Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungs- und Montageanleitung
Notice d'utilisation et d'installation
Operating and assembly instructions
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
Istruzioni per l'uso ed il montaggio
Instrucciones de utilización y montaje
VZ 400-000
Bruks- och monteringsanvisning
Betjenings- og monteringsvejledning
Bruks- og monteringsanvisning
Käyttö- ja asennusohje
Οδηγίες χειρισµού και συναρµολ γησης
Инструкция по эксплуатации и монтажу
Instrukcja obsługi i montażu
Manual de operação e montagem

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau VZ 400-000

  • Seite 1 Notice d’utilisation et d’installation Operating and assembly instructions Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni per l’uso ed il montaggio Instrucciones de utilización y montaje VZ 400-000 Bruks- och monteringsanvisning Betjenings- og monteringsvejledning Bruks- og monteringsanvisning Käyttö- ja asennusohje Οδηγίες χειρισµού και συναρµολ γησης...
  • Seite 3 VZ 400-000 Verbindungsleiste mit Timer Seite 2-5 Profilé de jonction avec timer Page 6-9 Connecting trim with timer Page 10-13 Verbindingsstrip met timer Bladzijde 14-17 Listello di collegamento con timer pag. 18-21 Regleta de conexión con temporizador Página 22-25 Skarvlist med timer...
  • Seite 4: Montage

    Die Verbindungsleiste mit Timer VZ 400 kann mit folgenden Geräten kombiniert werden: VC 421/422, VF 411, VI 411, VK 411, VP 421 VR 421: Das Gerät darf nicht zwischen zwei Grills VR 421 eingebaut werden. Der Einbau neben einem Grill VR 421 ist möglich, wird aber wegen der hohen Temperatur beim Grillen nicht empfohen.
  • Seite 5: Funktionsweise

    Funktion Das Gerät besitzt zwei unabhängige Timer-Einhei- ten, die getrennt eingestellt werden. Sie können mit dem Timer Vario-Geräte nach einer Timer rechtes Gerät einprogrammierten Zeit abschalten lassen. Der Einstellbereich des Timers liegt zwischen 1 und 90 Minuten. Die Abschaltfunktion eignet sich z. B. zum Kochen von Reis, Kartoffeln, Gemüse oder für Ein- topfgerichte.
  • Seite 6: Bedienung

    Bedienung Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Achten Sie beim Bedienen des Timers, insbesondere neben einem Grill oder einer Fritteuse, auf Fettspritzer und heiße Geräteteile. Achten Sie beim Bedienen des Timers neben einem Dampfgarer auf austretenden Dampf. Programmierung des Timers mit Abschaltfunktion 1. Stellen Sie die Kochzone, der Sie die Timer- Programmierung zuordnen möchten, mit dem Bedienknebel auf die gewünschte Kochstufe ein.
  • Seite 7 Ändern oder Löschen einer Einstellung • Berühren Sie eine beliebige Sensortaste, bis ein Signal ertönt. • Ändern Sie mittels der jeweiligen Sensortasten die eingestellte Zeit oder die Kochzonenauswahl. oder • Berühren Sie gleichzeitig die +/– Tasten, bis ein Signal ertönt. Der Timer ist nun ausgeschaltet. Die Kochzone wird auf der eingestellten Kochstufe ohne Timer betrieben.
  • Seite 8 Le profilé de jonction avec timer VZ 400 peut être associé aux appareils suivants : VC 421/422, VF 411, VI 411, VK 411, VP 421 VR 421: Ne pas installer l’appareil entre deux grils VR 421. La pose près d’un gril VR 421 est possible, mais n’est pas recommandée en raison des hautes températures générées par ce mode de cuisson.
  • Seite 9: Principe De Fonctionnement

