Herunterladen Diese Seite drucken
geuther Belami serie Aufbau- Und Gebrauchsanleitung

geuther Belami serie Aufbau- Und Gebrauchsanleitung

Laufgitter

Werbung

Belami 2238/2239
D
Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Laufgitter
2238
Belami Art.-Nr. 2238/2239
Wichtig !
Nehmen Sie sich zum Aufbau genügend Zeit und lesen Sie bitte die
Anleitung genau durch.
Für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Instruction for assembly and use Play pen
GB
Belami Art.-No. 2238/2239
Important !
Please devote enough time to the assembly reading the instructions
carefully.
Please keep for further reference.
Notice de montage et d'utilisation Parc pour bébé
F
Belami réf. 2238/2239
Important !
Prenez votre temps pour le montage et lisez les instructions en détail.
A conserver pour une consultation ultérieure.
Montage- en gebruikshandleiding Spijlenbox
NL
Belami art. 2238/2239
Belangrijk !
Neemt u voor de montage voldoende tijd en lees de handleiding goed
door.
Bewaar voor latere raadpleging.
Istruzioni di montaggio e per l'utilizzo del Box
I
Belami cod. art. 2238/2239
Importante !
Prendete Vi abbastanza tempo per leggere le istruzioni con la dovuta
accuratezza.
Conservate questa descrizione per poter far riferimento ad essa in un
secondo momento.
Monteringsvejledning for Kravlegård
DK
Belami Art.-Nr. 2238/2239
Vigtigt !
Skal opbevares til senere brug. Cifrene angiver
monteringsrækkefølgen.
Monteringen bør foretages i ro og fred.
E
Instrucciones de montaje y manejo para el parque
Belami, n° de art. 2238/2239
Importante !
Tómese el tiempo necesario para montar el parque y lea con atención
las instrucciones completas.
Guárdelas para poder leerlas posteriormente en caso necesario.
H
Szerelési és használati útmutató
Belami (cikkszám: 2238/2239) járókához
Fontos !
Szánjon elegendő időt a járóka összeszerelésére és kérjük, pontosan
olvassa el a leírást.
Jövőbeni tájékoztatóhoz kérjük, a leírást őrizze meg.
Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG
96266 Mitwitz-Steinach
www.geuther.de
D
Achtung !
-
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt ! So schützen Sie es vor Unfällen.
-
Achten Sie darauf, dass alle Beschlagteile immer richtig angezogen sind.
Schrauben dürfen nicht locker sein, da sich das Kind Körperteile einklemmen oder mit
Kleidungsstücken (z.B.Kordeln, Halsbänder oder Babyschleifen, Schnuller, usw...) hängen bleiben kann.
Es würde die Gefahr der Strangulation bestehen.
- Das Laufgitter darf nicht verwendet werden, wenn ein Teil zerbrochen oder abgenutzt ist bzw. fehlt!
-
Seien Sie sich der Gefahr von offenem Feuer und anderen Quellen großer Hitze,wie z.B. elektrische
2239
Heizkörper, Gasofen usw...in der unmittelbaren Nähe des Laufgitters bewusst!
- Zur Reinigung nur warmes Wasser verwenden !
GB
Caution !
- Do not leave your child unattended. This is how to prevent accidents.
-
Always ensure that all fixings are firmly attached and check that the assembly bolts and plastic filler caps
are correctly in place. Loose fittings can cause entrapment danger.
-
The play pen must not be used if any part is broken or worn out or missing!
-
Beware of placing the playpen too close fires, heaters, ovens and other sources of heat.
Beware also of electrical flex.
-
For cleaning use warm water only !
F
Attention !
-
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance! Vous le protégerez ainsi des accidents.
-
Veillez à ce que toutes le pièces de garniture soient toujours bien serrées. Les vis ne
doivent pas avoir de jeu, car l'enfant pourrait se coincer des parties du corps ou pourrait rester
accroché avec des pièces de vêtements (par ex. des cordons, des colliers ou des rubans,
des sucettes etc.).
-
Le parc ne doit pas être utilisé si l'une de ses pièces est pièces est cassée ou usée ou resp. si elle
est manquante!
-
Soyez conscients des dangers que représentent un feu nu ou d'autres sources de grande chaleur,
comme les radiateurs électriques, les radiateurs à gaz etc., à proximité directe du parc pour bébé!
- Conforme aux exigences de sécurité.
-
Utiliser uniquement de l'eau chaude pour le nettoyage !
NL
Let op !
- Laat Uw kind nooit zonder toezicht! Zo behoedt U Uw kind voor ongevallen.
-
U dient er voor te zorgen, dat het beslagwerk steeds stevig genoeg vastzit. Indien de schroeven niet
stevig genoeg vastgedraaid worden, kunnen lichaarmsdelen van het kind bekneld raken en kunnen
kledingstukken (b.v. koordjes, halsbanden of babystrikjes, fopspenen, enz...) verstrikt raken.
