УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Духовкa «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию духовки. Духовкa, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специ-альных стен- дах...
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудования, а...
Seite 9
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Необходимо следить, чтобы мелкое кухонное оборудование и провода не соприкасались с нагретой духовкой и варочной поверхностью, поскольку изоляция этого оборудования не рас- считана на высокие температуры. Нельзя оставлять духовкy без присмотра во время жарения. Масла и жиры могут загореться вследствие...
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Оснащение плиты - перечень: Контрольная лампа терморегулятора 3a Поддон для выпечки* Контрольная лампа работы духовки 3b Решетка для гриля (решетка для сушки) Ручка выбора функции духовки 3c Поддон для жарки* Ручка регулятора температуры 3d Вертел –и вилки* *для определенных моделей...
МОНТАЖ Монтаж духовки Кухонное помещение должно быть сухим и проветриваемым, иметь исправную вен- тиляцию, а расположение духовки должно обеспечивать свободный доступ к элемен- там управления. Духовка изготовлена в ка- тегории Y. Мебель должна иметь облицовку, а клей, которым она приклеена, выдержи- вать...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Подключение духовки к электрической сети ● При производстве духовка рассчитана на питание переменным однофазным током (230В~50 Гц) и оснащена кабелем подклю- чения 3 x 1,5 мм2 длиной около 1,5 м с за- крытой вилкой. ● Гнездо подключения электросети должно быть...
Seite 13
Функции духовки и ее обслуживание. Духовка с естественной конвекцией (стандартная) Духовка может нагреваться верхним и нижним нагревателями, грилем. Управление работой осуществляется при помощи ручки выбора режима работы духовки – установка заключается в повороте ручки на выбранную функцию. а также ручки регулирования температуры – установка...
Seite 14
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с естественной конвекцией нок (запекаемое блюдо не может быть Духовка может нагреваться верхним и нижним толще 2-3 см, в процессе запекания нагревателями, грилем. Управление блюдо надо перевернуть на другую работой осуществляется при помощи ручки сторону). выбора режима работы духовки – установка заключается...
Seite 15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Внимание! ТЕРМОВЕНТИЛЯЦИИ»позволяет на- Включение нагревания (нагревателя и гревать духовку «принудительным» т.п.) после включения какой-либо функции способом с помощью термовентилято- духовки произойдет только после выбора ра, который расположен в центральной температуры. части задней стенки духового шкафа. В конвенциональных духовках в процессе нулевая...
Seite 16
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование печки* Обжаривание происходит в результате воздей- ствия на пищу инфракрасных лучей, создавае- мых разогревшимся грилем. Для включения печки нужно: Установить ручку духовки в положение, обо- значенное символом Разогреть духовку в течение 5 минут (при закрытой дверце духовки). ...
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка Параметры выпечки, приведенные в таблицах справочные, и могут меняться в соответствии Рекомендуется выпекать пироги на поддо- с вашим опытом и вкусами, нах, являющихся заводской комплектацией Если сведения в кулинарных книгах значи- плиты, тельно...
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с естественной конвекцией Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60...
Seite 19
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем) Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3...
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Аккуратность пользователя и поддержание пли- Замена галогенной лампочки подсветки ду- ты в чистоте и ее правильное содержание в зна- ховки* чительной мере продлевают срок ее безаварий- ной работы. Чтобы избежать поражения электрическим током, перед заменой галогенной лампочки Перед...
Seite 21
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Периодический осмотр Снятие дверцы Помимо действий, необходимых для поддержа- Для более удобного доступа к камере духовки и ния плиты в чистоте, следует: ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять предохранитель, находящийся проводить периодические проверки работы в...
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ В каждой аварийной ситуации следует: Выключить рабочие узлы плиты Отсоединить электропитание Вызвать мастера Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА...
Seite 23
ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген. Құралды...
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек жауапты...
