Herunterladen Diese Seite drucken

Colours IGGY Montageanleitung Seite 4

Werbung

Page 6
06
[08]
[05] x 1
[08] x 2
(M6 x 30mm)
[10] x 2
(M3 x 20mm)
WARNING
WARNUNG
The safety device [03] must be fitted securely in accordance
Die Sicherheitsvorrichtung [03] muss in Übereinstimmung mit
with assembly step 04. It is critically important that the safety
Schritt 04 der Montageanleitung sicher angebracht werden. Es ist
device [03] shall be installed at the maximum distance
sehr wichtig, dass die Sicherheitsvorrichtung [03] in der maximalen
possible from the control mechanism so that the bead chain
Entfernung vom Kontrollmechanismus entfernt angebracht wird,
is under constant tension. This is to prevent the bead chain
damit die Kugelkette unter konstanter Spannung steht. So wird
becoming slack and in turn creating a potential strangulation
verhindert, dass die Kugelkette durchhängt und eine
hazard. Regularly check the functionality of the safety device
Strangulierungsgefahr darstellt. Prüfen Sie die Funktionsweise
[03], bead chain and operating mechanism to ensure each
der Sicherheitsvorrichtung [03], der Kugelkette und des
part is free of damage and is fully operating as step 04.
Betätigungsmechanismus regelmäßig, um sicherzustellen, dass
Failure to do so can result in the product becoming unsafe
die Teile nicht beschädigt sind und wie in Schritt 04 beschrieben
and posing a risk of strangulation. Children can stangle if this
funktionieren, anderenfalls kann das Produkt unsicher werden
safety device is not installed. Always use this device to keep
und eine Strangulierungsgefahr darstellen. Kinder können sich
cords or chain out of reach of children. Do not use if any part
strangulieren, falls die Sicherheitsvorrichtung nicht angebracht
is missing or damaged. The release of small parts from this
wurde. Verwenden Sie diese Vorrichtung immer, damit Schnüre
product could result in a choking hazard to children.
und Ketten außerhalb der Reichweite von Kindern bleiben. Auf
keinen Fall verwenden wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist.
AVERTISSEMENT
Das Lösen von Kleinteilen des Produkts kann eine
Le dispositif de sécurité [03] doit être monté correctement
Erstickungsgefahr für Kinder darstellen.
conformément à l'étape de montage 04. Il est primordial que le
dispositif de sécurité [03] soit installé le plus loin possible du
Защитное приспособление [03] необходимо надежно
mécanisme de contrôle afin que la chaînette soit constamment
закрепить, как указано в пункте 04 инструкции по сборке.
tendue. Cela permet d'éviter que la chaînette se relâche et
Крайне важно, чтобы защитное приспособление [03] было
constitue à son tour un risque de strangulation potentiel. Vérifier
установлено на максимальном расстоянии от управляющего
régulièrement le bon fonctionnement du dispositif de sécurité
механизма, чтобы шариковая цепь постоянно находилась в
[03], de la chaînette et du mécanisme de fonctionnement pour
натяжении. Это необходимо для предотвращения провисания
vérifier que chaque pièce est intacte et fonctionne de manière
цепи и исключения потенциального риска удушья. Регулярно
optimale conformément à l'étape 04. Si cette vérification n'est
проверяйте защитное приспособление [03], шариковую
pas effectuée, le produit pourrait devenir dangereux et poser
цепь и управляющий механизм на наличие повреждений, а
un risque d'étranglement. Les enfants peuvent s'étrangler si
также убедитесь, что все детали работают нормально, как
ce dispositif de sécurité n'est pas installé. Toujours utiliser
указано в пункте 04. В противном случае продукт может
ce dispositif pour maintenir les cordons ou la chaîne hors de
представлять опасность и стать причиной удушья. Без
portée des enfants. Ne pas utiliser si une pièce est manquante
защитных приспособлений продукт представляет опасность
ou endommagée. Le détachement des petites pièces de ce
для детей, поскольку может стать причиной удушья. Всегда
produit pourrait créer un risque d'étouffement chez les enfants.
используйте это приспособление, чтобы фиксировать
шнуры и цепи на недоступном для детей расстоянии. Не
Urządzenie zabezpieczające [03] należy zamontować w
используйте продукт, если какая-либо деталь повреждена
bezpieczny sposób, zgodnie z zaleceniami podanymi w kroku 04.
