Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Schlauchwinde
DE
Slangeoprullere
DK
Voolikutrummel
EE
Bobina con mangueras
ES
Letkukela
FI
Treuil de tuyau
FR
Hose reel
GB
Ρολό σωλήνα
GR
Tamburo avvolgitore con il tubo flessibile
IT
Ž arnos suktuvas
LT
Š ūtenes tītavas
LV
Kabelhaspel
NL
Slangeoppruller
NO
PL
Zwijak z wę em
Bobina con mangueras
PT
ебедка шланга
RU
Slangupprullare
SE
LUNA VERKTYG & MASKIN AB
Sandbergsvägen 3
SE-441 80 Alingsås Sweden
Phone: +46 (0)322 60 60 00
luna@luna.se
www.luna.se
Slangupprullare
Hose reel
AR8x12-14 – AR10x14-16
20804-0105
20804-0204
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Luna AR8x12-14

  • Seite 1 Tamburo avvolgitore con il tubo flessibile Ž arnos suktuvas Š ūtenes tītavas Kabelhaspel Slangeoppruller Zwijak z wę em Bobina con mangueras ебедка шланга Slangupprullare 20804-0105 20804-0204 LUNA VERKTYG & MASKIN AB Phone: +46 (0)322 60 60 00 Sandbergsvägen 3 luna@luna.se SE-441 80 Alingsås Sweden www.luna.se...
  • Seite 2 / NL Opgepast: stroom / NO Advarsel om strøm / PL Ostrzeżenie - elektryczność / Luna Verktyg & Maskin AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN PT Aviso, corrente eléctrica / RU Опасность лектрического напряжения / SE Varning för ström...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / Название, адрес, телефон/факс произво- дителя / Ονομα,διευθυνση,τηλ./φαξ του κατασκευαστή Lietuviškai ....................30 Luna Verktyg & Maskin AB, SE-441 80 Alingsås, Sweden W języku polskim...................34 Toote kirjeldus: Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sērijas Nr.
  • Seite 4: Luna Verktyg & Maskin Ab, Se-441 80 Alingsås, Sweden

    Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr / Produsentens navn, adresse, tlf/fax,nr ./ Valmistajan nimi, osoite, puh./fax- nro. / Fremstillingsvirksomhedens navn, adresse, tel./fax / Name, address, phone/fax of the manufacturer. Luna Verktyg & Maskin AB, SE-441 80 Alingsås, Sweden Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serienr etc. / Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr.
  • Seite 5 Försiktighetsåtgärder Komponenter har valts och använts med tanke på arbetsförutsättningar för vindan och dess liv- slängd. Installera vindan så att den ej utsätter personal för fara under användning. Det är av vikt att vindan underhålls och att rekommenderade försiktighetsåtgärder följs. Samtliga användare måste lära sig att justera och använda vindan på...
  • Seite 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Tänk på Πρέπει να ελέγχεται τακτικά η ακεραιότητα της κατάστασης του σωλήνα και το περίβλημα • Undvik löst hängande hår och persedlar, halskedjor och ringar som kan sno in sig i maskinen για τυχόν γρατζουνιές ή ρωγμές. Ίσως επηρεαστεί η στεγανότητα και η λειτουργία του och förorsaka kropps- och klädskada.
  • Seite 7: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ Underhåll • Μην αφήνετε μακριά μαλλιά λυτά, μη φοράτε χαλαρά ρούχα ή κοσμήματα διότι μπορούν να Kontrollera regelbundet att slangen (Pos. 3 och 4) är i perfekt kondition och att ytterhöljet är fri παγιδευτούν στα κινούμενα μέρη του μηχανήματος προκαλώντας τραυματισμό και βλάβη från skrapor och sprickor.
  • Seite 8: Γενικεσ Οδηγιεσ

    ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Η επιλογή και η χρήση των τμημάτων της συσκευής έγινε έχοντας υπόψη τις συνθήκες λει- τουργίας και το προσδόκιμο ζωής της. Εγκαταστήστε την συσκευή κατά τέτοιο τρόπο έτσι ώστε να μην διακινδυνέψουν εκτεθειμένοι χρήστες, αλλά και για γίνεται σωστή χρήση. Καμιά προει- δοποίηση...
  • Seite 9 Forholdsregler Komponenter er blitt valgt og brukt med tanke på arbeidsforutsetninger for trommelen og leve- tiden. Installere kabeltrommelen slik at den ikke utsetter personal for fare under bruk. Det er vik- tig at trommelen vedlikeholdes, og at anbefalte forholdsregler følges. Samtlige brukere må lære seg å...
  • Seite 10: Manutenção