Seite 25
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Шағын асхана құралдарының және сымдардың қызып тұрған үрмепешпен және оның ас пісіретін ● бетімен жанаспауын қадағалау қажет, өйткені осы құралдың оқшаулануы жоғарғы температураға есептелінбеген. Қуыру барысында үрмепешті қараусыз қалдыруға болмайды. Майлар қайнаудың немесе қызып ● кетудің салдарынан жануы мүмкін. ●...
Seite 26
ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Термореттегіштің бақылау шамы 3a Пісіруге арналған жайпақ таба* Үрмепеш жұмысының бақылау шамы 3b Грильге арналған тор (кептіруге арналған Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы тор) Үрмепуштің температура реттегішінің 3c Қуыруға арналған жайпақ таба* тұтқасы 3d Істік – және шанышқылар* * белгілі...
Seite 27
ҚҰРАСТЫРУ Плитаны электр желісіне қосу Үрмепешті құрастыру ● Өндіріс кезінде плита айнымалы бірфазалы Асхана бөлмесі құрғақ әрі желдетілетін ● тоқ (230В-50 Гц) қорегіне есептелген және болуы, оның жұмысқа жарамды желдеткіші жабық айыры бар ұзындығы 1,5 м жуық 3х1,5 болуы қажет, ал үрмепештің орнатылуы мм2 қосу...
Seite 28
ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын ● удалить части упаковки, ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с дверок духовки, ● освободить ящик, очистить камеру духовки от заводских средств консервации, ● вынуть содержимое духовки и промыть в теплой воде с добавлением жидкости для мытья...
Seite 29
ПАЙДАЛАНУ Табиғи конвекциясы бар үрмепеш (стандарт- ты) Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғышпен, сондай-ақ грильмен (егер ол болса) қыздырыла алады. Жұмысты басқару үрмепештің жұмыс режимін таңдайтын тұтқасы арқылы жүзеге асы- рылады – орнату тұтқаны таңдалған функцияға бұрағанда жасалады. Сур.6j сондай-ақ температураны реттеу тұтқасы арқылы...
Seite 30
ПАЙДАЛАНУ Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш төменгі жылытқыш қосулы Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғыштармен, Айналмалы тұтқаның осы режімінде грильмен қызуы мүмкін. Жұмысты басқару үрмепеш тек төменгі қыздырғыш үрмепеш жұмысының режімін таңдау тұтқасының көмегімен ғана қызады. Қамырды асты- – орнату тұтқасын таңдалған функцияға нан...
Seite 31
ПАЙДАЛАНУ терможелдеткіш қосулы Сөндіру екі тұтқаны да „ ” / „0” жағдайына А й н а л м а л ы т ұ т қ а н ы орнатумен жүзеге асырылады. «ТЕРМОЖЕЛДЕТКІШТІҢ ҚОСЫЛУЫ» Назар аударыңыз! фу н к ц и я с ы н а о р н ат у ү р м е п е ш т і Үрмепештің...
Seite 32
ПАЙДАЛАНУ Пешті қолдану* Қ у ы ру қ ы з ғ а н г р и л ь д е н п а й д а б ол ат ы н инфрақызыл сәулелердің тағамға әсер етуінің нәтижесінде жүзеге асырылады. Пешті қосу үшін: ●...
Seite 33
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Пісірме А н ы қ т а м а л ы қ к е с т е л е р д е б е р і л г е н пісірмелердің шамалары сіздің тәжірибеңіз ...
Seite 34
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220...
Seite 35
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш (конвекциясы және шығыршықты қыздырғышы бар) Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230...
Seite 36
КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Пайдаланушының ұқыптылығы және үрмепешті Духовканың жарықтандырушы галоген таза ұстау және оны дұрыс күту оның апатсыз шамын ауыстыру* жұмысының мерзімін әжептәуір ұзартады. Тазаламас бұрын, барлық тұтқалардың „●”/ Электр тогымен зақымдануды болдырмау „0” жағдайында тұрғанына аса назар аудара үшін...