или отсутствует. Товар содержит мелкие детали, которые при
Niezwykle ważne jest zamontowanie urządzenia
попадании в дыхательные пути могут стать причиной удушья.
zabezpieczającego [03] jak najdalej od mechanizmu obsługi,
tak aby łańcuszek z koralików był stale napięty. Ma to na celu
AVERTISMENT
zabezpieczenie łańcuszka z koralików przed poluzowaniem, co
Dispozitivul de siguranţă [03] trebuie să fie montat sigur,
może stwarzać ryzyko uduszenia. Należy regularnie sprawdzać
conform pasului de asamblare 04. Este foarte important ca
działanie urządzenia zabezpieczającego [03], łańcuszka z
dispozitivul de siguranţă [03] să fie instalat la cea mai mare
koralików oraz mechanizmu obsługi, aby upewnić się, że
distanţă posibilă faţă de mecanismul de control, astfel încât
żadna część nie jest uszkodzona i wszystkie są całkowicie
lanţul de bile să fie constant întins. Astfel se va preveni slăbirea
lanţului de bile şi crearea riscului de strangulare. Verificaţi
sprawne, jak w kroku 04. Niezastosowanie się do tego
zalecenia może sprawić, że produkt stanie się niebezpieczny
periodic funcţionarea dispozitivului de siguranţă [03], a lanţului
de bile şi a mecanismului de operare pentru a vă asigura că
i będzie stwarzał ryzyko uduszenia. Niezamontowanie tego
toate componentele sunt intacte şi complet funcţionale, în
urządzenia zabezpieczającego stwarza ryzyko uduszenia u
dzieci. Należy zawsze korzystać z tego urządzenia, aby linki
conformitate cu pasul 04. Nerespectarea acestei cerinţe poate
compromite siguranţa produsului şi genera risc de strangulare.
i łańcuszek pozostawały poza zasięgiem dzieci. Nie używać,
jeśli jakiejkolwiek części brakuje lub jest ona uszkodzona.
Există riscul de strangulare a copiilor dacă acest dispozitiv n u
este instalat. Utilizaţi întotdeauna acest dispozitiv pentru a ţine
Oderwanie się małych części od tego produktu może stwarzać
şnururile sau lanţul departe de accesul copiilor. Nu utilizaţi dacă
ryzyko zadławienia.
lipsesc piese sau există piese deteriorate. Piesele mici detaşa te
de acest produs pot constitui risc de sufocare pentru copii.
Fold here
6
[05]
[10]
ADVERTENCIA
El dispositivo de seguridad [03] debe ser montado firmemente
y de forma correcta, conforme al paso de montaje 04. Es
sumamente importante que el dispositivo de seguridad [03] se
instale a la máxima distancia posible del mecanismo de
funcionamiento, de modo que la cadena de cuentas quede
bajo tensión constante para evitar que la cadena quede floja y
cree un potencial peligro de estrangulamiento. Compruebe
regularmente la funcionalidad del dispositivo de seguridad [03],
la cadena y el mecanismo de funcionamiento para asegurarse
de que ninguna pieza ha resultado dañada y de que el producto
funciona perfectamente, como se explica en el paso 04. No
hacerlo puede hacer que el producto se vuelva peligroso y
suponga un riesgo de estrangulamiento Los niños pueden
estrangularse si no se instala este dispositivo de seguridad.
Utilice siempre este dispositivo para mantener los cordones o la
cadena fuera del alcance de los niños. No utilizar si alguna pieza
falta o está dañada. Si alguna pieza pequeña de este producto
se suelta, puede provocar un riesgo de asfixia para los niños.
AVISO
O dispositivo de segurança [03] tem de ser montado de forma
segura de acordo com o passo de montagem 04. É muito
importante que o dispositivo de segurança [03] seja instalado à
distância máxima possível do mecanismo de controlo para que
a corrente de elos fique sob tensão constante. Tal permite evitar
que a corrente de elos fique frouxa, originando, por sua vez,
um potencial risco de estrangulamento. Verifique regularmente
a funcionalidade do dispositivo de segurança [03], da corrente
de elos e do mecanismo de operação para garantir que todas as
peças estão isentas de danos e estão totalmente operacionais
tal como descrito no passo 04. O incumprimento desta ação
pode resultar numa situação de produto inseguro e apresentar um
risco de estrangulamento. As crianças podem ser estranguladas
se este dispositivo de segurança não estiver instalado. Utilize
sempre este dispositivo para manter os fios ou a corrente fora
do alcance das crianças. Não o utilizar se estiver qualquer
peça em falta ou danificada. A libertação de peças pequenas
deste produto pode resultar em perigo de asfixia para crianças.
