Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TEFAL Baby Home Disney MIXEUR-CUISEUR Bedienungsanleitung
TEFAL Baby Home Disney MIXEUR-CUISEUR Bedienungsanleitung

TEFAL Baby Home Disney MIXEUR-CUISEUR Bedienungsanleitung

Steamer blender

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page1
MIXEUR- UISEUR
Steamer blender
www.tefal.com
www.disneybaby.com
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
TR
RU
UK
CS
SK
HU
BG
KZ
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL Baby Home Disney MIXEUR-CUISEUR

  • Seite 1 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page1 MIXEUR- UISEUR Steamer blender www.tefal.com www.disneybaby.com...
  • Seite 2 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page2...
  • Seite 3 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page3...
  • Seite 4 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page4...
  • Seite 5 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page5 Use – Utilisation fig. 2 fig. 1 fig. 5 fig. 6 fig. 9 fig. 10...
  • Seite 6 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page6 fig. 3 fig. 4 fig. 7 fig. 8 fig. 11...
  • Seite 7: Recommandations Importantes

    – dans les environnements de type chambres d’hôtes. Ne pas utiliser votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, s'adresser à un centre agréé TEFAL. Prévention des accidents domestiques Cet appareil n’est pas un jouet.
  • Seite 8: Précautions D'emploi

    Ne jamais plonger l’appareil et le cordon dans l’eau ou au lave vaisselle. Cet appareil ne doit pas être immergé. Une utilisation non-conforme dégagerait TEFAL de toute responsabilité. Précautions d’emploi Les différents dessins sont destinés uniquement à illustrer les caractéristiques de votre appareil, mais ne sont pas le reflet strict de la réalité.
  • Seite 9 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page9 Fonctionnement MISE EN PLACE DU COUVERCLE Pour verrouiller le couvercle, le positionner sur le bol en alignant les repères , et tourner vers la gauche - fig 4/5 Remarque : le couvercle ne peut pas être retiré une fois que le bol est verrouillé sur le corps de l’appareil.
  • Seite 10 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page10 Guide de cuisson Aliments (frais ou surgelés, 2 dosettes 3 dosettes 4 dosettes environ 100 g) Fruits Pommes, poires. Légumes Petits pois, poireaux, pommes de terre. Haricots verts, carottes, courgettes, Viandes Poulet, boeuf Lapin Poissons Truite, cabillaud.
  • Seite 11: Entretien Et Détartrage

    TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page11 l’obtention de la consistance voulue. - Ajouter le beurre et mélanger à l’aide de la spatule. - Servir. COMPOTE POMME / BANANE 80 g de pommes 40 g de bananes - Laver, éplucher et détailler les fruits avant de les déposer dans le panier vapeur. - Fermer le bol.
  • Seite 12: Belangrijke Aanbevelingen

    – door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen, – in bed & breakfast-locaties. Gebruik uw apparaat niet wanneer dit niet goed werkt of beschadigd is. Neem in dat geval contact op met een door TEFAL erkende servicedienst. Het voorkomen van ongelukken thuis Dit apparaat is geen speelgoed.
  • Seite 13: Het Gebruik Van Het Apparaat

    Het apparaat en het snoer nooit in water onderdompelen of in de vaatwasmachine reinigen. TEFAL is niet aansprakelijk en de garantie vervalt in geval van verkeerd gebruik. Gebruiksvoorschriften De verschillende tekeningen zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie van de kenmerken van uw apparaat en zijn geen exacte weergave van de werkelijkheid.
  • Seite 14 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page14 Werking HET DEKSEL OP ZIJN PLAATS BRENGEN Om het deksel te vergrendelen, plaatst u het op de kom binnen de markeringen en draait u het naar links. - fig.4/5 NB: het deksel kan niet verwijderd worden wanneer de maat-/mengkom op de behuizing van het apparaat is vergrendeld.
  • Seite 15 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page15 zijn plaats te brengen. NB: de mixer nooit langer dan 10 seconden achterelkaar laten draaien. Plaats de ring in de richting zoals in figuur 1 wordt aangegeven. De bolle kant moet in contact met het mes staan. Kooktijdentabel Voedingsmiddelen (vers of diepvries,...
  • Seite 16: Onderhoud En Ontkalken

    TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page16 - Snijd het vlees in stukken. De groenten wassen, schillen en in stukken snijden voordat u ze in het stoommandje plaatst. - Plaats het deksel. Giet 6 doseerdoppen water in het waterreservoir. Zet de keuzeknop op stand en laat sudderen. - Giet de inhoud van het stoommandje in de maat-/mengkom.
  • Seite 17: Wichtige Empfehlungen

    – in Pensionen und Privatunterkünften. Bitte benutzen Sie niemals das Gerät, wenn es nicht korrekt funktioniert oder wenn es beschädigt wurde. In diesem Fall, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes TEFAL-Servicezentrum. Vermeidung von Haushaltsunfällen - Dieses Gerät ist kein Spielzeng.
  • Seite 18: Vorsichtsmaßnahmen Beim Gebrauch

    - Tauchen Sie Gerät und Kabel niemals ins Wasser und geben Sie sie nicht in die Geschirrspülmaschine. - Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. TEFAL übernimmt keinerlei Haftung bei Verwendungen entgegen dieser Bedienungsanleitung. Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch Die verschiedenen Zeichnungen dienen nur dazu, die Eigenschaften Ihres Geräts zu illustrieren.
  • Seite 19: Betrieb

    TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page19 Gebrauch Vor der ersten Inbetriebnahme Montieren Sie die Dichtung wie in - fig. 1 angegeben. Achten Sie dabei auf die Richtung. Der gewölbte Teil muss zum Messer zeigen. Schrauben Sie dann das Messer am Schüsselboden fest. - fig.2/3 Vor der ersten Benutzung sollte ein Dampfzyklus mit 4 Dosierbehältern Wasser durchgeführt werden.
  • Seite 20 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page20 Dosierbehälter nötig, zum Auftauen 6. Achtung: Der kleine Behälter muss stets ohne seinen Deckel in den Dampfeinsatz gestellt werden - fig. 10. BETRIEB DER MIXFUNKTION Nehmen Sie den Dampfeinsatz heraus und geben Sie die Lebensmittel in die Mixschüssel.
  • Seite 21: Wartung Und Entkalken

    TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page21 RINDFLEISCH MIT KAROTTEN / KARTOFFELN 40 g Rindsfilet oder Hacksteak 100 g Karotten 50 g Kartoffeln 5 g Butter - Schneiden Sie das Fleisch in Stücke. Waschen, schälen und schneiden Sie das Gemüse klein und geben Sie es in den Dampfeinsatz.
  • Seite 22: Raccomandazioni Importanti

    – da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture a carattere residenziale; – in ambienti di tipo B&B. Non utilizzare l'apparecchio se non funziona correttamente o se risulta danneggiato. In questo caso, rivolgersi presso un Centro Autorizzato TEFAL. Prevenzione degli incidenti domestici Questo prodotto non è un giocattolo.
  • Seite 23 Non passare mai l'apparecchio e il relativo cavo sotto l'acqua o in lavastoviglie. Non immergere l'apparecchio in acqua. Un utilizzo non conforme solleva TEFAL da qualsiasi responsabilità. Precauzioni d'uso I vari disegni hanno unicamente lo scopo di illustrare le caratteristiche del vostro apparecchio, ma non riproducono fedelmente la realtà.
  • Seite 24: Funzionamento

    TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page24 Funzionamento INSTALLAZIONE DEL COPERCHIO Per bloccare il coperchio, collocarlo sulla ciotola allineando i riferimenti, quindi girare verso sinistra fig 4/5 Osservazione: il coperchio non può essere rimosso una volta che il bicchiere è bloccato sul corpo dell’apparecchio. INSTALLAZIONE DEL BICCHIERE Una volta bloccato il coperchio, posizionare il bicchiere sul corpo dell’apparecchio, girare fino allo scatto della sicurezza - fig.
  • Seite 25 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page25 Guida di cottura Alimenti (freschi o surgelati, 2 misurini 3 misurini 4 misurini circa 100 g) Frutta Mele, pere. Verdure Piselli, porri, patate. Fagiolini, carote, zucchine. Carne Pollo, manzo, – coniglio. – Pesce Trota, merluzzo. –...
  • Seite 26 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page26 - Versare il contenuto del cestello nel bicchiere frullatore poi frullare per impulsi fino all’ottenimento della consistenza voluta. - Aggiungere il burro e mescolare usando la spatola. - Servire. COMPOSTA MELA / BANANA 80 g di mele 40 g di banane - Lavare, sbucciare e tagliare la frutta prima di metterla nel cestello vapore.
  • Seite 27 – In environments such as bed and breakfast. Do not use your appliance if it is not operating correctly or if it has been damaged. In this case, contact an approved TEFAL service centre. Prevention of domestic accidents This appliance is not a toy.
  • Seite 28: Precautions On Use

    Never immerse the appliance and the power cord in water or place them in the dishwasher. Do not immerse this appliance in water. TEFAL accepts no responsibility, and the guarantee will not apply, for any inappropriate use. Precautions on use The various drawings are intended only to illustrate the features of your appliance, and are not to be taken as strictly true to life.
  • Seite 29: Operation

    TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page29 Operation POSITIONING THE LID To lock the lid, place it on the bowl making sure to align the markers, and turn towards the left - fig . 4/5 Note: the lid cannot be removed once the bowl is locked onto the body of the appliance. POSITIONING THE BOWL Once the lid is locked on, place the bowl on the body of the appliance and turn it until it locks into position - fig.
  • Seite 30: Cooking Guide

    TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page30 Cooking guide Dishes (fresh or frozen, approx. 100 2 measures 3 measures 4 measures Fruit Apples, pears. Vegetables Peas, leeks, potatoes. French beans, carrots, courgettes. Meat Chicken, beef, rabbit. Fish Trout, cod. Time Approx. 7 min. Approx.
  • Seite 31 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page31 - Add the butter and mix in with the spatula. - Serve. STEWED APPLES AND BANANAS 80 g apples 40 g bananas - Wash, peel and cut up the fruit before placing it in the steaming basket. - Put the lid on the bowl.
  • Seite 32: Recomendaciones Importantes

    – En espacios similares a habitaciones de hoteles. No utilizar el aparato si no funciona correctamente o si está deteriorado. En ese caso, dirigirse a un Centro de Servicio Autorizado por TEFAL. Prevención de accidentes domésticos Este aparato no es un juguete.
  • Seite 33: Precauciones De Uso

    Nunca lave el aparato ni el cable con agua o en el lavavajillas. No debe sumergir el producto. El uso incorrecto eximiría a TEFAL de toda responsabilidad. Precauciones de uso Los dibujos tienen únicamente por objeto ilustrar las características del aparato, no son un reflejo estricto de la realidad.
  • Seite 34 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page34 Funcionamiento COLOCACIÓN DE LA TAPA Para bloquear la tapa, colóquela sobre el recipiente alineando las marcas y gire hacia la izquierda fig. 4/5 Nota: la tapa no se puede retirar una vez que el tazón queda enroscado sobre el cuerpo del aparato.
  • Seite 35 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page35 Guía de cocción Alimentos (frescos o congelados, 2 dosis 3 dosis 4dosis alrededor de 100 g.) Frutas Manzanas, peras. Legumbres Guisantes, puerros, patatas. Judías verdes, zanahorias, calabacín, Carnes Pollo, vaca, conejo. Pescado Trucha, bacalao fresco. Tiempo Alrededor Alrededor...
  • Seite 36 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page36 - Vierta 6 dosis de agua en la cubeta. Póngalo en posición , deje cocer. - Vierta el contenido del recipiente en el tazón para mezclas. Mezcle por impulsión hasta la obtención de la consistencia deseada. - Añada la mantequilla y mezcle con ayuda de la espátula.
  • Seite 37: Recomendações Importantes