Seite 37
КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Жүйелі түрде қарау Есікті алу Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы басқа, төмендегілерді...
АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ Әр апатты жағдайда: ● Үрмепештің жұмыс түйіндерін сөндірген жөн. ● Электр қорегін ажыратыңыз. ● Маманды шақырыңыз. ● Кестедегі нұсқауларды орындай отырып, кейбір ұсақ ақауларды пайдаланушың өзі де жөндей алады. Кызмет көрсету орталығына хабарласпас бұрын, кестені қарап шығыңыз ПРОБЛЕМА...
Seite 39
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. духовка, при випуску з заводу, перед запакуванням була ретельно перевірена на спеціальних¬ стендах...
Seite 40
ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не досягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі...
Seite 41
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Необхідно стежити, щоб дрібне кухонне обладнання та проводи не ¬торкались нагрітої духовки та варильної поверхні, оскільки ізоляція цього приладу не розрахована на високі температури. Не можна залишати плиту без нагляду під час смаження. Масла та жири можуть -загорітися в результаті...
ОПИС ВИРОБУ ОПИС ВИРОБУ: Контрольна лампа терморегу-лятора 3a Деко для запікання* Контрольна лампа роботи 3b Решітка для грилю (решітка для сушіння) Ручка вибору функції духовки 3c Піддон для смаження* Ручка регулятора температури 3d Вертель – і виделки* *для певних моделей...
УСТАНОВКА Монтаж духовки Підключення духовки до електромережі Приміщення кухні має бути сухим та провітрю- Перед підключенням духовки до електричної ваним, мати справну вентиляцію, а розміщення мережі, необхідно ознайомитися з інформа- духовки має забезпечувати вільний доступ до цією на щитку. елементів управління. духовка виготовлена у категорії...
Seite 44
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки зняти елементи упаковки, очистити духову шафу від засобів фабричної консервації, вийняти обладнання духової шафи та про- мити теплою водою із додаванням миючого засобу для миття посуду, увімкнути вентиляцію у приміщенні або від- крити...
Seite 45
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Духовка нагрівається за допомогою нижнього і верхнього нагрівальних елементів та грилю. Керування роботою даної духовки здійснюєть- ся за допомогою ручки вибору режиму роботи (встановлення ручки у положення, що відповідає вибраній функції), та ручки регулювання температури (встановлення ручки на вибрану температуру). Pис.
Seite 46
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Духовка з вимушеною циркуляцією повітря увімкнений верхній та нижній на- (з вентилятором) грівач Встановлення поворотної ручки в дано- Духовка нагрівається за допомогою нижнього му положенні дозволяє нагрівати духо- і верхнього нагрівальних елементів та грилю. вку конвекційним способом . Найкраще Керування...
Seite 47
ЕКСПЛУАТАЦІЯ „ ” / „0” Сөндіру екі тұтқасын да қалпына қою Ввімкнена циркуляція гарячого по- арқылы жүзеге асырылады. вітря Увага! Якщо ручка встановлена у положення Ввімкнення нагрівання (нагрівального „ввімкнена циркуляція гарячого повітря”, елемента тощо) при ввімкненій будь-якій це дозволяє задіяти вимушене нагріван- функції...
Seite 48
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Експлуатація грилю* Грилювання відбувається внаслідок дії на блюдо інфрачервоного випромінювання, що випроміню- ється розпеченим грилем. Щоб ввімкнути гриль, необхідно: ● встановити ручку духовки в положення, по- значене символом ● прогріти духовку протягом приблизно 5 хвилин (при закритих дверях духовки). ●...
Seite 49
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Випічка ● Параметри випічки, наведені у таблицях, є довідковими, та можуть змінюватися відпо- ● Рекомендується випікати пироги на піддонах, відно до Вашого досвіду та смаків, які є заводським обладнанням плити, ● Якщо данні в кулінарних книгах значно від- ●...