    Tenk på Manutenção: • As mangueiras (posições 3 e 4) devem ser inspecionadas regularmente para conferir o seu esta- Unngå løst hengende hår og klær, halsekjeder og ringer som kan komme inn i maskinen og do e condições de seu revestimento. Isto pode interferir no funcionamento e selo hermético. forårsake kropps - og klærskader.
  • Seite 11 Vedlikehold Lembrete • Kontroller regelmessig at slangen (Pos. 3 og 4) er i perfekt stand, og at dekselet er fri for skra- Nunca trabalhe com cabelos soltos, vestimentas largas e desabotoadas e com joias que podem per og sprekker. Dette kan ødelegge slangens tetthet og funksjonsevne. For å kunne garantere se prender à...
  • Seite 12: Precauções Gerais

    Precauções gerais A escolha dos componentes foi efectuada de acordo com as condições de utilização e o tempo de vida previsto para a máquina. Instalar a máquina de forma a que, sendo utilizada correcta- mente, não apresente qualquer perigo para as pessoas expostas. Nenhuma protecção ou sinali- zação será...
  • Seite 13 Turvaohjeet Osien valinnassa ja niiden käytössä on otettu huomioon kelan toimintaedellytykset ja sen käyt- töikä. Asenna letkukela siten, ettei käyttäjä joudu käytön aikana vaaraan. Kelan huoltaminen ja suositeltujen turvaohjeiden noudattaminen on tärkeää. Kaikkien käyttäjien on osattava säätää ja käyttää kelaa oikealla tavalla ennen sen käyttöönottoa. Vältä tarpeettomien riskien ottoa itsesi ja muiden kohdalla.
  • Seite 14 Mantenimiento: Huomio! Las mangueras (posiciones 3 y 4) deben ser inspeccionadas regularmente para conferir su esta- • Käytä ihonmyötäisiä vaatteita. Varmista etteivät hiukset pääse kosketukseen laitteen kanssa. do y las condiciones de su revestimiento. Esto puede interferir en el funcionamiento y sello her- Huolehdi etteivät esim.
  • Seite 15 Huolto Recordatorio: • Tarkasta säännöllisesti, että letku (nro 3 ja 4) on moitteettomassa kunnossa, ja ettei ulkovaipas- No trabaje con cabellos desprendidos, vestimentas largas y desabotonadas y con adornos que sa ole naarmuja ja halkeamia. Ne voivat vaarantaa letkun tiiviyden ja toimintakelpoisuuden. pueden prenderse a las partes movimiento del equipamiento y ser motivo de daños a su salud Moitteettoman kelauksen takaamiseksi letkusta on poistettava lika ja pinnoitteet lämpimällä...
  • Seite 16: Dansk

    Precauciones La utilización de los componentes ha sido realizada teniendo en cuenta las condiciones de uso y la vida prevista de la máquina. Instalar la máquina de modo que no presente ningún riesgo para la persona expuesta y para que la utilizacíon sea la correcta. Ninguna protección o señali- zación será...
  • Seite 17: Generelle Sikkerhedsregler

    Generelle sikkerhedsregler Rigtig anvendelse af ZECAS produkter forlænger levetiden af disse. Produktet installeres så det ikke er til fare for de personer, som betjener dette rigtigt. Ingen beskyttelse eller advarsel vil være effektivt, hvis brugeren ikke følger sikkerhedsreglerne, hvis produktet ikke er tilstrække- ligt vedligeholdt og hvis fælgende anbefalinger ikke følges.
  • Seite 18 Manutenzione Husk: È da verificare regolarmente lo stato di usura e incolumità dei tubi flessibili, quello operativo e • Undvik löst hängande hår och persedlar, halskedjor och ringar som kan sno in sig i maskinen di connessione (pos. 3 and 4) ed assenza delle graffie o rotture sul coperchio di servizio quali och förorsaka kropps- och klädskada.
  • Seite 19 Importante! Velligholdelse • Raccogliere i capelli lunghi e non indossare indumenti larghi o gioielli che possono rimanere Kontroller regelmæssigt at slangen (Pos. 3 og 4) er i perfekt tilstand og udvendig afdækning er impigliati nelle parti mobili dell’utensile provocando gravi lesioni personali o danni alle cose. ikke slid og revnet.
  • Seite 20: Precauzioni Generali