    Fonctionnement L’appareil dispose de deux timers indépendants réglables séparément. Au moyen du timer, vous pouvez programmer Timer appareil droit l’arrêt d’appareils Vario après une durée de fonctionnement déterminée. La gamme de réglage du timer va de 1 à 90 minutes. La fonction d’arrêt programmé...
  • Seite 10 Utilisation Attention, risque de brûlure ! En utilisant le timer, en particulier à côté d’un gril ou d’une friteuse, faites attention aux projections de graisse et aux parties très chaudes de l’appareil. Si vous utilisez le timer à côté d’un cuiseur à vapeur, faites attention aux sorties de vapeur.
  • Seite 11 Modification ou effacement d’un réglage • Effleurez une touche quelconque jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. • Au moyen des touches à effleurement appropriées, modifiez la durée réglée ou la sélection de zone. ou bien • Effleurez en même temps les touches +/– jusqu’à ce qu’un signal se fasse entendre.
  • Seite 12: Installation

    The connecting trim with timer VZ 400 can be combined with the following appliances: VC 421/422, VF 411, VI 411, VK 411, VP 421 VR 421: do not install the appliance between two grills VR 421. Installation next to a grill VR 421 is possible, but not recommended due to the high temperatures during grilling.
  • Seite 13: Operating Principles

    Functions The appliance features two independent timer units, which can be adjusted separately. It is possible to program an automatic switch-off timer right appliance time for a Vario appliance. Any value between 1 and 90 minutes can be entered into the timer. Programming a switch-off time is suitable for e.g.
  • Seite 14: Operation

    Operation Caution, risk of burns! When operating the timer, especially next to a grill or a deep-fryer, watch out for hot fat splashing. Do not touch hot appliance parts. When operating the timer next to a steamer watch out for escaping steam. Programming the timer with switch-off function 1.
  • Seite 15 Changing or erasing a given value • Touch any sensor key, until an audible signal is sounded. • You can now change the programmed time or the selected cooking zone using the +/– keys. • You can switch off the timer by pressing the +/– keys simultaneously, until an audible signal is sounded.
  • Seite 16 De verbindingsstrip met timer VZ 400 kan met de volgende apparaten worden gecombineerd: VC 421/422, VF 411, VI 411, VK 411, VP 421 VR 421: Het apparaat mag niet tussen twee grills VR 421 worden ingebouwd. Het inbouwen naast een grill VR 421 is mogelijk, maar wordt vanwege de hoge temperatuur tijdens het grillen echter niet aangeraden.
  • Seite 17: Het Principe

    Functies Het apparaat beschikt over twee onafhankelijke timerunits die apart kunnen worden ingesteld. Met behulp van de timer kunt u Vario-apparaten na Timer rechter apparaat afloop van een voorgeprogrammeerde tijd automatisch laten uitschakelen. U kunt met de timer tijd instellen tussen 1 en 90 minuten. De uitschakelfunctie is bijvoorbeeld geschikt voor het koken van rijst, aardappelen, groenten of voor eenpansgerechten.
  • Seite 18 Bediening Pas op, u kunt zich branden! Let bij het bedienen van de timer, in het bijzonder naast een grill of friteuse, op spattend vet of hete onderdelen. Houd er bij het bedienen van de timer naast een Vario-stomer rekening mee dat er stoom kan ontsnappen.
  • Seite 19 De ingestelde tijd wijzigen of wissen • Raak een willekeurige sensortoets aan totdat u een akoestisch signaal hoort. • Wijzig met behulp van de desbetreffende sensortoetsen de ingestelde tijd of de gekozen kookzone. • Raak tegelijk de +/– toetsen aan totdat u een akoestisch signaal hoort.
  • Seite 20 Il listello di collegamento con timer VZ 400 può essere combinato con i seguenti apparecchi: VC 421/422, VF 411, VI 411, VK 411, VP 421 VR 421: L’apparecchio non può essere installato tra due grill VR 421. L ’installazione accanto ad un grill del tipo VR 421 è...
  • Seite 21: Funzionamento