Seite 50
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з вимушеною циркуляцією повітря (з вентилятором) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15...
Seite 51
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з примусовою конвекцією (з конвекцією та кільцевим нагрівачем) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230...
Seite 52
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Заміна галогенної лампочки освітлення ду- Духовку слід чистити після кожного викорис- ховки* тання. При очищенні вмикається освітлення, що дозволяє покращити видимість всередині робочого простору. Щоб уникнути ураження електричним стру- Камеру духовки слід мити тільки теплою во- мом, перед...
Seite 53
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Періодичний огляд Ішкі әйнекті алу* Окрім дій, які необхідні для підтримання духовки 1. Крест тәрізді бұрауыштың көмегімен бүйір у чистоті, необхідно: ілгешектерде орналасқан бұрандаларды бұрап алыңыз (рис. 11А). проводити періодичні перевірки роботи еле- 2. Ілгешектерді жалпақ бұрауыштың кемегі- ментів...
ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ При кожній аварійній ситуації слід: Вимкнути робочі вузли духовки Від’єднати електричне живлення Визвати майстра Деякі дрібні дефекти користувач може виправити самостійно, за умови дотримання вказівкам у таблиці. Перш, ніж звертатися у сервісний центр, прогляньте таблицю. ПРОБЛЕМА...
Seite 55
STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deose- bită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să se apropie de dispozitiv cu excepţia cazului în care se află...
Seite 57
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Asigurati-va de faptul ca aparatele de uz casnic, inclusiv cablurile de alimentare, nu ating suprafata fierbinte a cuptorului sau a plitei, deoarece materialul izolator al acestora nu este de obicei rezistent la temperaturi ridicate. Nu lasati aragazul nesupravegheat atunci cand prajiti alimente. Uleiul sau grasimile pot lua foc datorita supraincalzirii sau in cazul in care vor curge in foc.
DESCRIEREA APARATULUI Оснащение плиты - перечень: Semnal reglare temperatura luminat 3a Tavă de coacere* Semnal utilizare luminat 3b Grătar sarma nichelata Buton pentru selectarea functiei cuptorului 3c Tavă de prăjire* Buton pentru controlul temperaturii 3d Prăjire* *optional...
Seite 59
INSTALARE Instalarea aragazului Conexiuni electrice In bucatarie nu trebuie sa existe umezeala si tre- Cuptorul a fost realizat pentru a functiona la un buie sa fie bine aerisita. Atunci cand instalati cup- torul, trebuie sa se asigure accesul usor la elemen- curent alternativ monofazic (230V 1N ~ 50 Hz) si tele de control.
Seite 60
UTILIZARE Inainte de prima utilizare ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- teriorul cuptorului si plita ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In cazul in care raman urme vizibile pe geam, in- calziti usor cuptorul si aplicati pe zona respec- tiva spray pentru curatarea geamurilor, apoi stergeti cu un material textil moale.
Seite 61
UTILIZARE Cuptor cu convectie naturala (conventional) Cuptorul poate fi incalzit cu ajutorul elementului de incalzire superior si inferior, precum si cu ajutorul gratarului. Utilizarea cuptorului este controlata cu ajutorul butonului pentru functii – pentru a seta o functie anume trebuie sa rotiti butonul in pozitia selectata.
Seite 62
UTILIZARE Cuptor cu circulare automata a aerului (functio- Posibile setari ale butonului pentru nare cu ventilator) functiile cuptorului Cuptorul poate fi incalzit cu ajutorul elementului de Lumina pentru cuptor separata incalzire superior si inferior, precum si cu ajutorul Daca setati butonul in aceasta pozitie, va gratarului.
Seite 63
UTILIZARE Cuptorul poate fi oprit prin setarea ambelor butoane Termo-circulaţia pornită in pozitia „ ” / „0”. Fixarea butonului în poziţia „termo-circula- ţia pornită”permite încălzirea cuptorului în Atentie! mod forţat cu ajutorul termo-ventilatorului Atunci cand selectati o functie de incalzire care este amplasat în partea centrală...