    Precauzioni generali La scelta e l’utilizzo dei componenti è sata realizzata tenendo conto delle condizioni d’uso e della vita prevista della macchina. Installare la machina in modo che non presenti alcun perico- lo per le persone esposte, purché l’utilizzo sia corretto. Nessuna protezione o segnalazione sarà mai sufficiente se la persona non osserverà...
  • Seite 21: General Precautions

    General precautions Components have been chosen and used keeping mind the operating conditions and life span of the machine. Install the machine so that it presents no danger to exposed personnel, as long as it is used correctly. No protection or warning will ever be sufficient if the person fails to take certain precautions, if the machine is not maintained in peak operating condition, and if the fol- lowing recommendations are not followed.
  • Seite 22 Onderhoud Remember! Controleer geregeld of de slang (pos. 3 en 4) in perfecte staat is. De buitenkap mag geen kras- • Do not wear loose long hair, loose clothing or jewellery, which could become caught up in sen en barsten vertonen, want hierdoor kan de slang beschadigd raken. Verwijder vuil van de moving parts of the tool and cause injuries and clothing damages.
  • Seite 23: Goed Onthouden

    Goed onthouden! Maintenance • Geen loshangend lang haar, loszittende kleding of sieraden dragen, aangezien deze in de It must be regularly checked whether hoses (pos. 3 and 4) are in unexceptionable situation and bewegende delen van het gereedschap kunnen raken, waardoor letsel en schade kan ontstaan. weather the cover is not scratched or cracked.
  • Seite 24: Algemene Voorzorgsmaatregelen

    Algemene voorzorgsmaatregelen De keuze en het gebruik van de maerialen zijn afgestemd op de gebruiksomstandigheden en de levensduur van het apparaat.Monteer het apparaat op zo’n manier dat de montage geen gevaar oplevert voor de gebruiker en dat het apparaat op een juiste manier gebruikt kan worden. Geen enkele veiligheidsvoorziening is voldoende indien de gebruiker de voorschriften niet in acht neemt.
  • Seite 25 Ettevaatusabinõud Komponendid on valitud ja kasutadud arvestades trumli tööeeldusi ja kasutusiga. Installeerige kaablitrummel nii, et see kasutamisel töötajaid ei ohustaks. On oluline, et jälgitakse trumli kor- rashoidu ja soovitatud ettevaatusabinõusid. Kõik kasutajad peavad õppima trumlit õigesti regu- leerima ja kasutama enne selle kasutusele võtmist. Vältige enda ja teiste puhul tarbetuid riske. Jälgige, et vastavalt ettekirjutustele tarvitatakse isiklikku kaitsevarustust.
  • Seite 26 Entretien Pea meeles! Il faut contrôler régulièrement est-ce que le câble (pos. 3 et 4) se trouve à l´état irréprochable et • Ära jäta pikki juukseid lahti ning ära kanna lohvakaid riideid või ehteid, sest need võivad est-ce que le capot n´est pas égratigné ou se crevassé. Cela peut exercer une influence sur l’her- tööriista liikuvatesse osadesse kinni jääda ning põhjustada vigastusi ning kahju riietele.
  • Seite 27 Ne pas oublier ! Korrashoid • Ne pas porter les cheveux longs, des vêtements ou bijoux amples risquant de se coincer dans Kontrollige reeglipäraselt, et voolik (Pos. 3. ja 4.) on perfektses seisukorras ning et väliskattel les pièces mobiles de l'outil et d'entraîner des blessures ou d'être endommagés. ei oleks kriimustusi ega pragusid.
  • Seite 28: Latviski

    Précautions Le choix et l´utilisation des composants sont basés sur les conditions d´exploitation et de la durée de service du treuil. Le treuil doit être installé de telle façon pour que le personnel pen- dant la durée d´utilisation ne soit subordonné à aucun risque. L´entretien du treuil et l´observation des dispositions de précaution sont importants.
  • Seite 29 Piesardzības mēri Komponentu izvēlē un izmantošanā ņemti vērā tītavu ekspluatācijas nosacījumi un darbmūžs. Tītavas jāinstalē tā, lai personāls lietošanas laikā nebūtu pakļauts nekādām riskam. Ir svarīgi, lai tiktu veikta tītavu apkope un ievēroti piesardzības pasākumi. Visiem lietotājiem pirms eksplu- atācijas uzsākšanas jāiemācās pareizi noregulēt un izmantot tītavas. Nepakļaujiet sevi un citas personas nevajadzīgam riskam.
  • Seite 30: Wartung