    Funzionamento L’apparecchio è dotato di due unità timer indipendenti che possono essere regolate separatamente. Timer apparecchio a destra Il timer permette di far spegnere gli apparecchi Vario dopo un tempo programmato. Il campo di regolazione del timer è compreso tra 1 e 90 minuti. La funzione di spegnimento è...
  • Seite 22 Cautela! Pericolo di ustione! Durante la regolazione del timer prestate attenzione agli schizzi di olio e alle parti calde dell’apparecchio, in particolare se si trova accanto ad un grill o ad una friggitrice. Regolando il timer accanto ad una pentola a vapore, attenti al vapore che fuoriesce. Programmazione del timer con funzione di spegnimento 1.
  • Seite 23 Modificare o annullare una regolazione • Premete un qualsiasi tasto sensore finché non risuona un segnale. • Modificate il tempo regolato o la piastra selezionata con i rispettivi tasti sensore. oppure • premete contemporaneamente i tasti +/– finché non risuona un segnale. Il timer è ora spento. La piastra funziona al livello regolato senza timer.
  • Seite 24: Montaje

    La regleta de conexión con temporizador VZ 400 se puede combinar con los aparatos siguientes: VC 421/422, VF 411, VI 411, VK 411, VP 421 VR 421: El aparato no debe instalarse entre dos Grills VR 421. Aunque se puede instalar junto a un Grill VR 421, no es recomendable durante el uso del Grill debido a la elevada temperatura.
  • Seite 25 Función El aparato dispone de dos unidades de temporizador independiente que se pueden ajustar por separado. Temporizador aparato derecho Con el temporizador se pueden desconectar los aparatos Vario después del tiempo programado. El rango de ajuste del temporizador está comprendido entre 1 y 90 minutos. La función de desconexión es apta para la cocción de arroz, patatas, verdura o potajes.
  • Seite 26 Utilización ¡Precaución, peligro de quemadura! Preste atención durante el manejo del temporizador, sobretodo junto a un Grill o una freidora a las salpicaduras de aceite y a partes calientes del aparato. Preste atención durante el manejo del temporizador junto a un aparato de cocción de vapor, al vapor que pueda escapar.
  • Seite 27 Modificación o borrado de un ajuste • Toque cualquier tecla de sensor hasta que suene una señal. • Modifique mediante las teclas de sensor corre- spondiente el tiempo ajustado o bien la selección de zonas de cocción. o bien • Toque simultáneamente las teclas +/– hasta que suene una señal acústica.
  • Seite 28 Skarvlisten med timer VZ 400 kan kombineras med följande apparater: VC 421/422, VF 411, VI 411, VK 411, VP 421 VR 421: Apparaten får inte byggas in mellan två grillar VR 421. Inbyggnad bredvid en grill VR 421 är möjlig, men rekommenderas inte på...
  • Seite 29 Funktion Apparaten har två av varandra oberoende timerenheter, som ställs in separat. Timer för högra Du kan låta timern stänga av Vario-apparater efter apparaten en programmerad tid. Timerns inställningsområde ligger mellan 1 och 90 minuter. Avstängningsfunk- tionen är lämplig för t. ex. tillagning av ris, potatis, grönsaker eller för gryträtter.
  • Seite 30 Användning Var försiktig, risk för brännskada! När du ställer in timern, se upp för stänkande fett och heta apparatdelar, framför allt bredvid en grill eller en fritös. Se upp för utströmmande ånga om du ställer in timern bredvid en ångkokare. Programmering av timern med avstängningsfunktion 1.
  • Seite 31 Ändra eller radera en inställning • Berör valfri sensortangent tills en signal ljuder. • Ändra den inställda tiden eller valet av kokzon med respektive sensortangent. Eller: • Berör samtidigt +/– tangenterna, tills en signal ljuder. Nu är timern avstängd. Kokzonen drivs på det inställda effektläget utan timer.
  • Seite 32 Forbindelseslisten med timer VZ 400 kan kombineres med følgende apparater: VC 421/422, VF 411, VI 411, VK 411, VP 421 VR 421: Apparatet må ikke indbygges mellem to griller af typen VR 421. Det er muligt at indbygge apparatet ved siden af en grill VR 421, men det anbefales ikke pga.