UYARI
Emniyet donanımı [03], montaj adımı 04 ile uyumlu olarak
güvenli bir şekilde sabitlenmelidir. Küreli zincirin devamlı olarak
gergin kalabilmesi için emniyet donanımının [03], kontrol
mekanizmasına mümkün olan en maksimum mesafede monte
edilmesi çok önemlidir. Bunun amacı, küreli zincirin
gevşemesini ve böylece yol açabileceği olası boğulma
tehlikelerini önlemektir. Her bir parçanın hasarsız olduğundan
ve 04 adımındaki gibi çalıştığından emin olmak için emniyet
donanımının [03], küreli zincirin ve çalışma mekanizmasının
işleyişini düzenli olarak kontrol edin. Aksi taktirde ürün tehlikeli
hale gelebilir ve boğulma riski oluşturabilir. Emniyet donanımı
monte edilmediğinde çocuklar için boğulma tehlikesi oluşur.
Bu donanımı her zaman ip veya zincirleri çocuklardan uzak
tutmak için kullanın. Herhangi bir parça eksik veya hasarlı ise
kullanmayın. Ürünün küçük parçalarının çıkarılması çocuklar
için boğulma tehlikesi oluşturabilir.
Inside back cover (Page 7)
Care
Entretien
Pielęgnacja
Îngrijire
Advertancia
Aviso
01
Gwarant zobowiązuje się do wykonania swoich
IGGY / KIMI : 3 year guarantee. Guarantee
related queries should be addressed to a store
obowiązków niezwłocznie, ale nie później niż w
terminie 21 dni. Udzielenie przez Gwaranta gwarancji
affiliated with the distributor you purchased the
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
product from. This guarantee is in addition to and
Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za
does not affect your statutory rights.
wady rzeczy sprzedanej.
IGGY / KIMI : Garantie 3 ans. Indépendamment
Dies beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlich
de cette garantie commerciale, le vendeur reste
verankerten Rechte. Die Ablaufgarnitur ist von
tenu de la garantie légale de conformité mentionnée
dieser Garantie ausgenommen.
aux articles L. 217-4 à L. 217-12 et aux articles 1641
à 1648 et 2232 du code civil.
IGGY / KIMI : 3 года гарантии Это не влияет на
ваши законные права. Эта гарантия является
Pour toutes requêtes relatives à la garantie, veuillez-
vous adresser à un magasin affilié au distributeur
дополнением и никоим образом не противоречит
действующему законодательству.
auprès duquel vous avez acheté ce produit.
IGGY / KIMI : 3 lata gwarancji. W ramach
IGGY / KIMI : 3 ani garanţie. Acest lucru nu
gwarancji Kupujący może uzyskać zwrot
afectează drepturile dumneavoastră statutare.
zapłaconej ceny albo wymianę produktu lub jego
Această garan ie nu acoperă kitul de evacuare.
naprawę lub inne usługi, których skutkiem będzie
Vă rugăm să re ine i că un certificat de garan ie
usunięcie wad produkcyjnych.
suplimentar va fi dat în magazinul din care ve i
achizi iona produsul.
Kupujący jest zobowiązany do współdziałania z
Gwarantem przy realizacji swoich uprawnień
wynikających z niniejszej gwarancji. Kupujący, który
korzysta z uprawnień wynikających z niniejszej
gwarancji powinien dostarczyć produkt na podany niżej
adres Gwaranta lub do sklepu, w którym go nabył.
Уход
Pflege
7
Bakım
Brico Dépôt queda responsable de los defectos
de conformidad del producto según lo establecido
por los artículos 114 a 124 del Real Decreto Legislativo
1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el
texto refundido de la Ley General para la Defensa de
los Consumidores y Usuarios y otras leyes
complementaria.
Brico Depot é responsável por defeitos de
conformidade do produto conforme nos termos da
Lei das Garantias (Decreto-Lei n.º 67/2003, alterado
pelo Decreto-Lei n.º 84/2008.
IGGY / KIMI : 3 yıl garanti. Garanti ambalajın açılması,
montaj, ürünün taşınması sırasında veya montajdan
sonra duşakabinin temperli cam panellerinde meydana
gelen kırık ve çatlakları kapsamaz.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

KimiMihlBoreas