Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BeA-Druckluftnagler Typ 92/32-612 ACL
[1] Abmessungen: L = 367 ; H = 198 ; B = 56,5 mm;
[2] Gewicht: 1,8 kg.
[3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[4] empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar.
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 0,9 l
freie Luft.
[6] Eintreibgegenstand: BeA- Industrieklammern Typ
92 von 15 bis 32 mm.
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
L
Schalleistungspegel
Wa, 1s
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
[9] *Vibrationskennwert
liegt
Deklarationsgrenze
[10] Magazinart: Oberlader
[11] Ladekapazität: min 215 Klammern
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem
beiliegenden
Benutzer- Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
unbedingt beachten.
Achtung:
Ge rät von der Druckluftzufuhr abkoppeln,
Klammermagazin entleeren.Die Befestigung der Kappe
muß mit einem Drehschrauber erfolgen, bei dem das
Drehmoment auf 7 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die vier Zylinderschrauben 13301125 he rausdrehen
und
die
Kappe
komplett
abheben.
Ersatztreiber, der von unten in den Treiberkanal
eingeführt wird, die Kolben-Treiber- Einheit nach oben
aus dem Naglergehäuse hinausdrücken (Bild 2). Mit
einem Dorn Ø 2,5 mm sorgfältig den Stift 13300175
un d die Spannhülse 13300259 hinausdrücken. Den
Kolben
dafür
in
die
BeA- Montagevorrichtung
14401094
einlegen
(Bild
austauschen. Vor dem Wiedereinsetzen Kolben-O- Ring
einfetten mit BeA-O-Ring-Fett 13301706
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Kappe
und
Kolben-Treiber- Einheit,
beschrieben,
demontieren.
Mit
Schraubendreher den O- Ring 13300109 demontieren.
Dann den Nagler umdrehen und kräftig auf eine plane
Holzplatte schlagen (Bild 4). Durch die Erschütterung
lösen si ch Zylinder und Puffer und lassen sich leicht
dem Gehäuse entnehmen. Defekte Teile ersetzen und
leicht gefettet (BeA-O-Ring- Fett 13301706) wieder
einsetzen.
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Die beiden Schrauben 13301117 lösen und den
Klammerträger
komplett
mit
Rollfeder nach hinten aus dem Gerät herausziehen.
Vom freiliegenden Klammerträger können Rollfeder
und Schubkasten mühelos hinuntergeschoben und
ersetzt werden (Bild 5).
Auswechseln der Ventil-O-Ringe
Die
komplette
Kappe,
wie
demontieren. Die Steuerhülse und den Ventilkörper
nach oben herausziehen. O- Ring Pos. 83 (13302660)
mit einem kleinen Schraubendreher demontieren,dann
die Steuerhülse aus dem Ventilkörper herausziehen.
Die defekten O-Ringe ersetzen und leicht gefettet (BeA-
O-Ring-Fett 13301706) wieder einsetzen .
Geschwindigkeitjustierung des Automatikventils
Mit dem Automatikventil kann die automatische
Schlagfolge stufenlos von 0 - 660 Klammern pro
Min.eingestellt
werden.
Dreht
Drosselschraube 144 04000 gegen Uhrzeigersinn
erhöht sich die Schlagfolge.
BeA Pneumatic Stapler Type 92/32-612 ACL
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the
Operating Instructions. Before using read both
and strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] (also see User
Manual).
Attention!
the tool from its air supply and empty magazine before
attempting any rep air. Always fix the cap with a
torque wrench adjusted to 7 Nm.
Removing piston and driver blade
Take out 4 bolts 13301125 and remove the complete
cap. The piston with driver blade can now be removed
by using a spare driver blade and pushing them f rom
below (fig. 2). Use a pin punch 2.5 mm diameter and
BeA mounting block 14401094 for removing the pin
13300175 and split pin 13300259 (fig. 3). Any
damaged parts must be replaced. Before refitting, the
piston O- ring should be greased with BeA special
grease 13301706
Changing bumper and cylinder
Remove cap and piston with driver blade as described
above. Dismantle the O- Ring 13300109 using a small
screwdriver. Then turn machine over and gently tap it
on a flat wooden surface (figure 4). By the impact,
c ylinder and bumper will come out and can easily be
removed from the housing. Replace any damaged parts
and grease with BeA special grease 13301706 before
refitting .
deutsch
1
= 87 dB
L
= 79 dB
pA, 1s
unter
der
die
Inbetriebnahme
Mit
dem
3).
Defekte
Teile
wie
oben
einem
kleinen
2
Schubkasten
und
o ben
beschrieben,
man
die
3
English
Always
disconnect
Replacement of feeder bar and roller spring
Remove the 2 screws 13301117 and slide the staple
carrier backwards out of the nailer. Roller spring and
feeder bar can easily be removed and replaced, if
necessary (figure 5).
Replacing the 0-ring valve
Dismantle the complete cap, as described above. Pull
out the variable recoil mechanism contro l cam and the
valve body. Dismantle the 0- ring Pos. 83 (13302660)
with a small screw driver, then pull the variable recoil
mechanism control cam out of the valve body. Replace
the faulty 0- rings and regrease the rings before
reinserting (BeA-O-ring grease 13301706).