  • Seite 33 Funktion Apparatet har to uafhængige timer-enheder, der indstilles separat. Vha. timeren kan De lade slukke Vario-apparater Timer apparat til højre efter en indprogrammeret tid. Timerens indstillingsområde ligger mellem 1 og 90 minutter. Stopfunktionen er velegnet f.eks. til at tilberede ris, kartofler, grønsager eller til gryderetter. Ved elektrokogefelterne VC 421 og VC 422 og ved elektrogrillen VR 421 kan timeren tildeles begge kogezoner resp.
  • Seite 34 Betjening Pas på, forbrændingsfare! Pas på fedtstænk og varme dele af apparatet, når De betjener timeren, især ved siden af en grill eller en friture. Pas på udslippende damp, når De betjener timeren ved siden af en dampkoger. Programmering af timeren med stopfunktion 1.
  • Seite 35 At ændre eller slette en indstilling • Berør en hvilken som helst sensortast, indtil der høres et signal. • Den indstillede tid eller den valgte kogezone ændres vha. af de respektive sensortaster. eller • Berør samtidigt +/– tasterne, indtil der høres et signal.
  • Seite 36 Kombilisten med tidsbryteren VZ 400 kan kombineres med følgende apparater: VC 421/422, VF 411, VI 411, VK 411, VP 421 VR 421: Apparatet må ikke bygges inn mellom to griller VR 421. Innbygging ved siden av grillen VR 421 er mulig, men anbefales ikke på...
  • Seite 37 Funksjon Apparatet har to uavhengige tidsbryter-enheter som innstilles separat. Tidsbryter Med tidsbryteren kan du la Vario-apparatene høyre apparat utkobles etter en innprogrammert tid. Tidsbryterens innstillingsområde er mellom 1 og 90 minutter. Utkoblingsfunksjonen er egnet f.eks. for å koke ris, poteter, grønnsaker eller for gryteretter. Ved de elektriske koketoppene VC 421 og VC 422 og ved den elektriske grillen VR 421 kan begge Tidsbryter...
  • Seite 38 Betjening Forsiktig, forbrenningsfare! Vær ved betjening av tidsbryteren, spesielt ved siden av en grill eller en frityrkoker, oppmerksom på fett som spruter og varme apparatdeler. Vær ved betjening av tids- bryteren ved siden av en dampkoker oppmerksom på damp som trer ut. Programmering av tidsbryteren med utkoblingsfunksjon 1.
  • Seite 39 Endre eller slette en innstilling • Berør en eller annen sensortast til det lyder et signal. • Endre den innstilte tiden eller valget av kokeso- nen ved hjelp av de henholdsvise sensortastene. eller • Berør samtidig +/– tastene til det lyder et signal. Tidsbryterens er nå...
  • Seite 40 Ajastimella varustettu yhdyslista VZ 400 voidaan liittää seuraaviin laitteisiin: VC 421/422, VF 411, VI 411, VK 411, VP 421 VR 421: Laitetta ei saa asentaa kahden VR 421 grillin väliin. VR 421 grillin viereen laitteen voi asentaa, mutta se ei ole suositeltavaa grillattaessa syntyvien korkeitten lämpötilojen vuoksi.
  • Seite 41 Toiminto Laitteessa on kaksi toisistaan riippumatonta ajastinyksikköä, jotka voidaan säätää erikseen. Oikeanpuoleisen Voit säätää ajastimen niin, että Vario-laitteet laitteen ajastin kytkeytyvät pois päältä ohjelmoidun ajan kuluttua umpeen. Mahdollinen säätöaika on 1 ja 90 minuutin välillä. Tämän poiskytkentätoiminnon käyttö sopii esim. riisin, perunoiden ja vihannesten keittämiseen tai keittoruokien valmistamiseen.
  • Seite 42 Käyttö Varo polttamasta itseäsi! Varo ajastinta käyttäessäsi kuuman rasvan ruiskumista ja kuumenneita laitteita, erityisesti, jos ajastin on sijoitettu grillin ja friteerauslaitteen viereen. Jos ajastin on sijoitettu höyrykeittimen viereen, varo polttamasta itseäsi kuumassa höyryssä. Ajastimen ohjelmointi poiskytkentätoiminnolla 1. Kierrä sen lämpöalueen säätönuppi, jonka haluat ajastimella ohjelmoida, halutulle tehotasolle.
  • Seite 43 Säädetyn aika-arvon muuttaminen tai purkaminen • Kosketa jotain hipaisunäppäintä kunnes merkkiääni soi. • Valitse hipaisunäppäimillä uusi aika-arvo tai toinen lämpöalue. • Kosketa samanaikaisesti +/– näppäimiä kunnes merkkiääni soi. Ajastimen ohjelmointi on nyt purettu. Lämpöalue toimii nyt säädetyllä tehotasolla ilman ajastinta. Ajastimen ohjelmointi ilman poiskytkentätoimintoa.
  • Seite 44: Συναρµολ Γηση