    Wartung Atcerieties: • Regelmäßig überprüfen, ob die Schläuche (Pos. 3 und 4) im einwandfreiem Zustand sind und Nedrīkst strādāt ar gariem, vaļējiem matiem un vaļīgā, plandošā apģērbā, ar kaklarotām un die Außenhülle keine Kratzen und Risse aufweist. Dadurch kann die Dichtheit und die gredzeniem, kas var ieķerties iekārtā...
  • Seite 31: Was Zu Beachten Ist

    Apkope Was zu beachten ist • Keine lose hängenden Haare, Kleidungsstücke, Halsketten und Ringe tragen, die sich in den Regulāri jāpārbauda, vai šļūtenes (poz. 3 un 4) ir nevainojamā stāvoklī un vai apvalks nav beweglichen Teilen der Maschinen einklemmen und die Kleidung zerstören bzw. die saskrāpēts vai saplaisājis.
  • Seite 32: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Allgemeine vorsichtsmassnahmen Fuer die Auswahl und die Verwendung der Bestandteile sind die Verwendungsbeding-ungen und die vorhergesehene Lebensdauer der Maschine in Betracht genommen worden.Die Maschine so einstel- len, dass es keine Gefahr fuer die Anwesenden besteht, vorausgesetzt dass sie richtig verwendet wird. Keine Schutzvorrichtung oder Anzeige koennte niemals ausreichend sein, wenn man diese Vorsichtsmassnahmen nicht befolgt, wenn die Maschine nicht am besten gewartet wird oder wenn die folgenden Empfehlungen nicht beachtet werden.
  • Seite 33: Atsargumo Priemonės

    Atsargumo priemonės Pasirenkant naudojimo komponentus atsižvelgta į žarnų suktuvo eksploatavimo sąlygas ir ilgaamžiškumą. Suktuvas turi būti instaliuojami taip, kad naudojimo metu personalui negrėstų bet kokia rizika. Svarbu, kad būtų vykdoma suktuvo priežiūra ir laikomasi atsargumo priemo- nių. Visi naudotojai prieš eksploatavimo pradžią turi išmokti teisingai sureguliuoti ir naudoti suktuvą.
  • Seite 34: Naudojimo Vadovas

    Обслуживание Atminkite: еобходимо регулярно проверять, находятся ли шланги (поз. 3 и 4) в безупречном состоя- • Negalima dirbti su ilgais, palaidais plaukais ir laisvais neprigulusiais rūbais, su karoliais ir нии и не поцарапан или не потрескался ли кожух. Это способно повлиять на герметич- žiedais, kurie galėtų...
  • Seite 35 омните: Priežiūra • ельзя работать с длинными распущенными волосами и в открытой развевающейся Reguliariai tikrinama, ar žarnos (poz. 3 un 4) yra nepriekaištingoje būklėje ir ar apvalkalas одежде,в шарфах и с кольцами, которые могут быть захвачены устройством и стать nesubraižytas arba nesupleišėjęs. Tai gali įtakoti žarnos sandarumą ir funkcionalumą. Kad žarna причиной...
  • Seite 36: W Języku Polskim

    еры предосторожности ри выборе и использовании компонентов приняты во внимание условия эксплуатации лебед- ки и срок ее службы. ебедка устанавливается таким образом, чтобы персонал при пользова- нии ею не подвергался ни малейшему риску. ажно, чтобы производилось обслуживание лебед- ки, и соблюдались меры предосторожности. се пользователи до начала эксплуатации должны научиться...
  • Seite 37 Zasady BHP Przy doborze materiałów do poszczególnych części składowych zwijaka wzięto pod uwagę warunki w jakich będzie on użytkowany, oraz jego długowieczność. Zwijak należy zainstalować tak, aby per- sonel w czasie prawidłowego użytkowania nie był narażony na żadne ryzyko. Ważnym jest aby zwi- jak był...
  • Seite 38: Ważna Uwaga

    Konserwacja Pamiętaj! • Należy regularnie dokonywać przeglądu węży (poz. 3 i 4), czy są one w nienagannym stanie, Nie należy pracować z długimi, rozpuszczonymi włosami, w luźnym ubraniu, oraz z ozdob- czy warstwa zewnętrzna nie ma zadrapań lub pęknięć. Może to prowadzić do nieszczelności nymi łańcuszkami lub pierścionkami, które mogłyby być...

Diese Anleitung auch für:

Ar8x14-16

Inhaltsverzeichnis