (1) Relé de arranque Fjärrstartrelä (1) Kaukokäynnistyksen distance (1) remoto (1) rele (1) Photocell (1) Fotocel (1) Cellule photo- Fotozelle (1) Célula fotoeléctrica Fotocell (1) Valokenno (1) électrique (1) Timer (scheduler) (1) Timer (planner) (1)
  • Seite 252 *Van toepassing op HiLight E2 - IN-aansluiting, 1636 0101 30/01 16A, 230V, Vermogen, Regelkring Applicable for HiLight E2 - Socket IN, 16A, 230V, Power, Control circuit * Applicable à la tour HiLight E2 - prise ENTRÉE, 16A, 230V, puissance, circuit de commande *Gültig für HiLight E2 –...
  • Seite 253 C1-C4 Capacitor Condensator Condensateur Kondensator Capacitor Kondensator Kondensaattori E1-E4 Ignitor Ontsteking Igniteur Zündvorrichtung Encendedor Tändning Sytytin K100 Remote start relay (1) Startrelais op afstand Relais de démarrage à Fernstartrelais (1) Relé de arranque Fjärrstartrelä (1) Kaukokäynnistyksen distance (1) remoto (1) rele (1) LG1-LG4 Ballast gear...
  • Seite 254 *Van toepassing op HiLight E3+ - IN/OUT-aansluiting, 1636 0101 31/01 32A, 110V, Vermogen, Regelkring Applicable for HiLight E3+ - Socket IN/OUT, 32A, 110V, Power, Control circuit * Applicable à la tour HiLight E3+ - prise ENTRÉE/ SORTIE, 32A, 110V, puissance, circuit de commande *Gültig für HiLight E3+ –...
  • Seite 255 K100 Remote start relay (1) Startrelais op afstand Relais de démarrage à Fernstartrelais (1) Relé de arranque Fjärrstartrelä (1) Kaukokäynnistyksen distance (1) remoto (1) rele (1) Photocell (1) Fotocel (1) Cellule photo- Fotozelle (1) Célula fotoeléctrica Fotocell (1) Valokenno (1) électrique (1) Timer (scheduler) (1) Timer (planner) (1)
  • Seite 256 - 256 -...
  • Seite 257 Dimension drawing Maattekening Plan géométral Maßzeichnung Diagrama de dimensiones Mýttritning Mittapiirros - 257 -...
  • Seite 258 HiLight E3+ / MOD07 DATA PLATE 1638 1220 - 258 -...
  • Seite 259 HiLight E2 / MOD02 1117 DATA PLATE 1638 1220 - 259 -...
  • Seite 260 - 260 -...
  • Seite 261 Directives directives Name Signature Muel (Zaragoza), Spain Place , Date GRUPOS Electrógenos Europa, S.A. g i l , I I 50450 Muel ZARAGOZA Spain For info, please contact your local Atlas Copco representative www.atlas copco.com p.1(10) - 261 -...
  • Seite 262 - 262 -...

Diese Anleitung auch für:

Hilight e3+Hilight esf

Inhaltsverzeichnis