    Η µπάρα σύνδεσης µε χρονοδιακ πτη VZ 400 µπορεί να συνδυαστεί µε τις ακ λουθες συσκευές: VC 421/422, VF 411, VI 411, VK 411, VP 421 VR 421: Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί µεταξύ δύο γκριλ VR 421. Η τοποθέτηση δίπλα...
  • Seite 45 Λειτουργία Η συσκευή διαθέτει δύο ανεξάρτητες µονάδες χρονοδιακοπτών, που ρυθµίζονται ξεχωριστά Χρονοδιακ πτης Με το χρονοδιακ πτη (Timer) µπορείτε να δεξιάς συσκευής ρυθµίσετε την απενεργοποίηση των συσκευών Vario µετά απ έναν προγραµµατισµένο χρ νο. Η περιοχή ρύθµισης του χρονοδιακ πτη βρίσκεται µεταξύ 1 και...
  • Seite 46 Χειρισµ ς Προσοχή, κίνδυνος εγκαυµάτων! Κατά το χειρισµ του χρονοδιακ πτη προσέχετε, ιδιαίτερα δίπλα σε ένα γκριλ ή σε µια φριτέζα, τα πιτσιλίσµατα του λαδιού και τα καυτά µέρη της συσκευής. Κατά το χειρισµ του χρονοδιακ πτη δίπλα σε µια συσκευή µαγειρέµατος...
  • Seite 47 Αλλαγή ή διαγραφή µιας ρύθµισης • Αγγίξτε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο αισθητήρα, ώσπου να ακουστεί ένα σήµα. • Αλλάξτε µε τα εκάστοτε πλήκτρα αισθητήρων το ρυθµισµένο χρ νο ή την επιλογή ζώνης µαγειρέµατος. ή • Αγγίξτε ταυτ χρονα τα πλήκτρα +/-, ώσπου να ακουστεί...
  • Seite 48 Соединительная планка с таймерами VZ 400 может комбинироваться со следующими приборами: VC 421/422, VF 411, VI 411, VK 411, VP 421 VR 421: Прибор не должен устанавливается между двумя грилями VR 421. Установка прибора рядом с грилем VR 421 допускается, но не может быть рекомендована...
  • Seite 49: Принцип Действия