Seite 64
UTILIZARE Utilizarea gratarului* Procesul de frigere se realizeaza cu ajutorul razelor infrarosii emise asupra recipientului de catre elemen- tul de incalzire incandescent al gratarului. Pentru a porni gratarul trebuie sa: ● Setati butonul pentru functii pe pozitia marcata ● Incalziti cuptorul aproximativ 5 minute (cu usa cuptorului inchisa).
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE ● Daca informatiile oferite in retete difera consi- Coacere derabil de valorile incluse in acest manual de utilizare, respectati instructiunile din manual. ● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate im- preuna cu cuptor. Rumenirea carnii ●...
Seite 66
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (functionare cu ventilator) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70...
Seite 67
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (include un ventilator si un element de incal- zire cu ventilator ultra) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180...
CURATARE SI INTRETINERE Cuptor 1. Decuplaţi cuptorul de la sursa de alimentare. ● Cuptorul trebuie sa fie curatat dupa fiecare 2. Scoateţi tot ce să găseşte în cuptor. utilizare. Atunci cand il curatati, aprindeti lumina 3. Dacă, cuptorul este echipat cu elemente de ghi- din interiorul acestuia pentru a avea o mai buna dare de tip telescop, acestea trebuiesc scoase.
Seite 69
CURATARE SI INTRETINERE Verificari periodice Scoaterea geamului interior* In afara de curatarea aragazului, trebuie sa: 1. Cu ajutorul şurubelniţei cu cap crestat se vor deşuruba şuruburile aflate în balamalele latera- Realizati verificari periodice ale elementelor de le (des. 11А). control si a unitatilor de preparare. Dupa expi- 2.
Seite 70
CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA In caz de urgenta, trebuie sa: Opriti toate unitatile de functionare ale aragazului Scoateti stecherul cablului de alimentare din priza Apelati la un centru de service autorizat Unele erori minore pot fi rezolvate prin verificarea instructiunilor oferite in tabelul de mai jos. Inainte de a apela la un centru de service autorizat, verificati urmatoarele puncte din tabel PROBLEMA CAUZA...
SEHR GEEHRTER KUNDE Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
Seite 73
SICHERHEITSHINWEISE Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren aufliegen, da deren Isolierung nicht hitzebeständig ist. Beim Braten den Herd nicht ohne Aufsicht lassen! Öl und Fett können sich durch Überhitzen oder Überlaufen selbst entzünden. Kochgeschirr mit einem Gewicht über 15 kg darf nicht auf die geöffnete Backofentür. In nicht betriebsfähigem Zustand darf der Gerät nicht benutzt werden.
BEDIENELEMENTE IHR HERD STELLT SICH VOR Kontrollleuchte Heizunganzeige 3a Backblech* Kontrollleuchte Betriebsanzige 3b Grillrost (Gitterrost)* Backofen-Funktionsregler 3c Bratblech* Backofen-Temperaturregler 3d Drehspieß* *vorhanden nur bei einigen Modellen...
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Der richtige Einbauort Auswechseln der Backofen-Beleuchtung* Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung den Herd ausschalten. des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen.
Seite 76
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Herausnahme der inneren Scheibe* 1. Mit Hilfe eines Kreuzschraubendrehers sind Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf die Schrauben an den seitlichen Schnappver- folgendes zu achten: schlüssen herauszudrehen (Abb. 11А). ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und 2. Schnappverschlüsse mit Hilfe eines flachen Baugruppen des Geräts durchführen.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE WENN’S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall: ● Baugruppen des Gerätes ausschalten ● Stromzufuhr des Geräts abschalten ● Reparatur anmelden ● Manche kleineren Störungen können vom Be- nutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben wer- den: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten...
Seite 80
Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...