    – Espaços do tipo quarto de hóspedes. Não utilizar o aparelho se este não estiver a funcionar correctamente ou se se encontrar de alguma forma danificado. Neste caso, contactar um Serviço de Assistência Técnica autorizado TEFAL. Prevenção de acidentes domésticos Este aparelho não é um brinquedo.
  • Seite 38: Precauções De Utilização

    Nunca mergulhe o aparelho nem o cabo em água, nem o coloque na máquina de lavar loiça. Nunca mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro tipo de líquido. A TEFAL não aceitará qualquer responsabilidade por uma utilização que não cumpra as instruções. Precauções de utilização Os diferentes desenhos destinam-se apenas a ilustrar as características do seu aparelho...
  • Seite 39 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page39 Limpe o corpo do aparelho com um pano macio. Para desmontar a lâmina, desenrosque a roda segurando na lâmina - fig. 3 – até soltar a parte superior e inferior da lâmina. Ao desmontar o aparelho, manuseie a lâmina com muita precaução, dado esta ser bastante afiada e cortante.
  • Seite 40 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page40 Volte a fechar a tampa, certificando-se de que fica bem encaixada. Em seguida, coloque a taça sobre o corpo do aparelho e rodar o botão para a posição de trituração . Prima por impulsos sucessivos até obter a consistência desejada. Se os alimentos ficarem colados à...
  • Seite 41 Após um longo período de utilização, as lâminas ficam gastas. Não hesite em substituí-las. Neste caso, contactar um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas sobre baixa tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente…).
  • Seite 42 - σε περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζομένων δωματίων. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας αν δεν λειτουργεί σωστά ή αν έχει υποστεί ζημία. Σε αυτή την περίπτωση, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο TEFAL. ΠΡΟΛΗΨΗ ΟΙΚΙΑΚΩΝ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί...
  • Seite 43 Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή και το καλώδιό της σε νερό και μην τη βάζετε στο πλυντήριο πιάτων. Δεν πρέπει να βυθίζετε τη συσκευή σε νερό. Η μη σύμμορφη χρήση απαλλάσσει την TEFAL από κάθε ευθύνη. Προφυλάξεις κατά τη χρήση Τα διάφορα σχέδια προορίζονται αποκλειστικά να παρουσιάσουν τα...
  • Seite 44 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page44 Για να αποσυναρμολογήσετε το μαχαίρι, ξεβιδώστε το στροφείο, κρατώντας το μαχαίρι – εικ. 3 μέχρι να απελευθερωθεί το επάνω και το κάτω μέρος του μαχαιριού. Κατά την αποσυναρμολόγησή της, να χειρίζεστε το μαχαίρι του μίξερ με μεγάλη προσοχή, επειδή...
  • Seite 45 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page45 Ξανακλείστε το καπάκι προσέχοντας να κλείσει καλά. Στη συνέχεια, τοποθετήστε το δοχείο επάνω στο σώμα της συσκευής και στρέψτε το πλήκτρο στη θέση ανάμιξης. Προχωρήστε πιέζοντας μέχρι να επιτύχετε την επιθυμητή σύσταση. Αν τα τρόφιμα κολλήσουν στα τοιχώματα του μπολ, ξεκολλήστε να με τη βοήθεια...
  • Seite 46 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page46 ΜΟΣΧΑΡΙ ΜΕ ΚΑΡΟΤΑ/ ΠΑΤΑΤΕΣ 40 g φιλέτο μοσχαριού ή κιμά 100 g καρότα 50 g πατάτες 5 g βούτυρο - Κόψτε το κρέας σε κομμάτια. Πλύνετε, ξεφλουδίστε και κόψτε τα λαχανικά πριν να τα βάλετε μέσα στο καλάθι ατμού. - Κλείστε...
  • Seite 47 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page47 Tanım Önemli tavsiyeler...
  • Seite 48 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page48 Kullanıma ilişkin tedbirler Kullanım İşleyiş...
  • Seite 49 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page49...
  • Seite 50 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page50 PİŞİRME KILAVUZU TARİFLER...
  • Seite 51 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page51 Bakım ve kireçten arındırma...
  • Seite 52 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page52 Описание Важные рекомендации...
  • Seite 53 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page53 Меры предосторожности Использование...
  • Seite 54: Эксплуатация Прибора

    TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page54 Эксплуатация прибора...
  • Seite 55 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page55 РУКОВОДСТВО ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПРОДУКТОВ Овощи зеленый горошек, фасоль, РЕЦЕПТЫ...
  • Seite 56 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page56 Уход и удаление накипи...
  • Seite 57 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page57 Опис Важливі рекомендації...
  • Seite 58 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page58 Запобіжні заходи Використання...
  • Seite 59: Експлуатація Приладу

    TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page59 Експлуатація приладу...
  • Seite 60 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page60 ПОРАДИ З ПРИГОТУВАННЯ РЕЦЕПТИ...
  • Seite 61 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page61 Догляд і видалення накипу...
  • Seite 62 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page62 Popis Důležitá doporučení...
  • Seite 63 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page63 Opatření při používání Používání...
  • Seite 64 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page64 Fungování...
  • Seite 65 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page65 Přehled tepelné úpravy Recepty...
  • Seite 66 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page66 Údržba a odstranění vodního kamene Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí! Vበpfiístroj obsahuje ãetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály. Svûfite jej sbûrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stfiedisku, kde s ním bude naloÏeno odpovídajícím zpÛsobem.
  • Seite 67 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page67 Popis Dôležité odporúčania...
  • Seite 68 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page68 Opatrenia týkajúce sa používania Používanie...
  • Seite 69 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page69 Používanie...
  • Seite 70 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page70 Sprievodca varením Recepty...
  • Seite 71 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page71 Údržba a odstraňovanie vodného kameňa Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia! č Vበprístroj obsahuje etné zhodnotiteºné alebo recyklovateºné materiály. Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude naloÏené zodpovedajúcim spôsobom.
  • Seite 72: Fontos Figyelmeztetések

    TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page72 Leírás Fontos figyelmeztetések...
  • Seite 73 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page73 A használatot illető óvintézkedések Használat...
  • Seite 74 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page74 Működés...
  • Seite 75 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page75 Főzési útmutató Receptek...
  • Seite 76 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page76 Karbantartás és vízkőmentesítés Vegyünk részt a környezetvédelemben. Készüléke több olyan anyagot tartalmaz, amely értékesíthető, újrafeldolgozható. Adja be gyűjtőhelyre, vagy ha közelében nincs, akkor jóváhagyott szervízhelyre, ahol megfelelő módon látnak el vele.
  • Seite 77 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page77 Описание Важни препоръки...
  • Seite 78 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page78 Предпазни мерки при употреба Употреба...
  • Seite 79 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page79 Действие...
  • Seite 80 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page80 Ръководство за готвене Рецепти...
  • Seite 81 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page81 Поддръжка и отстраняване на котлен камък Да участваме в опазването на околната среда! Вашият уред съдържа многобройни ценни или подлежащи на рециклиране материали. Предайте го в събирателен пункт или, при липсата на такъв, в представителен сервизен център, за да бъде...
  • Seite 82 тұратын клиенттердің қолдануы; - қысқа мерзімді жалға берілетін бөлмелерде. Құрал дұрыс жұмыс істемесе немесе зақымданса оны пайдалануға болмайды. Осындай жағдай туындаса TEFAL қызмет орталығына хабарласыңыз. ТҰРМЫСТЫҚ ЖАЗАТАЙЫМ ОҚИҒАЛАРДЫҢ АЛДЫН АЛУ Берілген құрал ойыншық емес. Балаларды қадағалаңыз және олардың құралмен ойнауына рұқсат бермеңіз.
  • Seite 83: Сақтық Шаралары