Dit kan wurging tot gevolg hebben.
-
U mag de spijlenbox niet gebruiken, indien er onderdelen ontbreken of indien onderdelen kapot of
versleten zijn!
-
U dient steets rekening te houden met het gevaar dat uitgaat van open vuur en andere hittebronnen zoals
b.v. elektrische radiatoren, gaskachels, enz... in de onmiddellijke nabijheid van de spijlenbox!
-
Bij schoonmaken enkel warm water gebruiken !
I
Attenzione !
- Per evitare il rischio di incidenti si raccomanda di non lasciare mail il bamdino incustodito!
-
Osservare che tutti i componenti e le viti siano ben serrati. In caso contrario il bambino o alcune delle
-
cose che indossa (ad es. cordoncini, briaccialetti, fiochetti, ciucciotti, ecc.) potrebbero restare impigliati,
con il conseguente rischio di strangolamento.
- Non adoperare il box nei casi in cui un suo elemento sia rotto, logorato oppure manchi!
Siate consapevoli del rischio di flamme libere e di altre fonti di calore a rischio di ustione, come ad es.
caloriferi elettrici, stufe a gas, ecc., se situate in immediata vicinanza del box!
- Per la pulizia utilizzare soltanto acqua tiepida !
DK
OBS !
- Lad barnet ikke alene uden opsyn.
-
Vær opmærksom på, at alle beslag altid er rigtigt strammede. Skruer må ikke være løse, da legemsdele af
barnet kan komme i klemme eller blive hængende med tøjdele (f.eks. snore, halsbånd eller babysløjfer,
sut osv.). Dette kan forårsage fare for strangulering.
-
Kravlegården må ikke tages i brug, såfremt der mangler dele til monteringen eller der er brud fejl på dele til
kravlegården.
-
Vær klar over faren fra åben ild og andre kraftige varmekilder som f. eks. elektriske varmeapparater,
gasfyr osv. i umiddelbar nærhed af kravlegården.
- Anvend kun varmt vand til rengøring !
E
Atención !
-
Nunca deje a su hijo solo o sin prestarle atención. Así evitará que sufra accidentes.
-
Asegúrese de que todos los herrajes estén apretados correctamente en todo momento.
Los tornillos no deben estar sueltos, ya que así el niño o sus ropas
(por ejemplo, cordones, cintas ocollares) podrían quedar enganchados.
Existiría el peligro de que el niño sea estrangulado.
- El parque no debe ser utilizado si una pieza se rompe o desgasta, ni tampoco si falta una pieza.
-
Sea consciente del peligro que puede suponer colocar un fuego abierto u otras fuentes importantes de
calor como por ejemplo calefacciones eléctricas, hornos de gas, etc., cerca del parque.
- Para limpiar el parque, utilice sólo agua caliente.
H
Figyelem !
-
Gyermekét ne hagyja felügyelet nélkül! Így óvhatja a balesetektől.
-
Ügyeljen arra, hogy minden veret mindenkor kellően meg legyen húzva. A csavarok nem lehetnek lazák,
máskülönben beszorulhatnak a gyermek testrészei, illetve beakadhatnak ruhadarabjai
(pl. zsinórok, nyakláncok vagy bébi-masnik, cumik, stb...).
Ezáltal fennállna a megfojtás veszélye.
- A járóka használata tilos, ha valamely része eltört, elhasználódott illetve hiányzik!
- Legyen tudatában a nyílt láng és egyéb nagy hőforrások, mint pl. villamos fűtőtestek, gázkályhák, stb...
által fenyegető veszélynek a járóka közvetlen közelében!
- Tisztítás céljára csak meleg vizet használjon!
Teileliste
List of parts as illustrated
Liste de pièces comme illustrée
Onderdelenlijst
Listino pezzi
Indhold
Lista de piezas
Alkotóelemek jegyzéke
Belami 2238
2 x
2 x
Art. Nr. Z022300063
Art. Nr. Z022300030
Belami 2239
2 x
2 x
Art. Nr. Z022300063
Art. Nr. Z022300031
Belami 2238/2239
Art. Nr. 205010359
0,5 h
1 x
Art. Nr. Z025000001
1 x
Art. Nr. Z025000002
8 x
4 x
Art. Nr. W024010001

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für geuther Belami serie

  • Seite 1 Art. Nr. Z025000002 Vær klar over faren fra åben ild og andre kraftige varmekilder som f. eks. elektriske varmeapparater, gasfyr osv. i umiddelbar nærhed af kravlegården. Geuther - Anvend kun varmt vand til rengøring ! Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG...
  • Seite 2 Belami 2238 Die Bodenhöhe richtet sich nach der körperlichen Entwicklung des Kindes. Sie muss so eingestellt werden, dass das Kind nicht herausfallen kann! Sobald das Kind sitzen kann, muss der Boden in die tiefste Position gebracht werden! Das Laufgitter darf nicht ohne Boden verwendet werden! The bottom level is subject to the stage of physical development of the child.It has to be adjusted in a way that the child cannot fall out of the playpen.

Diese Anleitung auch für:

Belami 2238Belami 2239