    Функции Прибор имеет два независимых таймера с раздельной установкой. При помощи таймера приборов Vario можно Таймер левого прибора запрограммировать выключение прибора по истечении заданного времени. Диапазон установки таймера находится в пределах от 1 до 90 минут. Функция выключения удобна, например, при...
  • Seite 50 Управление прибором Осторожно, опасность получения ожогов! При работе с таймером, особенно когда рядом гриль или фритюрница, следует опасаться брызг горячего жира и горячих частей прибора. При работе с таймером вблизи пароварки обращайте внимание на выходящий горячий пар. Программирование таймера с функцией выключения...
  • Seite 51 Изменение или гашение сделанной установки • Прикоснитесь к одной из сенсорных кнопок так, чтобы был слышен звуковой сигнал. • При помощи соответствующих сенсорных кнопок измените установленное время или выбор зоны готовки. или • Прикоснитесь одновременно к двум сенсорным кнопкам +/– так, чтобы был слышен выдаваемый...
  • Seite 52 Listwa łącząca z programatorem czasowym VZ 400 może zostać zintegrowana z następującymi urządzeniami: VC 421/422, VF 411, VI 411, VK 411, VP 421 VR 421: Urządzenia nie wolno zabudowywać pomiędzy dwoma grillami VR 421. Zabudo- wa urządzenia obok jednego grilla VR 421 jest możliwa, ale nie jest zalecana z powodu wysokiej temperatury podczas grillowania.
  • Seite 53: Sposób Działania

    Działanie Urządzenie posiada dwie niezależne jednostki programatora czasowego, które można ustawiać oddzielnie. Programator czasowy Za pomocą programatora czasowego można lewego urządzenia zaprogramować wyłączenie urządzeń Vario po upływie zaprogramowanego czasu. Zakres ustawienia programatora czasowego wynosi od 1 do 90 minut. Funkcję wyłączania można wykorzystać...
  • Seite 54 Obsługa Ostrożnie, niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas obsługiwania programatora czasowego, szczególnie obok grilla lub frytownicy, uważać na pryskający tłuszcz i gorące elementy urządzeń. Podczas obsługi programatora czasowego obok urządzenia do gotowania na parze uważać na wydostającą się z niego parę. Programowanie programatora czasowego z funkcją...
  • Seite 55 Zmiana lub kasowanie ustawień • Dowolny przycisk dotykowy dotykać do momentu pojawienia się sygnału akustycznego. • Za pomocą odpowiednich przycisków dotyko- wych +/– zmienić ustawiony czas lub wybrać pole grzejne • jednocześnie dotykać przyciski +/- do momentu pojawienia się sygnału akustycznego. Programa- tor czasowy jest teraz wyłączony.
  • Seite 56 A régua de ligação com temporizador VZ 400 pode ser combinada com os seguintes aparelhos: VC 421/422, VF 411, VI 411, VK 411, VP 421 VR 421: O aparelho não deve ser encastrado entre dois grelhadores elétricos tipo VR 421. O encastra- mento ao lado de um grelhador elétrico tipo VR 421 é...
  • Seite 57 Função O aparelho possui dois temporizadores independentes, que podem ser ajustados separadamente. Temporizador do aparelho à direita O temporizador permite desligar qualquer aparelho da série Vario, após determinado tempo programado. O temporizador pode ser ajustado entre 1 e 90 minutos. A função de desligamento é adequada, por exemplo, para preparar arroz, batatas, verduras, ou para receitas de prato único.
  • Seite 58 Operação Cuidado! Perigo de queimaduras! Ao ajustar o temporizador, especialmente nas proximidades de um aparelho de grelhar ou fritar, tome cuidado com espirros de gordura e peças quentes dos aparelhos. Ao ajustar o temporizador nas proximidades de um aparelho de cozinhar a vapor, tome cuidado para evitar queimaduras devido ao vapor eventualmente expelido.
  • Seite 59 Modificação ou apagamento de um valor de tempo que já tenha sido ajustado • Toque em qualquer tecla, até ouvir-se um sinal acústico. • Por meio das respectivas teclas, modifique o tempo anteriormente ajustado ou a zona de aquecimento escolhida. ou então •...
  • Seite 60 GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH CARL-WERY-STR. 34 · D - 81739 MÜNCHEN Y (0 89) 45 90 - 03 FAX (0 89) 45 90 - 23 47 www.gaggenau.com...

Inhaltsverzeichnis