    Құралды және электр баусымын ешқашан ағын су астына қоймаңыз және де ыдыс-аяқ жуатын машинада жумаңыз. Бұл құралды суға батыруға болмайды. Құралды берілген нұсқаулыққа сәйкес қолданбау TEFAL-ды кез-келген жауапкершіліктен босатады. Сақтық шаралары Әр түрлі суреттер құралдың техникалық сипаттамасын мысалмен көрсету үшін...
  • Seite 84 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page84 пышақтың ең үлкен және астыңғы жағын шешілгенше дөңгелекшені бұраңыз. Құралды бөлшектеу кезінде араластырғыштың пышағы өте өткір және жақсылап қайралғандықтан сақтық шараларын сақтаңыз. Пышақты орнына орнату кезінде жалғастырушы элементі туралы ұмытпаңыз. Құралды пайдалану айы ҚАҚПАҒЫН ОРНАТУ Қақпақты...
  • Seite 85 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page85 ҚҰРАЛДЫ АЙНАЛДЫРУ ТӘРТІБІНДЕ ПАЙДАЛАНУ Буда әзірлеуге арналған себетті шығарып, азық-түлікті араластыруға арналған ыдысқа салыңыз. Қақпағы дұрыс бекітілгендігін тексере отырып, құралдың қақпағын жабыңыз. Содан кейін араластыруға арналған ыдысты құралдың тұлғасына орнатып, ауыстырып-қосқышты араластыру тәртібіне бұраңыз. Қажетті қоюлықты алғанға дейін осы тәртіпте араластырыңыз. Егер...
  • Seite 86 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page86 Ауыстырып-қосқышты сол күйге келтіріп, көкөністерді буда қайнатыңыз. - Себеттің ішіндегіні араластыруға арналған ыдысқа қайта салыңыз. Қалаған қоюлықты алғанға дейін сол күйде араластырыңыз. - Дастарханға беруге болады. СӘБІЗ/КАРТОП ҚОСЫЛҒАН СИЫР ЕТІ 40 грам м сиырдың кесек еті немесе тартылған бифштекс 100 грамм...
  • Seite 87 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page87 ¸ . ∂ ª U W « ∞ ß K ≠ w F N U Ë ∂ q l Æ ¢ Ô I D ¸ Ë ∞ ª Ô q « G º … . ¢ Ô G O d Å...
  • Seite 88 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page88 ∞ D q « œ ∞ O ∏ K Ò Z Ë ± Ô Ã √ © U “ ‚ ( © ∂ U « _ U Ê U ß ± I O ( 2 ) I U ¥...
  • Seite 89 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page89 « ∞ F « ß U ≤ t ± J ¡ ≠ « ∞ G Ø O ¢ d ª ¸ º U ∞ O O W « ≤ U • « ∞ v D U ¡ «...
  • Seite 90 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page90 « ∞ F « ß ≠ w d ¥ « ∞ ∑ F • W ∞ u ≠ w ¸ … c Ø u « ∞ L U ¸ « ∞ ∑ O Æ u … ±...
  • Seite 91 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page91 M ∑ « ∞ L e « ¡ √ § Å Ë « Ê î e Ò ¸ ∂ ª U W « ∞ ß K Ò ± I ∂ ¸ ∂ ª U W « ∞ ß...
  • Seite 92 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page92 Ë î ± I ß K Ò ® ß Ë ´ Æ U ° Å § ≠ £ œ ® U ≈ ¸ § ¥ Ô d √ § ± s U ¸ « ∞ ∑ O Ò µ...
  • Seite 93 TD7010K0_2000942950_mix cuis 23/12/11 11:17 Page93 p. 7 Service consommateurs & commande accessoires 09 74 50 47 74 www.tefal.fr p. 12 Consumenten-service + 31 318 58 24 24 www.tefal.nl Kundenservice + 49 212 387 400 www.tefal.de p. 17 Servizio consumatori + 39 199 20 73 54 www.tefal.it...

Inhaltsverzeichnis