Adjustment of Cycle Speed of the Automatic Valve
The cycle speed of the automatic valve can be infinitely
varied between 0 - 660 staples per minute. By turning
the adjusting screw 14404000 anti- clockwise the
frequency of the operation is increased.
Agrafeuse pneumatique BeA type 92/32-612 ACL
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions
de
montage
et
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
veuillez les lire attentivement.
La
part ie
en
langue
allemande
caractéristiques techniques avec des références [ ]
(voir manuel d'instruction).
Remplacement de pièces défectueuses:
Attention: avant toute manipulation, débrancher
l'alimentation d'air comprimé et décharger le magasi n
de pointes. La fixation du capuchon doit être effectuée
obligatoirement à l'aide d'une
clé dynamometrique,
réglée à 7 Nm.
Remplacement du marteau et du piston
Retirer les quatre vis cylindriques 13301125 et le
capuchon. Avec le marteau de rechange, fa ire sortir le
piston et le marteau du cloueur (image 2). A l'aide d'un
chasse- goupille de 2,5 mm de Ø faire sortir
soigneusement l'axe 13300175 et la douille fendue
13300259 après avoir placé le piston dans le bloc
chasse-goupille BeA 14401094 (fig. 3). Remplacer les
pièces défectueuses, puis bien graisser le joint torique
du piston avec la graisse BeA 13301706 avant de le
replacer dans l'appareil.
Remplacement de l'amortisseur et du cylindre
Retirer entièrement comme indiqué plus haut le
capuchon. Avec un petit tournevis ,démonter le joint
torique 13300109 puis. Faire pivoter le cloueur et
frapper bien à plat sur une planche en bois (fig. 4). Suite
à ce choc, le cylindre et l'armortisseur se retireront
facilement du corps de l'appareil. Une fois les pi èces
défectueuses remplacées, les graisser (graisse BeA
pour joints toriques 13301706) et les monter sur
l'appareil.
Remplacement du chariot et de son ressort
Desserrer les deux vis 13301117 Retirer l'emsemble:
support d'agrafes, chariot d'avancement et re ssort
enroulé par l'arrière de l'appareil. Ainsi, on peut
dégager et remplacer aisement ces deux derniers
(fig. 5).
Remplacement des anneaux toriques de la valve.
Démonter tout le couvercle , comme décrit plus haut.
Tirer le manchon de la comman de et le corps de la
valve vers le haut. Démonter l'anneau torique Pos. 83
(13302660) en vous servant d'un petit tournevis et
retirer ensuite le manchon de la commande de l'un des
corps de la valve. Remplacer les anneaux toriques
défectueux et en placer de nouveaux, légèrement
graissés
(graisse
pour
anneaux
13301706)
Ajustement
de
la
vitesse
automatique
La soupape automatique permet d'ajuster la séquence
des tirs automatiques, sans graduation, de 0 à 660
coups/minute.
En
tournant
14404000 contre le sens d'une aiguille d'une montre
on augmente la séquence des tirs.
Grapadora neumática BeA tipo 92/32-612 ACL
Esta
Lista
de
piezas
e
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo.
Antes
del
utilizo
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras caracteristicas [ ]. ( Véase
también el manual de usuario.)
Cambio de piezas
Importante:
Desconectar la máquina de la ali-
mentación de aire comprimido. Vaciar
el cargador de grapas. Fije
la tapa con una llave
dinamometrica ajustada a 7 Nm.
Cambio de la lengüeta y del pistón
Extraer los 4 tornillos 13301125 y levantar la tapa .
Presionar con una lengüeta de recambio a través de la
nariz y asi se conseguriá facilmente sacar del interior
français
le
Manuel
de
contient
les
toriques
BeA
de
la
soupape
la
vis
régulatrice
español
instrucciones
de
deben
leerse

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEA 92/32-612 ACL

  • Seite 1 Holzplatte schlagen (Bild 4). Durch die Erschütterung pièces défectueuses, puis bien graisser le joint torique lösen si ch Zylinder und Puffer und lassen sich leicht du piston avec la graisse BeA 13301706 avant de le dem Gehäuse entnehmen. Defekte Teile ersetzen und replacer dans l'appareil.
  • Seite 2 13301706 Udskiftning af pufferen og cylinderen Sostituire le parti difettose ed ingrassare leggermente con grasso BeA per O- ring 13301706 le parti Kappe og stempel- drivdornenhed demonteres som rimontate. ovenfor beskrevet. O- ring 13300109 afmonteres met en Sostituzione molla a spirale e spintore lille skruetækker.
  • Seite 3 Placera för detta ändamål kolven i BeA- monteringsanordningen 14401094 (bild 3). kokoamista rasvaa männän O-rengas BeA-O-rengasrasvalla 13301706 Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto Byt ut de defekta delarna. Smörj in kolv-o-ringen med BeA-o-ring- fett 13301706 innan den sätts i igen. Irrota suojus ja mäntä-ohjainyksikkö edellä kuvatulla tavalla. Irrota O- rengas Att byta ut bufferten och cylindern 13300109 pienen ruuvitaltan avulla.
  • Seite 4 Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Français Lista de recambios e instrcciones de uso Español 92/32-612 ACL (Art.-Nr. 12000214 ) Type Tipo BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78319 http://www.bea-group.com...